Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Despicător de lemne RURIS
DLV1400
1. INTRODUCERE _________________________________________________ 2
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ _____________________________________ 2
3. DATE TEHNICE _________________________________________________ 5
4. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI _____________________________ 5
5. GHIDUL DE MONTAJ ____________________________________________ 6
6. OPERAREA ____________________________________________________ 9
8. DECLARAȚII DE CONFORMITATE __________________________________ 12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DLV1400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ruris DLV1400

  • Page 1: Table Of Contents

    Despicător de lemne RURIS DLV1400 1. INTRODUCERE _________________________________________________ 2 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ _____________________________________ 2 3. DATE TEHNICE _________________________________________________ 5 4. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI _____________________________ 5 5. GHIDUL DE MONTAJ ____________________________________________ 6 6. OPERAREA ____________________________________________________ 9 7. INTRETINEREA, CURĂTAREA SI TRANSPORTUL _______________________ 11...
  • Page 2: Introducere

    Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să vină în ajutorul clienților cu soluții fiabile, eficiente și de calitate.
  • Page 3 Operatorul trebuie să poarte Echipament Personal de Protecție (PPE). Dacă mașina este în uz, trebuie să purtați Citiți manualul de instrucțiuni ochelari de protecție împotriva înainte de utilizare. obiectelor proiectate în aer, trebuie purtate elemente de protecție a auzului cum ar fi casca izolată...
  • Page 4 Consultați manualul tehnic înainte de a face mentenanța despicătorului. • Folosiți doar piese originale RURIS. • Păstrați despicătorul curat pentru o performanță optimă. • Înainte de depozitare deconectați utilajul de la sursa de alimentare.
  • Page 5: Date Tehnice

    • Despicătorul este dotat cu doua roti pentru a fi transportat cu ușurința. Asigurați-va ca suprafața pe care transportați utilajul nu este inclinata, pentru a evita răsturnarea si deteriorarea acestuia. • Nu îndepărtați/anulați dispozitivele de siguranța ale despicătorului. Verificați regulat daca acestea funcționează...
  • Page 6: Ghidul De Montaj

    5. GHIDUL DE MONTAJ Introduceți axa prin orificiul de la baza despicătorului, apoi așezați cele doua roți pe ambele părți ale osiei și fixați- le cu siguranțe.
  • Page 7 Asamblați mânerele de comandă conform imaginilor alăturate.
  • Page 8 Asamblați bratele de retinere laterale, fixandu-le in șuruburi. Asamblați dispozitivul de ridicare. Fixati dispozitivul de ridicare in suport folosind suruburile apoi atasati la acesta lantul.
  • Page 9: Operarea

    6. OPERAREA Înainte de a porni despicătorul, asigurați-vă este asamblat complet și corect. Înainte de fiecare utilizare, verificați: - cablurile pentru a vedea eventualele deteriorări - despicătorul, pentru orice deteriorare - dacă toate șuruburile și piulițele sunt strânse - eventualele scurgeri ale sistemului hidraulic - nivelul uleiului - furtunurile și conductele hidraulice Daca pana de despicare nu se află...
  • Page 10 Verificarea nivelul uleiului hidraulic. Verificați regulat nivelul uleiului înainte de fiecare pornire. Daca nivelul prea scăzut de ulei poate deteriora pompa de ulei. Verificați în mod regulat racordurile și fitingurile hidraulice de scurgeri. Strângeți sau înlocuiți, dacă este necesar. Notă: nivelul uleiului trebuie verificat cu lama de despicare retrasă.
  • Page 11: Intretinerea, Curătarea Si Transportul

    Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere sau când pana de despicare se blochează, deconectați utilajul de la rețea. Lucrările de reparații și întreținere pot fi efectuate doar într-un service RURIS. Dispozitivele de protecție și siguranță trebuie verificate sau înlocuite după lucrările de reparații și întreținere.
  • Page 12: Declarații De Conformitate

    14 tone Alimentare motor: 230 V Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, in conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind conditiile introducerii pe piata a masinilor, Directiva 2006/42/EC – cerinte de siguranta si securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini.
  • Page 13 Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 30.04.2024 Anul aplicarii marcajului CE: 2024 Nr. inreg: 424/30.04.2024 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 14 RURIS wood splitter DLV1400 1. INTRODUCTION ______________________________________________ 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS ________________________________________ 2 3. TECHNICAL DATA ____________________________________________ 5 4. GENERAL PRESENTATION OF THE MACHINE ________________________ 5 5. ASSEMBLY GUIDE ____________________________________________ 5 6. OPERATION _________________________________________________ 9 7. MAINTENANCE, CLEANING AND TRANSPORT _______________________ 11...
  • Page 15: Introduction

    Dear Client! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 16 The operator must wear Read the instruction manual Personal Protective Equipment before use. (PPE). If the machine is in use, you must wear protective glasses against objects projected in the air, you must wear hearing protection such as an acoustically insulated helmet. Check the splitter before starting it.
  • Page 17 • Unplug the splitter from the mains when not in use, before making adjustments, changing parts, cleaning or transporting the splitter; Consult the technical manual before servicing the splitter. • Use only original RURIS parts. • Keep the splitter clean for optimal performance. • Before storage, disconnect the machine from the power source.
  • Page 18: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Engine power 3700 W Engine power supply 230 V Frequency 50 Hz Degree of protection IP 54 Maximum splitting force 14 tons Engine speed 2800 rpm Split diameter Ø70 - Ø400 mm Maximum splitting length 1060 mm Hydraulic tank capacity 15 L weight...
  • Page 19 Insert the axle through the hole at the base of the splitter, then place the two wheels on either side of the axle and secure them.
  • Page 20 Assemble the control handles according to the accompanying images.
  • Page 21 Assemble the side retaining arms, fixing them with screws. Assemble the lifting device. Fix the lifting device in the support using the screws, then attach the chain to it.
  • Page 22: Operation

    6. OPERATION Before starting the splitter, make sure it is fully and correctly assembled. Before each use, check: - the cables to see any damage - the splitter, for any damage - if all screws and nuts are tight - possible leaks of the hydraulic system - the oil level - hydraulic hoses and pipes If the splitting wedge is not in the upper position, move it to the upper position using the return lever or the side...
  • Page 23 Checking the hydraulic oil level . Check the oil level regularly before each start. If the oil level is low it can damage the oil pump. Check hydraulic connections and fittings regularly for leaks. Tighten or replace if necessary. Note: The oil level must be checked with the splitting blade retracted.
  • Page 24: Maintenance, Cleaning And Transport

    Before carrying out maintenance work or when the splitting wedge jams, disconnect the machine from the mains. Repair and maintenance work can only be carried out in a RURIS service. Protection and safety devices must be checked or replaced after repair and maintenance work.
  • Page 25 Motor supply : 230 V We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer , in accordance with HG 1029/2008 - regarding the conditions for the introduction of cars on the market , Directive 2006/42/EC - safety and security requirements , Standard EN ISO 12100:2010 - Cars .
  • Page 26 Validity period: 10 years from the date of approval . Place and date of issuance: Craiova, 30.04.2024 Year of application of the CE marking: 2024 No. reg : 424/30.04.2024 Authorized person and signature : Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 27 RURIS FAHASÍTÓK DLV1400 1. BEVEZETÉS ___________________________________________________ 2 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ________________________________________ 2 3. MŰSZAKI ADATOK _____________________________________________ 5 4. A GÉP ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA __________________________________ 5 5. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ _____________________________________ 6 6. MŰVELET ____________________________________________________ 9 7. KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ___________________________ 11...
  • Page 28: Bevezetés

    1. BEVEZETÉS Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
  • Page 29 A kezelőnek egyéni védőfelszerelést (PPE) kell olvassa használati útmutatót . viselnie. Ha a gépet használja, védőszemüveget kell viselnie a levegőbe kiszóródó tárgyak ellen, hallásvédőt, például hangszigetelt sisakot kell viselnie. Indítás előtt ellenőrizze az elosztót. Legyen szokása, hogy használat előtt minden illesztést Figyelem! Az elosztót mindig egy és alkatrészt ellenőrizze, személynek kell kezelnie...
  • Page 30 • Ha nem használja, húzza ki az elosztót a hálózatból, mielőtt beállítást végez, alkatrészcserét végez, tisztítja vagy szállítja az elosztót; Az elosztó szervizelése előtt olvassa el a műszaki kézikönyvet. • Csak eredeti RURIS alkatrészeket használjon. • Az optimális teljesítmény érdekében tartsa tisztán az elosztót. • Tárolás előtt válassza le a gépet az áramforrásról.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    3. MŰSZAKI ADATOK Motor teljesítmény 3700 W Motor tápegység 230 V Frekvencia 50 Hz Védettségi fok IP 54 Maximális hasítóerő 14 tonna Motor fordulatszám 2800 ford./perc Osztott átmérő Ø70 - Ø400 mm Maximális hasítási hossz 1060 mm Hidraulikus tartály 15 liter kapacitása Nettó...
  • Page 32: Telepítési Útmutató

    5. TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Helyezze tengelyt az elosztó alján lévő lyukon, majd helyezze a két kereket a tengely két oldalára és rögzítse őket.
  • Page 33 Szerelje össze a vezérlőkarokat a mellékelt képek szerint.
  • Page 34 Szerelje össze oldalsó tartókarokat, rögzítse őket csavarokkal. Szerelje össze az emelőszerkezetet. Rögzítse az emelőszerkezetet a tartóba a csavarok segítségével, majd rögzítse hozzá a láncot.
  • Page 35: Művelet

    6. MŰVELET Az elosztó elindítása előtt győződjön meg arról, hogy teljesen és megfelelően van összeszerelve. Minden használat előtt ellenőrizze: - a kábeleket, hogy lássa a sérüléseket - az elosztó, bármilyen sérülés esetén - ha minden csavar és anya meg van húzva - a hidraulikus rendszer esetleges szivárgása - az olajszint - hidraulika tömlők és csövek...
  • Page 36 A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése . Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet minden indítás előtt. Ha olajszint túl alacsony, az károsíthatja az olajszivattyút. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus csatlakozásokat és szerelvényeket szivárgás szempontjából. Szükség esetén húzza meg vagy cserélje ki. Megjegyzés: Az olajszintet behúzott hasítókéssel kell ellenőrizni. olajszint az osztóoszlopon található...
  • Page 37: Karbantartás, Tisztítás És Szállítás

    Karbantartási munkák elvégzése előtt, vagy ha a hasítóék beszorul, válassza le a gépet a hálózatról. Javítási és karbantartási munkákat csak a RURIS szervizben lehet végezni. A védő- és biztonsági berendezéseket a javítási és karbantartási munkák után ellenőrizni vagy ki kell cserélni.
  • Page 38: Megfelelőségi Nyilatkozatok

    Motor tápellátás : 230 V Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a HG 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelv - Biztonsági és védelmi követelmények, EN ISO 12100:2010 - Autók szabvány szerint . Biztonság, HG 409/2016-kisfeszültségű berendezésekre vonatkozóan, 2014/30/EU irányelv...
  • Page 39 Pontosítás: Ez a nyilatkozat megfelel az eredetinek. Érvényességi idő: a jóváhagyástól számított 10 év. Kiállítás helye és időpontja: Craiova, 2024.04.30 A CE-jelölés alkalmazásának éve: 2024 sz. reg : 424/2024.04.30 Meghatalmazott személy és aláírás: Ing . Stroe Marius Catalin főigazgatója SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 40 Fendeuse à bois RURIS DLV1400 1. INTRODUCTION ______________________________________________ 2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ______________________________________ 2 3. DONNÉES TECHNIQUES ________________________________________ 5 4. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA MACHINE _________________________ 5 5. GUIDE DE MONTAGE __________________________________________ 5 6. OPÉRATION _________________________________________________ 9 7. ENTRETIEN, NETTOYAGE ET TRANSPORT __________________________ 11...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    RURIS ne propose pas seulement des machines à ses clients, mais des solutions complètes. Un élément important dans la relation avec le client est le conseil avant et après la vente, car les clients de RURIS ont à leur disposition tout un réseau de magasins et de points de service partenaires.
  • Page 42 Lisez le manuel d’instructions équipement de protection avant utilisation. individuelle (EPI). Si la machine est utilisée, vous devez porter des lunettes de protection contre les objets projetés dans l'air, vous devez porter des protections auditives comme un casque à isolation acoustique. Vérifiez le séparateur avant de le démarrer.
  • Page 43 • Débranchez le répartiteur du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'effectuer des réglages, de changer des pièces, de nettoyer ou de transporter le répartiteur ; Consultez le manuel technique avant d'entretenir le répartiteur. • Utilisez uniquement des pièces d'origine RURIS. • Gardez le séparateur propre pour des performances optimales.
  • Page 44: Présentation Générale De La Machine

    • Avant le stockage, débranchez la machine de la source d'alimentation. • La fendeuse est équipée de deux roues pour un transport facile. Assurez-vous que la surface sur laquelle vous transportez la machine n'est pas inclinée, pour éviter de la renverser et de l'endommager. •...
  • Page 45 Insérez l'essieu dans le trou à la base de la fendeuse, puis placez les deux roues de chaque côté de l'essieu et fixez-les.
  • Page 46 Assemblez les poignées de commande selon les images ci- jointes.
  • Page 47 Assemblez les bras de retenue latéraux en les fixant avec des vis. Assemblez le dispositif de levage. Fixez le dispositif de levage dans le support à l'aide des vis, puis fixez-y la chaîne.
  • Page 48: Opération

    6. OPERATION Avant de démarrer la fendeuse, assurez-vous qu'elle est entièrement et correctement assemblée. Avant chaque utilisation, vérifiez : - les câbles pour constater d'éventuels dégâts - le répartiteur, pour tout dommage - si toutes les vis et écrous sont bien serrés - fuites possibles du système hydraulique - le niveau d'huile - flexibles et tuyaux hydrauliques...
  • Page 49 Contrôle du niveau d'huile hydraulique . Vérifiez régulièrement niveau d'huile avant chaque démarrage. Si le niveau d'huile est trop bas, cela peut endommager la pompe à huile. Vérifiez régulièrement les connexions et raccords hydrauliques pour déceler les fuites. Serrez ou remplacez si nécessaire. Remarque : Le niveau d'huile doit être vérifié...
  • Page 50: Entretien, Nettoyage Et Transport

    Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou lorsque le coin fendeur se coince, débranchez la machine du secteur. Les travaux de réparation et d'entretien ne peuvent être effectués que dans un service RURIS. Les dispositifs de protection et de sécurité doivent être vérifiés ou remplacés après les travaux de réparation et d'entretien.
  • Page 51: Déclarations De Conformité

    : 14 tonnes Alimentation moteur : 230 V Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabricant, conformément à la norme HG 1029/2008 - concernant les conditions d'introduction des voitures sur le marché, la directive 2006/42/CE - exigences de sûreté et de sécurité, la norme EN ISO 12100:2010 - Voitures .
  • Page 52 Période de validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date d'émission : Craiova, 30.04.2024 Année d'application du marquage CE : 2024 N° reg : 424/30.04.2024 Personne autorisée et signature : Ing . Stroe Marius Catalin Directeur général de SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 53 Σχίστης ξύλου RURIS DLV1400 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ __________________________________________________ 2 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ __________________________________________ 2 3. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ____________________________________________ 5 4. ΓΕΝΙΚΉ ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ _________________________ 5 5. ΟΔΗΓΌΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ____________________________________ 6 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ _________________________________________________ 9 7. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆ _______________________ 11...
  • Page 54: Εισαγωγη

    Σας ευχαριστούμε για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν RURIS και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας! Η RURIS βρίσκεται στην αγορά από το 1993 και όλο αυτό το διάστημα έχει γίνει μια ισχυρή μάρκα, η οποία έχει χτίσει τη φήμη της τηρώντας τις υποσχέσεις της, αλλά και με συνεχείς επενδύσεις που...
  • Page 55 Ο χειριστής πρέπει να φοράει Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών ατομικό προστατευτικό πριν από τη χρήση. εξοπλισμό (ΜΑΠ). Εάν το μηχάνημα χρησιμοποιείται, πρέπει να φοράτε προστατευτικά γυαλιά έναντι αντικειμένων που προβάλλονται στον αέρα, πρέπει να φοράτε προστατευτικά ακοής, όπως κράνος με ηχομόνωση. Ελέγξτε...
  • Page 56 • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το μηχάνημα. • Πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι είστε εξοικειωμένοι με όλα τα προσαρτήματα και τα χειριστήρια λειτουργίας και τις λειτουργίες τους. • Λάβετε υπόψη τις πραγματικές συνθήκες εργασίας και την εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για σκοπούς...
  • Page 57: Τεχνικά Δεδομένα

    ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα, καθαρίσετε ή μεταφέρετε τον διαχωριστή. Συμβουλευτείτε το τεχνικό εγχειρίδιο πριν από τη συντήρηση του διαχωριστή. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά RURIS. • Διατηρήστε τον διαχωριστή καθαρό για βέλτιστη απόδοση. • Πριν την αποθήκευση, αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πηγή ρεύματος.
  • Page 58 5. ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Εισαγάγετε τον άξονα μέσα από την οπή στη βάση του διαχωριστή και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τους δύο τροχούς σε κάθε πλευρά του άξονα και στερεώστε τους.
  • Page 59 Συναρμολογήστε τις λαβές ελέγχου σύμφωνα με τις συνοδευτικές εικόνες.
  • Page 60 Συναρμολογήστε τους πλευρικούς βραχίονες συγκράτησης, στερεώνοντάς τους με βίδες. Συναρμολογήστε τη συσκευή ανύψωσης. Στερεώστε τη συσκευή ανύψωσης στο στήριγμα χρησιμοποιώντας τις βίδες και, στη συνέχεια, συνδέστε την αλυσίδα σε αυτήν.
  • Page 61: Λειτουργία

    6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Πριν ξεκινήσετε τον διαχωριστή, βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί πλήρως και σωστά. Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε: - τα καλώδια για να δείτε τυχόν ζημιές - το splitter, για οποιαδήποτε ζημιά - εάν όλες οι βίδες και τα παξιμάδια είναι σφιχτά - πιθανές...
  • Page 62 Σπρώξτε τις δύο χειρολαβές προς τα κάτω μέχρι να ανέβει ο κύλινδρος στο επάνω μέρος του διαχωριστή και, στη συνέχεια, τοποθετήστε δύο άξονες στις οπές του μηχανήματος και ασφαλίστε το με δύο ακίδες R για να στερεώσετε τον κύλινδρο στον διαχωριστή. Έλεγχος...
  • Page 63: Συντήρηση, Καθαρισμόσ Και Μεταφορά

    Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή όταν μπλοκάρει η σφήνα σχισίματος, αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ρεύμα. Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο σε σέρβις RURIS. Οι συσκευές προστασίας και ασφάλειας πρέπει να ελέγχονται ή να αντικαθίστανται μετά από εργασίες...
  • Page 64: Δηλώσεισ Συμμόρφωσησ

    σχισίματος : 14 τόνοι Τροφοδοσία κινητήρα : 230 V Εμείς, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, κατασκευαστής , σύμφωνα με το HG 1029/2008 - σχετικά με τους όρους εισαγωγής αυτοκινήτων στην αγορά , Οδηγία 2006/42/ΕΚ - απαιτήσεις ασφάλειας και ασφάλειας , Πρότυπο EN ISO 12100:2010 - Αυτοκίνητα...
  • Page 65 Περίοδος ισχύος: 10 έτη από την ημερομηνία έγκρισης. Τόπος και ημερομηνία έκδοσης: Craiova, 30.04.2024 Έτος εφαρμογής της σήμανσης CE: 2024 Αριθμ. πρωτ .: 424/30.04.2024 Εξουσιοδοτημένο πρόσωπο και υπογραφή: Ing . Stroe Marius Catalin Γενικός Διευθυντής του SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 66 Цепачка за дърва RURIS DLV1400 1. ВЪВЕДЕНИЕ ________________________________________________ 2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ________________________________ 2 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ _________________________________________ 5 4. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА МАШИНАТА ____________________________ 5 5. РЪКОВОДСТВО ЗА СГЛОБЯВАНЕ ________________________________ 6 6. ОПЕРАЦИЯ _________________________________________________ 9 7. ПОДДРЪЖКА, ПОЧИСТВАНЕ И ТРАНСПОРТ _______________________ 11...
  • Page 67: Въведение

    си чрез спазване на обещания, но и чрез непрекъснати инвестиции, насочени към подпомагане на клиентите с надеждни, ефективни и качествени решения. Уверени сме, че ще оцените нашия продукт и ще се насладите на неговата работа дълго време. RURIS не предлага на своите клиенти само машини, а цялостни решения. Важен елемент в отношенията с...
  • Page 68 Прочетете ръководството с лични предпазни средства инструкции преди употреба. (ЛПС). Ако машината се използва, трябва да носите защитни очила срещу обекти, изпъкнали във въздуха, трябва да носите защита на слуха, като например акустично изолирана каска. Проверете сплитера, преди да го стартирате. Създайте си внимание! Сплитерът...
  • Page 69 • Изключвайте сплитера от електрическата мрежа, когато не го използвате, преди да правите настройки, смяна на части, почистване или транспортиране на сплитера; Консултирайте се с техническото ръководство, преди да обслужите сплитера. • Използвайте само оригинални части RURIS. • Поддържайте сплитера чист за оптимална работа.
  • Page 70: Технически Данни

    • Преди съхранение изключете машината от източника на захранване. • Цепачката е оборудвана с две колела за лесно транспортиране. Уверете се, че повърхността, върху която транспортирате машината, не е наклонена, за да избегнете преобръщане и повреда. • Не премахвайте/пренебрегвайте предпазните устройства на сплитера. Проверявайте редовно дали работят...
  • Page 71 5. РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Поставете оста през отвора в основата на сплитера, след това поставете двете колела от двете страни на оста и ги закрепете.
  • Page 72 Сглобете ръкохватките за управление според приложените изображения.
  • Page 73 Сглобете страничните задържащи рамена, като ги фиксирате с винтове. Сглобете повдигащото устройство. Фиксирайте повдигащото устройство в опората с помощта на винтовете, след което прикрепете веригата към него.
  • Page 74 6. ЕКСПЛОАТАЦИЯ Преди да стартирате сплитера, уверете се, че е напълно и правилно сглобен. Преди всяка употреба проверявайте: - кабелите, за да видите евентуални повреди - сплитер, за всякакви повреди - ако всички винтове и гайки са стегнати - възможни течове на хидравличната система - нивото...
  • Page 75 Проверка на нивото на хидравличното масло . Редовно проверявайте нивото на маслото преди всяко стартиране. Ако нивото на маслото е твърде ниско, това може да повреди маслената помпа. Проверявайте редовно хидравличните връзки и фитингите за течове. Затегнете или сменете, ако е необходимо. Забележка: Нивото...
  • Page 76: Поддръжка, Почистване И Транспорт

    Преди извършване на работи по поддръжката или когато клинът за цепене блокира, изключете машината от електрическата мрежа. Ремонт и поддръжка могат да се извършват само в сервиз на RURIS. Устройствата за защита и безопасност трябва да бъдат проверени или сменени след ремонт и...
  • Page 77: Декларации За Съответствие

    Максимална сила на цепене: 14 тона Моторно захранване : 230 V Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с HG 1029/2008 - относно условията за пускане на пазара на автомобили, Директива 2006/42/EC - изисквания за безопасност и сигурност, Стандарт...
  • Page 78 Срок на валидност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 30.04.2024 г Година на прилагане на маркировката CE: 2024 г No рег : 424/30.04.2024г Упълномощено лице и подпис: Ing . Стро Мариус Каталин Генерален директор на SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 79 Łuparka do drewna RURIS DLV1400 1. WSTĘP ______________________________________________________ 2 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ____________________________________ 2 3. DANE TECHNICZNE _____________________________________________ 5 4. OGÓLNA PREZENTACJA MASZYNY _________________________________ 5 5. INSTRUKCJA MONTAŻU _________________________________________ 6 6. OPERACJA ____________________________________________________ 9 7. KONSERWACJA, CZYSZCZENIE I TRANSPORT _________________________ 11...
  • Page 80: Wstęp

    Jesteśmy pewni, że docenisz nasz produkt i będziesz cieszyć się jego działaniem przez długi czas. RURIS nie oferuje swoim klientom samych maszyn, ale kompletne rozwiązania. Ważnym elementem relacji z klientem jest doradztwo zarówno przed, jak i po sprzedaży, gdyż...
  • Page 81 Operator musi nosić sprzęt Przed użyciem przeczytaj ochrony osobistej (PPE). Jeśli instrukcję obsługi . maszyna jest używana, należy nosić okulary ochronne chroniące przed przedmiotami wyrzucanymi w powietrze, należy nosić środki ochrony słuchu, takie jak izolowany akustycznie kask. Sprawdź rozdzielacz przed jego uruchomieniem.
  • Page 82 • Odłącz splitter od sieci, gdy nie jest używany, przed dokonaniem regulacji, wymianą części, czyszczeniem lub transportem splittera; Przed przystąpieniem do serwisowania splittera zapoznaj się z instrukcją techniczną. • Używaj wyłącznie oryginalnych części RURIS. • Utrzymuj rozdzielacz w czystości, aby uzyskać optymalną wydajność. • Przed przechowywaniem należy odłączyć maszynę od źródła zasilania.
  • Page 83: Dane Techniczne

    • Łuparka wyposażona jest w dwa kółka ułatwiające transport. Upewnij się, że powierzchnia, na której transportujesz maszynę, nie jest nachylona, aby uniknąć przewrócenia się i uszkodzenia maszyny. • Nie usuwaj/nie zastępuj urządzeń zabezpieczających łuparki. Regularnie sprawdzaj, czy działają prawidłowo. 3. DANE TECHNICZNE Moc silnika 3700 W Zasilanie silnika...
  • Page 84: Instrukcja Instalacji

    5. INSTRUKCJA INSTALACJI Włóż oś przez otwór w podstawie rozdzielacza, następnie umieść dwa koła po obu stronach osi i zabezpiecz je.
  • Page 85 Zamontuj uchwyty sterujące zgodnie załączonymi ilustracjami.
  • Page 86 Zamontować boczne ramiona mocujące, mocując je śrubami. Zmontuj urządzenie podnoszące. Przymocuj urządzenie podnoszące do wspornika za pomocą śrub, a następnie przymocuj do niego łańcuch.
  • Page 87: Operacja

    6. OPERACJA Przed uruchomieniem łuparki należy upewnić się, że jest ona całkowicie i prawidłowo zmontowana. Przed każdym użyciem sprawdź: - kable, aby zobaczyć, czy nie są uszkodzone - rozdzielacz, pod kątem ewentualnych uszkodzeń - czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone - możliwe nieszczelności układu hydraulicznego - poziom oleju - węże i rury hydrauliczne...
  • Page 88 Sprawdzenie poziomu oleju hydraulicznego . Regularnie sprawdzaj poziom oleju przed każdym uruchomieniem. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, może to spowodować uszkodzenie pompy olejowej. Regularnie sprawdzaj połączenia i armaturę hydrauliczną pod kątem wycieków. Dokręcić lub wymienić w razie potrzeby. Uwaga: Poziom oleju należy sprawdzać przy wsuniętym nożu rozłupującym.
  • Page 89: Konserwacja, Czyszczenie I Transport

    Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub w przypadku zacięcia się klina rozszczepiającego maszynę należy odłączyć od sieci. Prace naprawcze i konserwacyjne można wykonywać wyłącznie w serwisie RURIS. Po naprawie i konserwacji należy sprawdzić lub wymienić urządzenia zabezpieczające i zabezpieczające. Ostrze rozdzielacza jest częścią zużywalną, którą należy naprawić (naostrzyć) lub wymienić, w zależności od potrzeb.
  • Page 90: Deklaracje Zgodności

    łupania: 14 ton Zasilanie silnika : 230 V My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producent, zgodnie z HG 1029/2008 – w sprawie warunków wprowadzania samochodów na rynek, Dyrektywą 2006/42/WE – wymagania bezpieczeństwa i ochrony, Normą EN ISO 12100:2010 – Samochody . Bezpieczeństwo, Dyrektywa 2014/35/UE, HG 409/2016 – w sprawie urządzeń niskonapięciowych, Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (HG 487/2016 w sprawie kompatybilności...
  • Page 91 Wyjaśnienie: Niniejsza deklaracja jest zgodna z oryginałem. Okres ważności: 10 lat od daty zatwierdzenia. Miejsce i data wydania: Craiova, 30.04.2024 Rok zastosowania oznakowania CE: 2024 Nr rej .: 424/30.04.2024 Osoba upoważniona i podpis: inż . Stroe Mariusa Catalina Dyrektor Generalny ds SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 92 CEPAČ DRVETA RURIS DLV1400 1. UVOD _______________________________________________________ 2 2. SIGURNOSNE UPUTE ___________________________________________ 2 3. TEHNIČKI PODACI ______________________________________________ 4 4. OPĆI PRIKAZ STROJA ____________________________________________ 5 5. VODIČ ZA SASTAVLJANJE ________________________________________ 6 6. OPERACIJA ___________________________________________________ 9 7. ODRŽAVANJE, ČIŠĆENJE I TRANSPORT _____________________________ 11...
  • Page 93: Uvod

    Zahvaljujemo Vam na Vašoj odluci da kupite RURIS proizvod i na povjerenju koje ste nam ukazali našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend koji je svoju reputaciju izgradio ispunjavanjem obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima s ciljem pomoći kupcima pouzdanim, učinkovitim i kvalitetnim rješenjima.
  • Page 94 SRB HRV BIH Operater mora nositi osobnu pročitajte upute za uporabu. zaštitnu opremu (PPE). Ako je stroj u upotrebi, morate nositi zaštitne naočale protiv predmeta koji štrče u zrak, morate nositi zaštitu za sluh kao što je akustički izolirana kaciga. Prije pokretanja provjerite razdjelnik.
  • Page 95: Tehnički Podaci

    • Isključite razdjelnik iz električne mreže kada ga ne koristite, prije podešavanja, mijenjanja dijelova, čišćenja ili transporta razdjelnika; Konzultirajte tehnički priručnik prije servisiranja razdjelnika. • Koristite samo originalne RURIS dijelove. • Održavajte razdjelnik čistim za optimalnu izvedbu. • Prije skladištenja, isključite stroj iz izvora napajanja.
  • Page 96 SRB HRV BIH Stupanj zaštite IP 54 Maksimalna sila cijepanja 14 tona Brzina motora 2800 okretaja u minuti Split promjer Ø70 - Ø400 mm Maksimalna duljina 1060 mm cijepanja Kapacitet hidrauličkog 15 L spremnika Neto težina s priborom 169 kg kotači za transport Oprema 4.
  • Page 97 SRB HRV BIH 5. VODIČ ZA INSTALACIJU Umetnite osovinu kroz rupu na dnu razdjelnika, zatim postavite dva kotača s obje strane osovine i pričvrstite ih.
  • Page 98 SRB HRV BIH Sastavite upravljačke ručke prema priloženim slikama.
  • Page 99 SRB HRV BIH Sastavite bočne potporne krakove i pričvrstite ih vijcima. Sastavite uređaj za podizanje. Pričvrstite napravu za podizanje u nosač pomoću vijaka, zatim pričvrstite lanac na nju.
  • Page 100: Operacija

    SRB HRV BIH 6. OPERACIJA Prije pokretanja razdjelnika, provjerite je li u potpunosti i ispravno sastavljen. Prije svake uporabe provjerite: - kabele kako biste vidjeli eventualna oštećenja - razdjelnik, za eventualna oštećenja - ako su svi vijci i matice zategnuti - moguće curenje hidrauličkog sustava - razina ulja - hidraulička crijeva i cijevi...
  • Page 101 SRB HRV BIH Provjera razine hidrauličkog ulja . Prije svakog pokretanja redovito provjeravajte razinu ulja. Ako je razina ulja preniska, može oštetiti pumpu ulja. Redovito provjeravajte nepropusnost hidrauličkih priključaka i armatura. Zategnite ili zamijenite ako je potrebno. Napomena: Razinu ulja morate provjeriti s uvučenom oštricom cijepanje.
  • Page 102: Održavanje, Čišćenje I Transport

    Prije izvođenja radova održavanja ili kada se klin za cijepanje zaglavi, isključite stroj iz električne mreže. Radovi na popravcima i održavanju mogu se obavljati samo u RURIS servisu. Zaštitne i sigurnosne uređaje potrebno je provjeriti ili zamijeniti nakon radova na popravcima i održavanju.
  • Page 103: Izjave O Sukladnosti

    Napajanje motora : 230 V Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu s HG 1029/2008 - u vezi s uvjetima za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - sigurnosni i sigurnosni zahtjevi, Standard EN ISO 12100:2010 - Automobili .
  • Page 104 Pojašnjenje: Ova izjava je u skladu s izvornikom. Rok valjanosti: 10 godina od datuma odobrenja. Mjesto i datum izdavanja: Craiova, 30.04.2024 Godina primjene CE oznake: 2024 Urbroj : 424 /30.04.2024 Ovlaštena osoba i potpis: Ing . Stroe Marius Catalin generalni direktor SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 105 Štiepačka na drevo RURIS DLV1400 1. ÚVOD _______________________________________________________ 2 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ________________________________________ 2 3. TECHNICKÉ ÚDAJE _____________________________________________ 5 4. VŠEOBECNÁ PREZENTÁCIA STROJA _________________________________ 5 5. MONTÁŽNY NÁVOD ____________________________________________ 6 6. PREVÁDZKA __________________________________________________ 9 7. ÚDRŽBA, ČISTENIE A PREPRAVA __________________________________ 11...
  • Page 106: Úvod

    Sme presvedčení, že náš produkt oceníte a budete sa dlho tešiť z jeho výkonu. RURIS svojim zákazníkom neponúka len stroje, ale kompletné riešenia. Dôležitým prvkom vo vzťahu so zákazníkom je poradenstvo pred predajom aj po ňom, keďže zákazníci RURIS majú...
  • Page 107 Obsluha musí nosiť osobné Pred použitím si prečítajte ochranné prostriedky (OOP). Ak návod na použitie . je stroj v prevádzke, musíte mať nasadené ochranné okuliare proti predmetom vrhajúcim sa do vzduchu, musíte nosiť ochranu sluchu, ako je akusticky izolovaná prilba. Pred spustením štiepačky skontrolujte.
  • Page 108 • Keď štiepačku nepoužívate, pred nastavovaním, výmenou dielov, čistením alebo prepravou štiepačky, odpojte ju od elektrickej siete; Pred servisom rozdeľovača si prečítajte technickú príručku. • Používajte iba originálne diely RURIS. • Pre optimálny výkon udržujte štiepačku čistú. • Pred uskladnením odpojte stroj od zdroja napájania.
  • Page 109: Technické Dáta

    3. TECHNICKÉ DÁTA Výkon motora 3700 W Napájanie motora 230 V Frekvencia 50 Hz Stupeň ochrany IP 54 Maximálna štiepacia sila 14 ton Otáčky motora 2800 ot./min Delený priemer Ø70 - Ø400 mm Maximálna dĺžka štiepania 1060 mm Kapacita hydraulickej 15 l nádrže Čistá...
  • Page 110: Návod Na Inštaláciu

    5. NÁVOD NA INŠTALÁCIU Vložte osku cez otvor v základni štiepačky, potom umiestnite dve kolesá na obe strany osi a zaistite ich.
  • Page 111 Zostavte ovládacie rukoväte podľa priložených obrázkov.
  • Page 112 Namontujte bočné prídržné ramená a pripevnite ich skrutkami. Zostavte zdvíhacie zariadenie. Upevnite zdvíhacie zariadenie v podpere pomocou skrutiek a potom k nemu pripevnite reťaz.
  • Page 113: Prevádzka

    6. PREVÁDZKA Pred spustením štiepačky sa uistite, že je úplne a správne zostavená. Pred každým použitím skontrolujte: - káble, aby ste videli akékoľvek poškodenie - rozdeľovač za akékoľvek poškodenie - či sú všetky skrutky a matice utiahnuté - možné netesnosti hydraulického systému - hladina oleja - hydraulické...
  • Page 114 Kontrola hladiny hydraulického oleja . Pred každým štartom pravidelne kontrolujte hladinu oleja. Ak je hladina oleja príliš nízka, môže dôjsť k poškodeniu olejového čerpadla. Pravidelne kontrolujte tesnosť hydraulických spojov a armatúr. V prípade potreby dotiahnite alebo vymeňte. Poznámka: Hladinu oleja je potrebné kontrolovať so zasunutým štiepacím nožom.
  • Page 115: Údržba, Čistenie A Preprava

    7. ÚDRŽBA, ČISTENIE A PREPRAVA Pred údržbovými prácami alebo pri zasekávaní štiepacieho klinu odpojte stroj od elektrickej siete. Opravy a údržbárske práce je možné vykonávať len v servise RURIS. Ochranné a bezpečnostné zariadenia sa musia po opravách a údržbe skontrolovať alebo vymeniť.
  • Page 116: Vyhlásenia O Zhode

    Napájanie motora : 230 V My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, výrobca , v súlade s HG 1029/2008 - o podmienkach uvádzania automobilov na trh , Smernica 2006/42/ES - požiadavky na bezpečnosť a ochranu , Norma EN ISO 12100:2010 - Automobily .
  • Page 117 Vysvetlenie: Toto vyhlásenie je v súlade s originálom. Doba platnosti: 10 rokov od dátumu schválenia. Miesto a dátum vystavenia: Craiova, 30.04.2024 Rok používania označenia CE: 2024 č. reg : 424/30.04.2024 Oprávnená osoba a podpis: Ing . Stroe Marius Catalin generálny riaditeľ o SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 118 Spaccalegna RURIS DLV1400 1. INTRODUZIONE ______________________________________________ 2 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ______________________________________ 2 3. DATI TECNICI ________________________________________________ 5 4. PRESENTAZIONE GENERALE DELLA MACCHINA ______________________ 5 5. GUIDA AL MONTAGGIO ________________________________________ 5 6. OPERAZIONE ________________________________________________ 9 7. MANUTENZIONE, PULIZIA E TRASPORTO __________________________ 11...
  • Page 119: Introduzione

    Gentile cliente! Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto RURIS e per la fiducia riposta nella nostra azienda! RURIS è sul mercato dal 1993 e durante tutto questo tempo è diventato un marchio forte, che ha costruito la sua reputazione mantenendo le promesse, ma anche grazie a continui investimenti volti ad aiutare i clienti con soluzioni affidabili, efficienti e di qualità.
  • Page 120 L'operatore deve indossare i Leggere il manuale di istruzioni Dispositivi di Protezione prima dell'uso. Individuale (DPI). Se la macchina è in uso, è necessario indossare occhiali protettivi contro gli oggetti proiettati nell'aria, è necessario indossare protezioni per l'udito come un casco insonorizzato.
  • Page 121 Consultare il manuale tecnico prima di effettuare interventi di manutenzione sullo splitter. • Utilizzare solo parti originali RURIS. • Mantenere lo splitter pulito per prestazioni ottimali. • Prima dello stoccaggio, scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione.
  • Page 122: Dati Tecnici

    • Non rimuovere/escludere i dispositivi di sicurezza dello spaccalegna. Controllare regolarmente che funzionino correttamente. 3. DATI TECNICI Potenza del motore 3700 W Alimentazione del motore 230 V Frequenza 50 Hz Grado di protezione IP54 Massima forza di scissione 14 tonnellate Velocità...
  • Page 123 Inserisci l'asse attraverso il foro alla base dello splitter, quindi posiziona le due ruote su entrambi i lati dell'asse e fissale.
  • Page 124 Assemblare le manopole di controllo secondo le immagini allegate.
  • Page 125 Assemblare i bracci di ritegno laterali fissandoli con le viti. Montare il dispositivo di sollevamento. Fissare il dispositivo di sollevamento nel supporto mediante le viti, quindi agganciarvi la catena.
  • Page 126: Funzionamento

    6. FUNZIONAMENTO Prima di avviare lo spaccalegna, assicurarsi che sia completamente e correttamente assemblato. Prima di ogni utilizzo controllare: - i cavi per verificare eventuali danni - lo spaccalegna, per eventuali danni - se tutte le viti e i dadi sono serrati - eventuali perdite dell'impianto idraulico - il livello dell'olio - tubi e tubazioni idrauliche...
  • Page 127 Controllo del livello dell'olio idraulico . Controllare regolarmente il livello dell'olio prima di ogni avviamento. Se il livello dell'olio è troppo basso può danneggiare pompa dell'olio. Controllare regolarmente eventuali perdite dei collegamenti idraulici e dei raccordi. Stringere o sostituire se necessario. Avvertenza: Il livello dell'olio deve essere controllato con la lama troncatura retratta.
  • Page 128: Manutenzione, Pulizia E Trasporto

    Prima di eseguire lavori di manutenzione o in caso di inceppamento del cuneo spaccalegna, staccare la macchina dalla rete elettrica. I lavori di riparazione e manutenzione possono essere eseguiti solo presso un servizio RURIS. I dispositivi di protezione e sicurezza devono essere controllati o sostituiti dopo gli interventi di riparazione e manutenzione.
  • Page 129: Dichiarazioni Di Conformità

    14 tonnellate Alimentazione motore : 230 V Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, produttore, in conformità con HG 1029/2008 - riguardante le condizioni per l'introduzione delle automobili sul mercato, Direttiva 2006/42/CE - requisiti di sicurezza e protezione, Norma EN ISO 12100:2010 - Automobili .
  • Page 130 Periodo di validità: 10 anni dalla data di approvazione. Luogo e data di rilascio: Craiova, 30.04.2024 Anno di applicazione della marcatura CE: 2024 N. reg : 424/30.04.2024 Procuratore e firma: Ing . Stroe Marius Catalin Direttore Generale di SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 131 RURIS Holzspalter DLV1400 1. EINLEITUNG ________________________________________________ 2 2. SICHERHEITSHINWEISE ________________________________________ 2 3. TECHNISCHE DATEN __________________________________________ 5 4. ALLGEMEINE VORSTELLUNG DER MASCHINE ________________________ 5 5. MONTAGEANLEITUNG _________________________________________ 6 6. BEDIENUNG ________________________________________________ 9 7. WARTUNG, REINIGUNG UND TRANSPORT _________________________ 12 8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN _________________________________ 12...
  • Page 132 Vielen Dank für Ihre Entscheidung, ein RURIS-Produkt zu kaufen, und für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen! RURIS ist seit 1993 auf dem Markt und hat sich in dieser Zeit zu einer starken Marke entwickelt, die ihren Ruf durch die Einhaltung von Versprechen, aber auch durch kontinuierliche Investitionen aufgebaut hat, die darauf abzielen, den Kunden mit zuverlässigen, effizienten und qualitativ hochwertigen Lösungen zu helfen.
  • Page 133 Der Bediener muss persönliche Vor Gebrauch die Schutzausrüstung (PSA) tragen. Bedienungsanleitung lesen . Wenn die Maschine in Betrieb ist, müssen Sie eine Schutzbrille gegen in die Luft geschleuderte Gegenstände tragen und einen Gehörschutz, z. B. einen schallgedämmten Helm, tragen. Überprüfen Sie den Spalter, bevor Sie ihn starten.
  • Page 134 sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung der Maschine. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Maschine spielen. • Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Anbaugeräten und Bedienelementen und deren Funktionen vertraut.
  • Page 135 Einstellungen vornehmen, Teile austauschen, den Splitter reinigen oder transportieren. Lesen Sie vor der Wartung des Splitters das technische Handbuch. • Verwenden Sie nur Originalteile von RURIS. • Halten Sie den Splitter für optimale Leistung sauber. • Trennen Sie die Maschine vor der Lagerung von der Stromquelle.
  • Page 136 5. INSTALLATIONSANLEITUNG Führen Sie die Achse durch das Loch an der Unterseite des Splitters, platzieren Sie dann die beiden Räder auf beiden Seiten der Achse und befestigen Sie sie.
  • Page 137 Montieren Sie die Steuergriffe entsprechend den beigefügten Abbildungen.
  • Page 138 Seitliche Haltearme montieren und mit Schrauben fixieren. Hebevorrichtung zusammenbauen. Fixieren Sie die Hebevorrichtung mit den Schrauben in der Halterung und befestigen Sie anschließend die Kette daran.
  • Page 139: Betrieb

    6. BETRIEB Stellen Sie vor dem Starten des Spalters sicher, dass er vollständig und richtig zusammengebaut ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: - die Kabel auf Beschädigungen prüfen - der Splitter, für eventuelle Schäden - ob alle Schrauben und Muttern fest sitzen - mögliche Undichtigkeiten im Hydrauliksystem - der Ölstand - Hydraulikschläuche und -rohre...
  • Page 140 Spaltkraft und Geschwindigkeit werden über ein 2-Stufen-System reguliert. Durch Drücken der Bedienhebel im 1. Gang (erste Position, unten) bewegt sich der Spaltkeil schneller und die Spaltkraft ist geringer. Wenn der Keil den Holzstamm berührt, müssen die Bedienhebel im 2. Gang (zweite Position, unten) gedrückt werden, damit die Geschwindigkeit des Keils geringer und die Spaltkraft höher ist.
  • Page 141 Sie den Ölstand ständig durch die Kontrolllöcher. Nach einem Ölwechsel den Holzspalter mehrere Male benutzen, ohne tatsächlich Holz zu spalten. Verwenden Sie RURIS H-Mobility Hydrauliköl. Das Hydrauliksystem ist ein geschlossenes System mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil. Das Fertigsystem darf nicht verändert werden.
  • Page 142 7. WARTUNG, REINIGUNG UND TRANSPORT Vor Wartungsarbeiten oder bei Blockieren des Spaltkeils die Maschine vom Stromnetz trennen. Reparatur- und Wartungsarbeiten können nur in einem RURIS-Service durchgeführt werden. Nach Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen Schutz- und Sicherheitseinrichtungen überprüft bzw. ausgetauscht werden. Bei der Spaltklinge handelt es sich um ein Verschleißteil, welches ggf. nachgeschliffen bzw. ausgetauscht werden muss.
  • Page 143 Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, Hersteller, haben die Konformität des Produkts mit den angegebenen Normen zertifiziert und erklären, dass es die wichtigsten Sicherheitsanforderungen erfüllt, weder Leben noch Gesundheit oder Arbeitssicherheit gefährdet und keine negativen Auswirkungen auf die Umwelt hat.
  • Page 144 Reg. - Nr .: 424/30.04.2024 Bevollmächtigter und Unterschrift: Ing . Stroe Marius Catalin Generaldirektor von SC RURIS IMPEX SRL...

Table of Contents