Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Dispositivo medico di Classe IIa
Class IIa medical appliance
0123

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TermalVap and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pic Solution TermalVap

  • Page 1 Dispositivo medico di Classe IIa 0123 Class IIa medical appliance ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE...
  • Page 3: Accessori In Dotazione

    STANDARD ACCESSORY ACCESSORI IN DOTAZIONE (1) Adjustable Steam nebulizer (1) Ampolla con flusso orientabile (2) Nebulizer nozzle (2) Ugello nebulizzatore (3) Used water drain (3) Scarico acqua esausta (4) Nozzle clamping screw (4) Vite di fissaggio ugello (5) Nebulizer nozze seat (5) Sede ugello nebulizzatore (6) Safety Valve (6) Tappo di sicurezza antisvitamento...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    TermalVap è un inalatore termale dotato di caldaia in acciaio, all’interno della quale, funziona una resistenza ad alimentazione elettrica 230V. L’apparecchio svi- luppa vapore caldo umido che, per mezzo di uno spruzzatore sfruttante il principio Venturi, è in grado di miscelare il vapore sviluppato dalla propria caldaia con i prin- cipi di acque termali posti all’esterno dell’apparecchio.
  • Page 5 so. In tal caso disconnettere l’apparecchio dalla presa di alimentazione ed effet- tuare i controlli come indicato al capitolo MANUTENZIONE. Nel caso il problema persista, contattare il CENTRO ASSISTENZA TECNICA PIC. 5. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche, in par- ticolare: •...
  • Page 6 dall’apparecchio. 10. Il fabbricante fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istruzioni di taratura e/o tutte le altre informazioni che possano assistere il per- sonale di assistenza tecnica nella riparazione delle parti del dispositivo medico. 11. Nel caso di accidentale caduta in lavelli, vasche da bagno, ecc., non cercare di togliere l’apparecchio dall’acqua con la spina inserita.
  • Page 7 Sotto alcune condizioni di guasto la temperatura dell’involucro potrebbe essere elevata e potrebbe sussistere un rischio di scottatura/bruciatura qualora tali parti vengano toccate. In ogni caso tali temperature non superano mai il limite di 105°C (rif. Interpretation Sheet IEC 60601-1). QUESTO PRODOTTO È...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/CEE) Dispositivo Medico Classe IIa MODELLO TermalVap (Inalatore Termale) CODICE 02 038069 100 000 CLASSE DI SICUREZZA Classe II ALIMENTAZIONE 230 V ~ / 50Hz POTENZA ASSORBITA 600W FUSIBILE F 1 x 4A L 250V CAPACITA’ CALDAIA...
  • Page 9 Questa sezione contiene informazioni riguardanti la conformità del dispositivo con la norma EN 60601-1-2. L’inalatore Termale modello TermalVap è un dispositivo elettromedicale che neces- sita di particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagne- tica e che deve essere installato e messo in servizio secondo le informazioni di compatibilità...
  • Page 10 Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche L’Inalatore Termale TermalVap 02 038069 100 000 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente del dispositivo TermalVap 02 038069 100 000 devono assicu- rarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 11 Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità Elettromagnetica L’Inalatore Termale TermalVap 02 038069 100 000 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente del dispositivo TermalVap 02 038069 100 000 devono assicu- rarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 12 Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità Elettromagnetica L’Inalatore Termale TermalVap 02 038069 100 000 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente del dispositivo TermalVap 02 038069 100 000 devono assicu- rarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 13 02 038069 100 000 è previsto per funzionare in un ambiente elettromagne- tico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio TermalVap 038069 100 000 possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’apparecchio TermalVap...
  • Page 14 PULIZIA ACCESSORI Effettuare le operazioni di pulizia come riportate qui sotto. Pulizia dell’ampolla convoglia vapore (1): Estrarre l’ampolla convoglia vapore dalla sede dell’ugello nebulizzatore (2) svitando la vite di fissaggio (4). Immergere l’ampolla in un comune anticalcare liquido, e la- sciare che questo agisca fino alla completa scomparsa di depositi calcarei.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO 1. Il dispositivo va controllato prima di ogni utilizzo in modo da poter rilevare ano- malie di funzionamento e/o danni dovuti al trasporto e all’immagazzinamento. 2. Durante l’inalazione il paziente deve sedere in posizione eretta e rilassato ad un ta- volo e non in poltrona, posizionando il dispositivo su una superficie piana e stabile.
  • Page 16 dante getto di vapore (circa 6 – 8 minuti) indicante che il dispositivo è pronto per l’uso. 12. Porsi di fronte all’apparecchio, ad una distanza di 20-40cm ed iniziare il tratta- mento che durerà circa 12-15 minuti (per 1lt. di acqua termale). PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A NON RIMUOVERE LE PROTE- ZIONI DELLA CALDAIA POSTE IN VICINANZA DELL’UGELLO NEBULIZZATORE 13.
  • Page 17 CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE L’apparecchio TermalVap non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione (escluse le operazioni di pulizia). Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell’apparecchio prima di ogni utilizzo.
  • Page 18 e non sostituibile dall’esterno, quindi per la sostituzione è necessario rivolgersi a personale qualificato. Difetto tipo Causa Rimedio Lasciare raffreddare l’apparecchio, 1. L’acqua non smontare lo spruzzatore con la chiave Spruzzatore intasato viene pescata in dotazione e procedere alla pulizia dal calcare dalla bottiglia come indicato al capitolo pulizia.
  • Page 19 PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTO, CONTATTARE IL CENTRO ASSI- STENZA TECNICA PIC. PIKDARE S.P.A. E CA-MI S.R.L. NON OFFRONO NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNI- CO RISULTINO MANOMESSE.
  • Page 20 CENTRO ASSISTENZA TECNICA PIC accompagnato dallo scontrino fiscale che ne attesta la data di acquisto. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fab- bricazione. La Garanzia non comprende: •...
  • Page 21 TermalVap is a thermal inhaler equipped with a steel boiler inside of which a 230V electric heating element operates. The appliance generates hot steam which, by way of a sprayer that takes advantage of the Venturi principle, is capable of mix- ing the steam developed by its own boiler with the main thermal waters located outside of the appliance.
  • Page 22 pliance was connected. In this case disconnect the appliance from the power socket and carry out the checks as indicated in the MAINTENANCE section. If the problem persists, contact the PiC TECHNICAL SERVICE CENTRE. 5. Observe the indicated safety rules for electrical devices, specifically: •...
  • Page 23 11. If the appliance accidentally falls into a sink, bathtub, etc., never try to remove the appliance from the water with the plug inserted in the power socket. Switch off the mains switch, remove the plug from the power socket and contact qualified personnel: do not attempt to operate the appliance until it has been carefully checked by qualified personnel and / or the PIC TECHNICAL SERVICE CENTRE.
  • Page 24 THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU. The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance.
  • Page 25: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES TYPE (Directive 93/42/EEC) Class IIa Medical Appliance MODEL TermalVap (Thermal Inhaler) CODE 02 038069 100 000 SAFETY CLASS Class II POWER SUPPLY 230 V ~ / 50Hz POWER ABSORBED 600 W FUSE F 1 x 4A L 250V...
  • Page 26 This section contains information on product compliance with the EN 60601-1-2 standard. The TermalVap model Thermal Inhaler is an electrical medical appliance that re- quires special precautions regarding electromagnetic compatibility and needs to be installed and commissioned according to the electromagnetic information provided.
  • Page 27 The Thermal Inhaler TermalVap 02 038069 100 000 is intended for use in the electromagnetic environ- ment specified below. The customer or user of the TermalVap 02 038069 100 000 must ensure that the device is used in this environment.
  • Page 28 The Thermal Inhaler TermalVap 02 038069 100 000 is intended for use in the electromagnetic environ- ment specified below. The customer or user of the TermalVap 02 038069 100 000 must ensure that the device is used in this environment.
  • Page 29 The Thermal Inhaler TermalVap 02 038069 100 000 is intended for use in the electromagnetic environ- ment specified below. The customer or user of the TermalVap 02 038069 100 000 must ensure that the device is used in this environment.
  • Page 30 The Thermal Inhaler TermalVap 02 038069 100 000 is intended for use in an electromagnetic environment where RF radiated disturbances are under control. The TermalVap 02 038069 100 000 customer or operator may contribute to preventing electromagnetic interferences by ensuring a minimum distance between mobile...
  • Page 31: Cleaning The Accessories

    CLEANING THE ACCESSORIES Carry out the cleaning operations as indicated below. Cleaning the steam conveying nebuliser cup (1): Extract the steam conveying nebuliser cup from the nebuliser cup nozzle seat (2) unscrewing the fixing screw (4). Submerge the nebuliser cup in a common anti- lime scale liquid and allow it to work until the lime scale deposits disappear com- pletely.
  • Page 32 2. During inhalation the patient must sit in an upright and relaxed position at a table and not in an armchair, positioning the appliance on a flat and stable surface. 3. Remember not to hold the appliance in your hand during treatment and / or to avoid prolonged body contact with the appliance.
  • Page 33 13. Once the treatment is over position the switch to 0 and remove the plug from the mains socket; Before opening the valve and emptying the boiler wait until the appliance is completely cooled. Then, once the bottle has been removed, remove the accessories (separate the sprayer nebuliser cup and the underwa- ter tube), unscrew the safety cap and empty the residual water from the boiler.
  • Page 34: Periodic Maintenance Check

    PERIODIC MAINTENANCE CHECK The TermalVap appliance has no parts that require maintenance and/or lubrication (except for cleaning operations). Nevertheless, some simple checks must be car- ried out in order to verify operation and safety of the appliance before each use.
  • Page 35 Defect type Cause Solution Let the appliance cool, disassemble 1. Water is not the sprayer with the included wrench Sprayer clogged with drawn from the and clean as indicated in the cleaning lime scale bottle section. Let the appliance cool, disassemble 2.
  • Page 36 TY FOR APPLIANCES WHICH ARE FOUND TO HAVE BEEN TAMPERED WITH UPON INSPECTION BY TECHNICAL SERVICE. CONDITIONS OF VALID WARRANTY - REPAIR METHODS IN OBSERVANCE OF THE NEW EUROPEAN REGULATIONS, PIKDARE S.P.A. AND CA-MI S.R.L. LIST A FEW FUNDAMENTAL POINTS FOR PRESERVING THE HYGIENE OF THE APPLIANCE AND THE OPERATORS WHO USE IT.
  • Page 37 The Warranty does not cover: • The included accessories and parts subject to normal wear. • Operations on presumed defects or for convenience. • Operations for break downs or defects due to improper use, neglect or neg- ligence and if the damage is not imputable to the manufacturer (accidental dropping, careless transportation, etc.).
  • Page 38 NOTE...
  • Page 40 www.picsolution.com CA-MI Srl Via Ugo La Malfa nr.13 - Frazione Pilastro 43013 Langhirano (PR) Italia Distribuito da PIKDARE S.p.A. Tel (0039) 0521 637133 - 631138 REV. 01/2019 Via Saldarini Catelli, 10 Fax (0039) 0521 639041 22070 Casnate con Bernate (CO)-Italy E-mail: vendite@ca-mi.it;...
Save PDF