Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kappy Pic Solution
Kappy Pic Solution
1936

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kappy Pic 1936 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pic Solution Kappy Pic 1936

  • Page 1 Kappy Pic Solution Kappy Pic Solution 1936...
  • Page 3 Illustrations solely for the purpose of illustrating the content. Images fournies uniquement à titre d’illustration du contenu. .‫الرسوم ألغراض توضيحية فقط‬ Ilustracije služe samo u svrhu prikazivanja sadržaja. Ilustracije so namenjene izključno za ponazoritev vsebine. Ilustracije služe samo kao primjer. Resimler yalnızca içeriği göstermek amacıyla verilmiştir.
  • Page 4 INTENDED USERS The Kappy Pic Solution can be used by adults and children of paediatric age for the aerosol treatment of chronic or acute respiratory diseases. Intended uses do not include the use of an aerosol therapy unit for the administration of lifesaving drugs.
  • Page 5: General Warnings

    GENERAL WARNINGS • Any serious accident that occurs in relation with use of the device must be reported to the manufacturer and to the local authorities/government agencies. • Do not use the device in conjunction with systems that provide ventilation support and are capable of releasing volatile anaesthetics or oxygen.
  • Page 6 plug out of the electrical socket. • If you decide to no longer use the device, disconnect from the mains and cut off the power cord so the device cannot work. Dispose of the device and power cord in compliance with existing laws. We also recommend eliminating any parts that are potential hazards, particularly for children.
  • Page 7: Disinfection Procedure

    Step 5. Wash the parts in water. Step 6. Hand dry or air dry in a clean environment using a soft, clean, lint-free cloth. Passaggio 7. Montare l’ampolla e riporre in un luogo asciutto. WARNING! Do not boil the masks. DISINFECTION PROCEDURE Disinfect the nebuliser cup, the mouthpiece, the masks or the nose fork after the last treatment of the day as follows.
  • Page 8: Technical Specifications

    Slow nebulisation Medicine too thick Dilute the drug as instructed by the manufacturer. No nebulization or low nebuliza- Too much or too little medication Add the correct amount of prescribed tion rate when the power is on. in the nebuliser cup. medication to the nebuliser cup.
  • Page 9 Kappy Pic Solution 58038221000500 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The person who purchases or who uses the Kappy Pic Solution 58038221000500 is responsible for ensuring that the device is used in an environment that complies with said specifications.
  • Page 10: Legend Of Symbols

    ) Before modulation. ) This test level presupposes a minimum distance of at least 15 cm between the Kappy Pic Solution 58038221000500 and sources of magnetic fields at grid frequency. Guidelines and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity - Alternating Current Entry Port...
  • Page 11: Warranty

    Frequency Legal Manufacturer Serial number Lot Number Product identification code Recycling (cardboard) Triman symbol, symbol for disposal Device with Type BF applied part in accoradance with French law Complies with Regulation (EU) Device tested by Università di Parma- 2017/745 1936 Dipartimento di Farmacia to measure MMAD, aerosol output and aerosol output rate and breathable fraction.
  • Page 12: Notice D'emploi

    UTILISATEURS PRÉVUS Kappy Pic Solution peut être utilisé par les patients adultes et pédiatriques pour l’aérosolthérapie dans le cadre de la gestion des pathologies respiratoires chroniques ou aiguës. L’utilisation d’un appareil pour aérosolthérapie n’est pas prévue pour l’administration de médicaments vitaux.
  • Page 13: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Tout incident grave lié à l’utilisation du dispositif doit être signalé au fabricant et aux autorités locales/agences gouvernementales. • Ne pas utiliser l’appareil en conjonction avec un équipement d’assistance à la ventilation qui peut libérer des anesthésiques volatils ou de l’oxygène. •...
  • Page 14: Préparation Et Utilisation De L'appareil

    • Durant l’utilisation et le stockage, s’assurer que l’appareil est placé sur une surface plane et stable pour éviter qu’il ne se renverse. • Pendant l’utilisation, le plan d’appui ne doit pas être encombré par des objets qui pourraient obstruer le débit d’air correct.
  • Page 15: Procédure De Désinfection

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU COMPRESSEUR Attention! Ne jamais plonger ni faire tremper l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Pour effectuer le nettoyage, utiliser uniquement un linge doux, propre et sec. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’AMPOULE ET DES ACCESSOIRES Étape 1. Retirer l’accessoire utilisé de l’ampoule. Étape 2.
  • Page 16: Données Techniques

    TYPE DE DÉFAUT CAUSE SOLUTION Nébulisation faible Ampoule obstruée Enlever et séparer complètement tous les composants de l'ampoule et la nettoyer selon les indications fournies dans cette notice d'emploi. Nébulisation faible Ampoule obstruée Si le problème persiste après le net- toyage, remplacer l’ampoule.
  • Page 17 Cette section contient des informations spécifiques concernant la conformité du produit à la norme 60601-1-2. Kappy Pic Solution est un dispositif électromédical qui nécessite certaines précautions en matière de compatibilité électromagnétique. Il doit être installé et mis en service selon les informations fournies relatives à la compatibilité...
  • Page 18 Les limites d’acceptation d’immunité les plus restrictives ont été prises en compte et appliquées. ) Avant application d’une modulation. ) Ce niveau de test suppose une distance minimale d'au moins 15 cm entre Kappy Pic Solution 58038221000500 et les sources de champs magnétiques à la fréquence du réseau.
  • Page 19: Légende Des Symboles

    21,0 MHz - 21,4 MHz, 24,89 MHz - 24,99 MHz, 28,0 MHz - 29,7 MHz et 50,0 MHz - 54,0 MHz. Toute information complémentaire sur les distances de séparation entre les appareils de radiocommunication mobiles et portables et Kappy Pic Solution 58038221000500 peut être demandée à PIKDARE S.p.A., en utilisant le contact indiqué...
  • Page 20: Garantie

    Limites de pression atmosphérique Identifiant unique de l’appareil Date de production de l’appareil : la première paire de chiffres du numéro de lot identifie l’année, la deuxième paire le mois. ( 24100000 ; 24 = 2024 ; 10 = octobre) CE PRODUIT EST CONFORME À...
  • Page 21 .‫ذلك، حيث يتم إحضار الدواء مباشرة إلى الشعب الهوائية للمريض لعالج األمراض احلادة أو املزمنة وفق تعليمات طبيبك املعالج‬ ‫املستخدمون املستهدفون‬ ‫ من قبل البالغني واألطفال في سن األطفال لعالج اإلرذاذ ألمراض اجلهاز التنفسي املزمنة أو احلادة. ال يجوز‬Kappy Pic Solution ‫ميكن استخدام جهاز‬ .‫استخدام جهاز العالج بالترذيذ إلعطاء األدوية املنقذة للحياة‬...
  • Page 22 .10993-23 - ISO 18562-1 - ISO 18562-2 - ISO 18562-3 - ISO 18562-4 .‫• حتتوي األقنعة على ثقوب تعمل على حتسني كفاءة معاجلة اإلرذاذ، وال تسدها‬ ‫• قبل االستخدام، اقرأ بعناية املعلومات الواردة في هذا الكتيب وقم باستيعابها، واحتفظ به للرجوع إليها فيما بعد. في حالة وجود شكوك بشأن‬ .‫تفسير...
  • Page 23 .‫• إذا لم يتم تنفيذ هذا العمل من قبل املوظفني املعتمدين، فقد يتعرض املستخدم واملريض خلطر كهربائي‬ .‫استبدل امللحقات بعد عام واحد من االستخدام أو إذا كانت هناك أي عالمات واضحة لتلف املواد املصنوعة منها‬ • ‫حتضير واستخدام اجلهاز‬ ‫ل‬ .‫•...
  • Page 24 ‫• قم بإزالة غطاء الفلتر برفعها إلى األعلى بحذر؛ باستخدام أداة ذات شفرة مسطحة؛‬ ،‫• اخلع الفلتر امل ُ راد استبداله من مبيته‬ ‫• ركب الفلتر اجلديد بحرص‬ .‫• أعد وضع غطاء الفلتر بالضغط عليها إلى أسفل بشكل كامل في مكانها، وتأكد من عدم إزالتها بدون استخدام أداة‬ .‫حتذير! ال...
  • Page 25 ‫ معدات العالج التنفسي - اجلزء 1: أنظمة الترذيذ ومكوناتها‬EN ISO 27427 ‫املواصفة‬ ‫ هو جهاز طبي كهربائي يتطلب‬Kappy Pic Solution ‫. اجلهاز‬EN 60601-1-2 ‫يحتوي هذا القسم على معلومات محددة حول امتثال املنتج للمواصفة‬ .‫احتياطات م ُ عينة فيما يتعلق بالتوافق الكهرومغناطيسي، ويجب أن يتم تركيبه وتشغيله وفقً ا ملعلومات التوافق الكهرومغناطيسي املذكورة‬...
  • Page 26 ‫مالحظة: ميكن طلب املزيد من املعلومات اخلاصة باملسافات املطلوب‬ RF ‫االتصال الالسلكية‬ ‫توافرها بني أجهزة االتصاالت الالسلكية النقالة واحملمولة واجلهاز‬ PIK- ‫ لدى شركة‬Kappy Pic Solution 58038221000500 .‫ باستخدام معلومات االتصال املذكورة بهذا الدليل‬DARE S.p.A. ‫ومع ذلك ي ُ وصى باالحتفاظ بجهاز العالج بالرذاذ الكهروميكانيكي‬...
  • Page 27 .‫ميجاهرتز، 98.42 ميجاهرتز - 99.42 ميجاهرتز، 0.82 ميجاهرتز- 7.92 ميجاهرتز و 0.05 ميجاهرتز - 0.45 ميجاهرتز‬ Kappy Pic Solution ‫ميكن طلب املزيد من املعلومات اخلاصة باملسافات املطلوب توافرها بني أجهزة االتصاالت الالسلكية النقالة أو احملمولة واجلهاز‬ ‫، من خالل معلومات االتصال املبينة في هذا الدليل. وعلى الرغم من ذلك، ينصح بوجود‬PIKDARE S.p.A. ‫من شركة‬...
  • Page 28 .EU/2012/19 ‫هذا املنتج مطابق ملواصفة االحتاد األوروبي‬ ‫يشير رمز صندوق اخمللفات املشطوب املوجود على اجلهاز بأن هذا املنتج، وبعد انتهاء عمره االفتراضي، يجب فصله عن اخمللفات املنزلية‬ .‫ويجب تسليمه إلى أحد مراكز جتميع وتفريق األجهزة الكهربائية واإللكترونية أو يجب إعادته إلى البائع عند شراء جهاز جديد مماثل‬ ‫املستخدم...
  • Page 29: Uputstva Za Upotrebu

    PREDVIĐENI KORISNICI Kappy Pic Solution mogu da koriste odrasli i deca pedijatrijskog uzrasta za aerosolno lečenje hroničnih ili akutnih respiratornih bolesti. Predviđena upotreba na uključuje korišćenje aerosolnog inhalatora za primenu lekova koji spašavaju život.
  • Page 30: Opšta Upozorenja

    OPŠTA UPOZORENJA • Svaku ozbiljniju nezgodu koja se dogodi u vezi sa korišćenjem uređaja potrebno je prijaviti proizvođaču i lokalnim vlastima/vladinim agencijama. • Nemojte koristiti uređaj zajedno sa sistemima koji pružaju podršku ventilaciji i sposobni su da ispuste isparljivu anesteziju ili kiseonik. •...
  • Page 31: Priprema I Korišćenje Uređaja

    nebulizacije. • Pre čišćenja ili obavljanja radova održavanja uređaja, isključite ga sa mrežnog napajanja, tako što ćete izvući utikač iz električne utičnice. • Ako odlučite da više ne koristite uređaj, isključite ga sa mrežnog napajanja i presecite kabl za napajanje, tako da uređaj ne može više da radi.
  • Page 32 Korak 6. Osušite ručno ili na vazduhu u čistom okruženju koristeći meku, čistu krpu koja ne ostavlja dlačice. Korak 7. Sklopite raspršivač i čuvajte ga na suvom mestu. UPOZORENJE! Maske ne stavljajte u ključalu vodu. PROCEDURA DEZINFEKCIJE Dezinfikujte čašicu za nebulizator, nastavak za usta, maske ili viljušku za nos nakon poslednjeg tretmana u toku dana na sledeći način.
  • Page 33: Tehničke Specifikacije

    Nema nebulizacije Kompresor ne radi Utvrdite da je utikač kabla za napajanje pravilno povezan da je prekidač za uključivanje/ isključivanje uključen. Ako se prob- lem nastavi, kontaktirajte servisni centar kompanije PiC. Spora nebulizacija Lek je previše gust Razblažite lek u skladu sa uputst- vima proizvođača.
  • Page 34 Ovaj odeljak sadrži posebne informacije u vezi sa usklađenošću proizvoda sa standardom EN 60601-1-2. Kappy Pic Solution je medicinski električni uređaj koji zahteva posebne mere opreza u pogledu elektromagnetne kompatibilnosti i potrebo je da se instalira i koristi u skladu sa dostavljenim elektromagnetnim informacijama.
  • Page 35 (predajnika) i uređaja Kappy Pic Solution 58038221000500 mogu se zatražiti kontakti- ranjem kompanije PIKDARE S.p.A. pomoću detalja za kontakt navedenih u ovom priručniku. Ipak, preporučljivo je držati elektromehanički uređaj za aerosol terapiju na sigurnom rastojanju (najmanje 0,5 m) od mobilnih telefona ili drugih komunika- cionih uređaja koji koriste radio frekvencije, kako bi...
  • Page 36 LEGENDA SIMBOLA: Upozorenje! Ograničenje za vlažnost Sledite uputstva za upotrebu Ograničenje temperature Uređaj II klase Ambalaža koja može da se reciklira Uključivanje - Isključivanje Der Grüne Punkt Frekvencija Proizvođač u skladu sa zakonom Serijski broj Lot broj Identifikacioni broj proizvoda Recikliranje (karton) Simbol Triman, simbol za odlaganje u Uređaj sa primenjenim delom tipa BF...
  • Page 37: Navodila Za Uporabo

    Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali napravo za aerosolno terapijo Kappy Pic Solution podjetja Pic Solution. NAMEN UPORABE: Batni razpršilec Kappy Pic Solution je namenjen uporabi z namenskim razpršilcem, ki tekoča zdravila (v raztopini ali suspenziji) pretvori v aerosol. S priborom, kot so maska, ustnik ali nosnik, ostanejo razpršeni mikrodelci suspendirani v zraku kot aerosol, ki ga pacient vdihne, s čimer se zdravilo za zdravljenje akutnih ali kroničnih bolezni prenese...
  • Page 38: Splošna Opozorila

    SPLOŠNA OPOZORILA • O vsaki resni nesreči, ki se zgodi v zvezi z uporabo naprave, je treba poročati proizvajalcu in lokalnim/državnim organom. • Naprave ne uporabljajte skupaj s sistemi, ki zagotavljajo ventilacijsko podporo in lahko sproščajo hlapne anestetike ali kisik. •...
  • Page 39 • Če naprave ne želite več uporabljati, jo izključite iz napajanja in odrežite napajalni kabel, da ne bo več mogla delovati. Napravo in napajalni kabel odstranite v skladu z veljavnimi zakoni. Priporočamo tudi, da odstranite vse dele, ki bi lahko bili nevarni; posebno bodite pozorni na dele, ki lahko ogrožajo varnost otrok. •...
  • Page 40: Odpravljanje Napak

    POZOR Ne prekuhavajte mask. POSTOPEK RAZKUŽEVANJA Po zadnji terapiji dneva razkužite posodo za razpršilec, ustnik, maske ali nosnik na naslednji način. Uporabite raztopino 70-odstotnega etanola: 1. korak. Sestavne dele za 10' potopite v razkužilno raztopino 2. korak. Odstranite dele in zavrzite raztopino. 3.
  • Page 41: Tehnične Specifikacije

    Ob vklopljenem napajanju ni nebu- Preveč ali premalo zdravila v raz- V razpršilec dodajte pravilno količino lizacije ali pa je stopnja nebulizacije pršilcu. predpisanega zdravila. nizka. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Nazivna napetost 230 V~ Frekvenca 50 Hz Poraba energije 50 W Delovni pogoji: 20 min VKLOPLJENO, 40 minut IZKLOPLJENO (20'ON-40'OFF) Varovalka: T2AH250V Teža naprave:...
  • Page 42 Naprava Kappy Pic Solution 58038221000500 je namenjena uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik merilnika Kappy Pic Solution 58038221000500 mora zagotoviti, da se ta uporablja v okolju, ki ustreza spodnjim specifikacijam. Smernice in izjava proizvajalca- elektromagnetne motnje...
  • Page 43: Legenda Simbolov

    ) Pred modulacijo. ) Ta stopnja preizkušanja predpostavlja, da je najmanjša razdalja med merilnikom Kappy Pic Solution 58038221000500 in viri magnetnega polja pri frekvenci električnega omrežja vsaj 15 cm. Smernice in proizvajalčeva izjava – elektromagnetna odpornost – vhod za napajanje z izmeničnim tokom Referenčni standard ali...
  • Page 44 Pripomoček razreda II Embalaža, ki jo je mogoče reciklirati Vklop – Izklop Der Grüne Punkt Frekvenca Pravni proizvajalec Serijska številka Številka serije Identifikacijska številka izdelka Možna vnovična uporaba (karton) Simbol Triman za odlaganje v skladu Naprava z uporabljenimi deli tipa BF s francosko zakonodajo Naprava, ki jo je testirala Università...
  • Page 45: Upute Za Uporabu

    KORISNICI Kappy Pic Solution mogu koristiti odrasli pacijenti i pedijatrijski pacijenti za aerosolne terapije usmjerene na liječenje kroničnih ili akutnih respiratornih smetnji. Nije predviđena uporaba inhalatora za davanje lijekova koji spašavaju život.
  • Page 46 • Ne upotrebljavajte uređaj u kombinaciji sa sustavima za potpomognuto disanje koji bi mogli ispuštati hlapive anestetike ili kisik. • Biokompatibilnost dodataka i pneumatskog sustava uređaja ispitana je u skladu sa zahtjevima sljedećih standarda: ISO 10993-1 - ISO 10993-5 - ISO 10993-10 ISO 10993-23 - ISO 18562-1 - ISO 18562-2 - ISO 18562-3 - ISO 18562-4. •...
  • Page 47 • Ukoliko odlučite da ovaj uređaj više nećete koristiti, nakon što ste utikač izvukli iz električne utičnice, preporučuje se učiniti ga neupotrebljivim rezanjem kabla za napajanje te zbrinuti uređaj i kabel u skladu s važećim normama. Također se preporučuje da se učine bezopasnim oni dijelovi uređaja, koji bi mogli predstavljati opasnost, posebno za djecu.
  • Page 48 UPOZORENJE! Ne prokuhavajte maske. POSTUPAK DEZINFEKCIJE Dezinficirajte ampulu, nastavak za usta, masku ili nastavak za nos nakon zadnjeg tretmana u danu, prema sljedećem postupku. Upotrijebite 70 %-nu otopinu etilnog alkohola: 1. korak Uronite komponente u dezinfekcijsku otopinu na 10’ . 2.
  • Page 49: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Nazivni napon 230 V~ Frekvencija 50 Hz Snaga 50 W Radni uvjeti 20’ UKLJUČENO - 40’ ISKLJUČENO (20’ON-40’OFF) Osigurač: T2AH250V Težina uređaja: oko 1,2 kg Vijek trajanja uređaja: 3.000 ciklusa/terapija Vijek trajanja pribora: 365 ciklusa/terapija - 1 godina Razina buke na 100 cm* maks.
  • Page 50 U ispitivanjima otpornosti uzeta su u obzir i primijenjena najstroža ograničenja prihvatljivosti. ) Prije modulacije. ) Na ovoj ispitnoj razini pretpostavlja se da najmanja udaljenost između uređaja Kappy Pic Solution 58038221000500 i izvora magnetskih polja mrežne frekvencije iznosi barem 15 cm.
  • Page 51 MHz, 24,89 MHz – 24,99 MHz, 28,0 MHz – 29,7 MHz i 50,0 MHz – 54,0 MHz. Dodatne informacije o udaljenostima odvajanja između prijenosnih i mobilnih radiokomunikacijskih uređaja i uređaja Kappy Pic Solution 58038221000500 mogu se zatražiti od tvrtke PIKDARE S.p.A., putem kontakta navedenog u ovom priručniku.
  • Page 52 Identifikacijski kôd proizvoda Recikliranje kartona Uređaj s primijenjenim dijelom Triman simbol za odlaganje u skladu tipa BF s francuskim zakonodavstvom Proizvod je ispitan na Odsjeku za U skladu s Uredbom (EU) 2017/745 farmaciju Sveučilišta u Parmi za 1936 mjerenje MMAD-a, izlaza aerosola i izlazne brzine aerosola te respirabilne Izmjenična struja frakcije.
  • Page 53: Kullanim Talimatlari

    Pic Solution Kappy Pic Solution aerosol terapi ünitesini seçtiğiniz için teşekkürler. KULLANIM AMACI: Kappy Pic Solution pistonlu nebulizatör, sıvı ilaçları (solüsyon veya süspansiyon formunda) bir aerosole dönüştürmek için özel nebulizatör kabıyla birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Maske, ağızlık veya burun aparatı gibi aksesuarlar sayesinde nebülize mikroparçacıklar aerosol şeklide havada asılı...
  • Page 54: Genel Uyarilar

    GENEL UYARILAR • Cihazın kullanımı ile ilişkili olarak yaşanan her tür ciddi kaza üreticiye ve yerel makamlara/devlet kurum ve kuruluşlarına bildirilmelidir. • Cihazı, solunum desteği sağlayan ve uçucu anestezikler veya oksijen salabilen sistemlerle birlikte kullanmayınız. • Aksesuarların ve cihazın pnömatik devresinin biyouyumluluğu şu standartların gerekliliklerine göre test edilmiştir: ISO 10993-1 - ISO 10993-5 - ISO 10993-10 ISO 10993-23 - ISO 18562-1 - ISO 18562-2 - ISO 18562-3 - ISO 18562-4.
  • Page 55 • Cihazı temizlemeden ya da bakımdan geçirmeden önce, fişini elektrik prizinden çekerek elektrik bağlantısını kesiniz. • Cihazı bir daha kullanmayacaksanız, fişini prizden çekiniz ve elektrik kablosunu çıkarınız; böylece cihaz çalışmayacaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu yürürlükteki kanunlara uygun şekilde bertaraf ediniz. Özellikle çocuklar için olmak üzere, bir tehlike oluşturmaları...
  • Page 56 Adım 3. Nebulizatör kabının tüm bileşenlerini demonte edin (şek. 4b). Adım 4. Kalan ilacı çıkarın. Adım 5. Parçaları suda yıkayın. Adım 6. Parçaları yumuşak, temiz, tüy bırakmayan bir bez kullanarak temiz bir ortamda elde veya havayla kurutun. Adım 7. Nebulizatör kabını monte edin ve kuru bir yerde saklayın. UYARI! Maskeleri kaynatmayın.
  • Page 57: Teknik Özellikler

    Yavaş nebulizasyon İlaç kıvamı çok koyu İlacı, üretici tarafından belirtilen şe- kilde sulandırınız. Güç açıkken nebülizasyon yok veya Nebülizatör kabında çok fazla veya Nebülizatör kabına reçeteli ilaçtan nebülizasyon hızı düşük. çok az ilaç var. doğru miktarda ekleyin. TEKNIK ÖZELLIKLER Anma gerilimi 230V~ Frekans 50 Hz...
  • Page 58 EN ISO 27427 Solunum tedavisi ünitesi - Bölüm 1: Nebulizasyon sistemleri ve bunların bileşenleri Bu bölüm, ürünün EN 60601-1-2 standardına uygunluğuna ilişkin özel bilgiler içermektedir. Kappy Pic Solution, elektromanyetik uyumluluk konusunda özel önlemler gerektiren bir elektrikli tıbbi cihazdır ve sunulan elektromanyetik bilgilere göre kurulmalı...
  • Page 59 MHz - 4,0 MHz, 5,3 MHz - 5,4 MHz, 7 MHz - 7,3 MHz, 10,1 MHz - 10,15 MHz, 14 MHz - 14,2 MHz, 18,07 MHz - 18,17 MHz, 21,0 MHz - 21,4 MHz, 24,89 MHz - 24,99 MHz, 28,0 MHz - 29,7 MHz ve 50,0 MHz - 54,0 MHz. Taşınabilir ve mobil telsiz haberleşmesi ekipmanı ile Kappy Pic Solution 58038221000500 arasında olması...
  • Page 60 Açma - Kapatma Der Grüne Punkt Frekans Yasal İmalatçı Seri Numarası Parti numarası Ürün kimlik kodu Geri dönüşüm (mukavva) Hasta ile fiziksel temas eden kısmı Triman sembolü, Fransız yasalarına bulunan BF tipi cihaz göre bertaraf sembolü Cihaz Università di Parma-Diparti- 2017/745 sayılı...
  • Page 61 OVA UPUTSTVA SU VAŽNA. MOLIMO SAČUVAJTE IH KAKO BISTE IH MOGLI KONSULTOVATI U BUDUĆNOSTI. Poštovani kupci, Hvala što ste odabrali uređaj za aerosol terapiju proizvođača Pic Solution pod nazivom Kappy Pic Solution. NAMJENA: Klipni nebulizator (raspršivač) Kappy Pic Solution namijenjen je upotrebi s namjenskom posudom nebulizatora za transformaciju tečnih ljekova (u rastvoru ili suspenziji) u aerosoli.
  • Page 62 OPŠTA UPOZORENJA • Svaka ozbiljna nezgoda koja se desi u vezi s korišćenjem uređaja mora se prijaviti proizvođaču i lokalnim vlastima/ državnim organima. • Ne koristite uređaj u kombinaciji sa sistemima koji pružaju podršku disanju i sposobni su za ispuštanje isparljivih anestetika ili kiseonika.
  • Page 63 raspršivanja. • Prije čišćenja uređaja ili vršenja bilo kakvih radnji održavanja na njemu, isključite ga s napajanja tako što ćete izvući utikač iz električne utičnice. • Ako odlučite da više ne koristite uređaj, isključite ga s napajanja i otkinite kabl za napajanje tako da uređaj više ne može raditi.
  • Page 64 Korak 5. Operite djelove u vodi. Korak 6. Ručno osušite ili osušite na vazduhu u čistom okruženju koristeći meku, čistu krpu koja ne ostavlja dlačice. Korak 7. Sastavite posudu nebulizatora i čuvajte je na suvom mjestu. UPOZORENJE! Nemojte prokuvavati maske. POSTUPAK DEZINFEKCIJE Dezinfikujte posudu nebulizatora, nastavak za usta, maske ili nazalni nastavak nakon posljednjeg tretmana u danu na sljedeći način.
  • Page 65 Nema raspršivanja Kompresor ne radi Uvjerite se da je priključni kabl propisno povezan i da je prekidač uključivanje isključivanje uključen. Ako se problem i dalje javlja, kontaktirajte servisni centar proizvođača Pic. Sporo raspršivanje Pregust lijek Rastvorite lijek prema uputstvima proizvođača. Nema raspršivanja ili niska stopa Previše ili premalo lijeka u posudi Dodajte ispravnu količinu propisanog...
  • Page 66 Kappy Pic Solution 58038221000500 je namijenjen korišćenju u doljeopisanom elektromagnetnom okruženju. Osoba koja kupi ili koristi Kappy Pic Solution 58038221000500 je odgovorna za to da obezbijedi da se uređaj koristi u okruženju koje je usklađeno s navedenim specifikacijama.
  • Page 67 Najrestriktivnije granice primijenjene su na testove otpornosti. ) Prije modulacije. ) Ovaj nivo testiranja pretpostavlja minimalnu razdaljinu od najmanje 15 cm između Kappy Pic Solution 58038221000500 i izvora magnetnih polja na frekvenciji mreže. Deklaracija i smjernice proizvođača - elektromagnetna otpornost - ulaz naizmjenične struje...
  • Page 68 LEGENDA SIMBOLA: Upozorenje! Ograničenje za vlažnost Slijedite Uputstvo za korišćenje Ograničenje za temperaturu Uređaj klase II Reciklabilna ambalaža Uključeno - isključeno Der Grüne Punkt frekvencija Zakonski proizvođač Serijski broj Broj serije Identifikacioni kod proizvoda Recikliranje (karton) Uređaj s primijenjenim dijelom Triman simbol, simbol za odlaganje u tipa BF skladu s francuskim zakonima...
  • Page 69 GARANCIJA Garantujemo da proizvod ne krši pravila o saglasnosti pod uslovom da se koristi na predviđen način i kako je propisano upustvima. Garancija shodno tome ne važi u slučaju oštećenja uzrokovanih neadekvatnim korišćenjem, habanjem ili nezgodama. Za dužinu trajanja garancije da proizvod nema defekata kojima se krše pravila o saglasnosti, konsultujte konkretne odredbe primjenjivih nacionalnih propisa u zemlji kupovine, gdje je to primjenjivo.
  • Page 70 NOTE:...
  • Page 71 NOTE:...
  • Page 72 NOTE:...
  • Page 74 58038221000500 PIKDARE S.p.A. Via Saldarini Catelli, 10 22070 - Casnate con Bernate (CO) - Italy ‫صنع في الصني‬...

Table of Contents