Page 1
FB 12 DE Fußbad PL Aparat do hydromasażu stóp Gebrauchsanweisung ......... 4 Instrukcja obsługi ........32 EN Footbath NL Voetenbad Instruction for Use ........8 Gebruikshandleiding ......... 36 FR Bain de pieds DA Fodbad Mode d’emploi ......... 12 Brugsanvisning ......... 40 ES Baño para pies...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Re- = Kunststo e, 20-22 = Papier und Pappe parieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch un- Produkt und Verpackungskomponenten trennen sachgemäße Reparaturen können für den Benutzer und entsprechend der kommunalen Vorschriften erhebliche Gefahren entstehen.
Handhabung • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder gezo- ACHTUNG gen wird. • Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Ge- Nässe und Spritzwasser geschützte Steckdose.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die • Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Alt- der Fußsohle können die jeweiligen Organe des Kör- geräten verpflichtet: pers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlens- • Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- wert, sich vor der Punktreflexzonen- Massage durch und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie...
Page 8
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for commer- cial use.
INCLUDED IN DELIVERY Separate the packaging elements and dispose of Check that the device packaging has not been tampered with them in accordance with local regulations. and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
Handling • Children must be supervised when using this de- vice. CAUTION • To fill the foot bath, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin. • Switch the device o and disconnect the power supply af- •...
• Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the body. However, we recommend studying relevant litera- ture and asking your doctor before using point reflex zone massage to achieve the desired e ect. •...
Page 12
FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environne- ment domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. •...
FOURNITURE Séparer les composants d’emballage et les Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous éliminer conformément aux prescriptions les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que communales. l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas Symbole de l’importateur de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
Manipulation • Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus. ATTENTION • Branchez la fiche de l’appareil dans une prise mu- rale située à l’abri de l’humidité et des projections • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez d’eau.
• Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un e et sur un organe du corps correspondant. Cependant, avant d’e ectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’e et désiré.
Page 16
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
VOLUMEN DE SUMINISTRO Separe los componentes del envase y elimínelos Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su conforme a las disposiciones municipales. contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspon- Símbolo del importador diente.
• No exponga el aparato a temperaturas altas. • Introduzca el enchufe en una toma de red protegida • No se ponga de pie sobre el baño para pies. contra la humedad y las salpicaduras de agua. • Durante el llenado, el aparato no debe estar conectado a •...
• El masaje en un punto determinado de la planta del pie puede repercutir en los órganos del cuerpo cor- respondientes. Sin embargo, antes del masaje en los puntos reflejos del pie, se recomienda informar- se en libros y consultar al médico para conseguir el efecto deseado.
Page 20
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non in- dustriale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superio- re a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
A = abbreviazione del materiale, spina dalla presa. Non eseguite le riparazioni da B = codice materiale: 1-7 = plastica, soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. In- 20-22 = carta e cartone terventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità...
Manipolazione • Inserire la spina in una presa elettrica protetta con- tro l’umidità, i liquidi e gli spruzzi d’acqua. ATTENZIONE • I bambini devono essere sorvegliati durante l’uso dell’apparecchio. • Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni • Non sommergere mai l’apparecchio nell’acqua. uso e prima di ogni pulizia.
• Massaggiando zone particolari sulla pianta del pie- de è possibile stimolare gli organi corrispondenti del corpo. Per ottenere l’e etto desiderato, prima di e ettuare il massaggio di riflessologia plantare si raccomanda comunque di informarsi leggendo la letteratura specifica e di consultare in proposito il proprio medico.
Page 24
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişe- bilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kulla- nılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
• Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendi- Yapıldı İşareti niz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvu- runuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için Suya karşı koruma mevcut değildir IPX0 büyük tehlikeler oluşabilir.
Kullanımı • Ayak banyosunu, suyla doldurmak için duş küveti- ne, banyo küvetine veya lavaboya koymayınız. DİKKAT • Cihazın gövdesini veya kasasını kesinlikle açmayı- nız. • Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, ci- • Cihaz yere düşerse veya başka bir şekilde zarar gör- haz kapatılmalı...
• Ayak tabanındaki belli bir noktaya masaj uygulan- arak, vücudun ilgili bölgeyle bağlantılı olan organına etkide bulunulabilir. Noktasal refleks alanları masajını uygulamadan önce, sizin için istediğiniz etkinin sağlanabilmesi için, ilgili literatürlerden ve doktorunuzdan bilgi almanızı öneriyoruz. • Ayak tabanının altında bir ısıtıcı bulunmaktadır. Isıtıcı devreye sokulduğunda sıcak su bir süre daha sıcak tutulabilir.
Page 28
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также...
ОБЪЕМ ПОСТАВКИ Удалите элементы упаковки и утилизируйте их Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и в соответствии с местными предписаниями. проверьте комплектность поставки. Перед ис пользовани- ем убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные Символ...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ре- монтируйте устройство самостоятельно, а обра- • При неправильном использовании или использовании с титесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за нарушением данной инструкции по применению может неквалифицированного ремонта может возник- возникнуть опасность пожара! нуть...
8. УТИЛИЗАЦИЯ • Устанавливайте гидромассажную ванну для ног на твердую и плоскую поверхность В интересах охраны окружающей среды кате- горически запрещается выбрасывать прибор по 6. ПРИМЕНЕНИЕ завершении срока его службы вместе с бытовы- ми отходами. Утилизация должна производиться Сядьте в удобное положение и поставьте ноги с легким на- через...
Page 32
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostęp- nym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. STRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domo- wej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych. •...
ZAKRES DOSTAWY Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszko- zgodnie z lokalnymi przepisami. dzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed uży- ciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wyka- zują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy Symbol importera opakowania zostały usunięte.
• Z tego względu urządzenie należy używać go. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, - nie używać bez nadzoru, w szczególności, gdy w pobliżu lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. znajdują się dzieci, Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne za- - nie używać...
8. UTYLIZACJA • Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się. Ze względu na ochronę środowiska naturalnego • Umieścić wanienkę do wodnego masażu stóp na twardym po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie i płaskim podłożu. należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Page 36
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. •...
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer: van Beurer. Door ondeskundige reparaties kunnen 1-7 = kunststo en, 20-22 = papier en karton er voor de gebruiker aanzienlijke gevaren ontstaan. Scheid het product en de verpakkingscom- •...
Toepassing • Let erop dat het netsnoer niet over scherpe of punti- ge voorwerpen wordt gelegd of getrokken. LET OP • Steek de stekker in een stopcontact dat is be- schermd tegen vocht, nattigheid en spatwater. • Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat •...
• Door een bepaald punt op de voetzool te masseren kunnen de willekeurige organen in het lichaam beïn- vloed worden. Het is echter aan te raden u voor de puntreflexzonemassage door literatuur en een arts te laten informeren om het voor u gewenste e ect te bereiken.
Page 40
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, og gem den til senere brug. Sørg desuden for at gøre den tilgængelig for andre brugere, og følg altid anvisningerne. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til er- hvervsmæssig brug.
LEVERINGSOMFANG Kontrollér, om apparatets emballage er ubeskadiget, og om alt Importørsymbol indhold er i æsken. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbe- høret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din 2.
• Fodbadet må ikke stilles ned i brusekabinens bund, Varme fodbade med arnika, rosmarin eller havsalteks- badekarret eller håndvasken, når det skal fyldes. trakter sætter gang i kredsløbet. Lunkne fodbade med lavendel eller timian giver velvære til trætte fødder. • Åbn under ingen omstædigheder apparatets hus. •...
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengøring ADVARSEL • Sluk for apparatet, før det skal rengøres. • Rengør kun apparatet på den angivne måde. Der må under ingen omstændigheder trænge væske ind i apparatet eller tilbehøret. • Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen. •...
Page 44
SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte. • Denna produkt får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande er- farenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras i hur pro- dukten ska användas på...
• Stäng genast av det och dra ut stickkontakten ur ut- UKCA-märke taget, om en störning skulle uppstå under använd- ningen. Reparera inte fotbadet själv, utan kontakta istället Beurer kundtjänst. Felaktigt urförda reparati- Ej skyddad mot vatten oner kan leda till svåra skador för användaren. IPX0 •...
4. APPARATBESKRIVNING • Om apparaten har fallit i golvet eller har skadats på något annat får den inte användas mer. Tillhörande bilder visas på sidan 3. • Reparationer på elektriska apparater får endast ut- Stänkskydd föras av fackman. Icke fackmässigt utförda repara- tioner kan medföra avsevärda risker för användaren.
Spola rent fotbadet med kranvatten efter användningen. Du kan tvätta rent bubbel- och massagefotbadet med ett milt rengöringsmedel (som inte skummar), till exempel neutral ät- tika. Sätt efter rengöringen vredet på bubbelläget i cirka 1 minut, utan vatten, för att torka luftledningarna. Var försiktig så...
Page 48
NORSK Les grundig gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, sørg for at den er tilgjengelig for andre brukere og følg instruksjonene. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profesjonelt. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av perso- ner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under til- syn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer...
Samsvarsvurderingsmerke fra Storbritannia kontakten. Ikke forsøk å reparere apparatet selv, men ta det med til Beurer kundeservice. Usakkyn- dige reparasjoner kan utsette brukeren for alvorlige Ikke beskyttet mot vann IPX0 farer.
4. APPARATBESKRIVELSE • Hvis apparatet har falt ned eller er blitt skadet på annen måte, må det ikke brukes lenger. De tilhørende tegningene vises på side 3. • Reparasjoner på elektriske apparater må kun gjen- Sprutbeskyttelse nomføres av fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan forårsake alvorlige farer for brukeren.
Etter bruk skyller du apparatet med vann. Du kan rengjøre boblemassasjefotbadet med et mildt rengjø- ringsmiddel (ikke skummende), som f.eks. nøytral eddik. For å tørke luftledningene skal du la boblefunksjonen være akti- vert i ca. 1 minutt etter at apparatet er tømt for vann og rengjort. Påss på...
Page 52
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvet- ta ja laitteen muita käyttäjiä varten. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalli- seen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
Reparera inte fotbadet själv, utan kontakta Ei suojattu vedeltä istället Beurer kundtjänst. Felaktigt urförda reparati- IPX0 oner kan leda till svåra skador för användaren. • Älä vedä, kierrä tai taita virtajohtoa. Älä työnnä sii- Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
• Du får aldrig ställa fotbadet i ett duschkar, badkar Lämpimät jalkakylvyt, joihin on lisätty etelänarnikkia, eller tvättställ för att fylla på det. rosmariinia tai merisuolauutetta, kiihdyttävät veren- kiertoa. Haaleat laventeli- tai timjamijalkakylvyt hellivät • Älä missään tapauksessa avaa koteloa. rasittuneita jalkoja.
7. PUHDISTUS JA HOITO Puhdistus VAROITUS • Katkaise laitteesta virta aina ennen sen puhdistamista. • Puhdista laite ainoastaan kuvatulla tavalla. Laitteen tai lisä- varusteiden sisään ei saa päästä nesteitä. • Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä puhdistusai- neita tai karkeita harjoja! Huuhtele laite käytön jälkeen vesijohtovedellä.
Page 58
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way, WA3 2SH Golborne, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...
Need help?
Do you have a question about the FB 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers