Hide thumbs Also See for MODENO OFP101:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL / EN
HANDBUCH / DE
MANUÁL / SK
MANUÁL / CZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI / PL
P a g e
- 1 - | 79

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MODENO OFP101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELEMENTI MODENO OFP101

  • Page 1 MANUAL / EN HANDBUCH / DE MANUÁL / SK MANUÁL / CZ INSTRUKCJA OBSŁUGI / PL P a g e - 1 - | 79...
  • Page 2: Technical Data

    CZ: Název Produktu CZ: Venkovní plynové ohniště PL: Nazwa produktu PL: Kominek gazowy na zewnątrz Manufacturer DE: Hersteller ELEMENTI INDUSTRIAL (XIAMEN) CO., LTD. SK: Výrobca CZ: Výrobce PL: Producent Address DE: Addresse 4F & 5F, No. 190-4, Xintian Road, Houxi Town, Jimei District, Xiamen,Fujian, China...
  • Page 3 CZ: Venkovní plynové ohniště PL: Nazwa produktu PL: Kominek gazowy na zewnątrz Manufacturer DE: Hersteller SK: Výrobca ELEMENTI INDUSTRIAL (XIAMEN) CO., LTD. CZ: Výrobce PL: Producent Address DE: Adressee 4F & 5F, No. 190-4, Xintian Road, Houxi Town, Jimei District, Xiamen,Fujian, China...
  • Page 4 SK: Vonkajšie plynové ohnisko CZ: Název Produktu CZ: Venkovní plynové ohniště PL: Nazwa produktu PL: Kominek gazowy na zewnątrz Manufacturer DE: Hersteller ELEMENTI INDUSTRIAL (XIAMEN) CO., LTD. SK: Výrobca CZ: Výrobce PL: Producent Address DE: Addresse SK: Adresa 4F & 5F, No. 190-4, Xintian Road, Houxi Town, Jimei District, Xiamen,Fujian, China...
  • Page 5 CZ: Název Produktu CZ: Venkovní plynové ohniště PL: Nazwa produktu PL: Kominek gazowy na zewnątrz Manufacturer DE: Hersteller ELEMENTI INDUSTRIAL (XIAMEN) CO., LTD. SK: Výrobca CZ: Výrobce PL: Producent Address DE: Addresse 4F & 5F, No. 190-4, Xintian Road, Houxi Town, Jimei District, Xiamen,Fujian, China...
  • Page 6 SK: Vonkajšie plynové ohnisko CZ: Název Produktu CZ: Venkovní plynové ohniště PL: Nazwa produktu PL: Kominek gazowy na zewnątrz Manufacturer DE: Hersteller ELEMENTI INDUSTRIAL (XIAMEN) CO., LTD. SK: Výrobca CZ: Výrobce PL: Producent Address DE: Addresse SK: Adresa 4F & 5F, No. 190-4, Xintian Road, Houxi Town, Jimei District, Xiamen,Fujian, China...
  • Page 7: Table Of Contents

    ENGLISH Technical data ________________________________________________2 Safety Warnings _______________________________________________10 Expanded View _______________________________________________12 Installation _______________________________________________14 Leakage Testing _______________________________________________16 Lighting Instructions _______________________________________________17 Maintenance and Cleaning _______________________________________________18 Storage _______________________________________________19 Troubleshooting _______________________________________________19 Warranty _______________________________________________21 DEUTSCH Technische Daten ________________________________________________2 Gas-Feuerstelle Warnhinweise _______________________________________________23 Erweiterte Ansicht _______________________________________________25 Installation _______________________________________________28 Leckage-Prüfung _______________________________________________32 Zündungsanleitung...
  • Page 8 ČEŠTINA echnické údaje ________________________________________________2 Bezpečnostní varování _______________________________________________54 Technický popis _______________________________________________56 Instalace _______________________________________________58 Test úniku plynu _______________________________________________60 Zapálení ohniště _______________________________________________61 Péče a čistění _______________________________________________62 Uskladnění _______________________________________________62 Řešení problémů _______________________________________________63 Záruka _______________________________________________65 POLSKI Dane techniczne ________________________________________________2 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa _______________________________________________67 Opis techniczny _______________________________________________69 Instalacja _______________________________________________71...
  • Page 9 This appliance was designed and made in accordance with EN14543:2017 ( BS EN 14543:2017 for UKCA) and to demonstrate compliance with the essential requirements of Gas Appliance Regulation (EU) 2016/426. Never use different kind and always according to the National Rules in force of the country of destination.
  • Page 10: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS •An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. •The surface area is the sum of the walls surface. •Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing. •This appliance must be used, and the gas cylinder stored, in accordance with the regulations in force.
  • Page 11 flexible metal or rubber pipe). •Check flexible metal or rubber pipe used at least once per month and while gas cylinder is changed. If it shows sign of cracking, splitting or deterioration, it should be exchanged for a new of the same length and of equivalent quality.
  • Page 12: Expanded View

    EXPANDED VIEW P a g e - 12 - | 79...
  • Page 13 P a g e - 13 - | 79...
  • Page 14: Installation

    INSTALATION - PLACE Select a Suitable Loacation Gas Fire pits must be located at a safe distance from your house, or any combustible structure, such as a shed,or wooden fence etc. Never install a gas fire pit close to a power source, or overhanging power cable.
  • Page 15 gas from collecting and causing an explosion. Propane/Butane is heavier than air so vents should be placed closer to the bottom to allow any unburned gas to escape. Natural gas is lighter than air, so vents should be placed closer to the top. INSTALATION - GAS If you are connecting to a fixed gas installation, an authorized gas technician should connect the gas supply.
  • Page 16: Leakage Testing

    and make sure the gas bottle sits on the metal stand completely. Turn the wing screw on the outer part of metal stand clockwise to secure the gas bottle tightly. INSTALATION – LAVA ROCK / FIREGLASS Placing the lava rock •...
  • Page 17: Lighting Instructions

    4. If any bubbles appear, turn propane gas off, reconnect and re-test. If you continue to see bubbles after several attempts, disconnect propane gas and contact the ELEMENTI. If no bubbles appear after one-minute turn source OFF, wipe away solution and proceed.
  • Page 18: Turning Off

    allow gas to dissipate. 7. Once the burner is lit, continue to hold the knob in for another 20 seconds and release. 8. Observe flame, make sure all burner ports are lit. 9. Adjust flame to desired flame with the control knob. TURNING OFF 1.Turn and push the control knob clockwise to the “OFF”position.
  • Page 19: Storage

    your products properly. • The best thing you can do to protect the stainless steel is to clean it frequently. Fire Table Surface Please see below for recommendations on maintaining your fireplace surface for years of extended use: • Clean any spills immediately to prevent permanent surface(s) staining or damage to your fireplace. •...
  • Page 20 in any place. If the wire has been damaged contact your dealer. Problem: Burner will not stay lit Possible Cause 1: Dirty build up around burner. -Clean dirt around the burner. Possible Cause 2: Low flames or not full running around the burner. -Flame spreader holes partially blocked closed;...
  • Page 21: Warranty

    1 year from the date of purchase. In the event of such defects Elementi will, at its option, repair or replace the defective product. The foregoing is at the discretion of Elementi.
  • Page 22 P a g e - 22 - | 79...
  • Page 23: Gas-Feuerstelle Warnhinweise

    P a g e - 23 - | 79...
  • Page 24 P a g e - 24 - | 79...
  • Page 25: Erweiterte Ansicht

    P a g e - 25 - | 79...
  • Page 26 P a g e - 26 - | 79...
  • Page 27 P a g e - 27 - | 79...
  • Page 28: Installation

    P a g e - 28 - | 79...
  • Page 29 P a g e - 29 - | 79...
  • Page 30 P a g e - 30 - | 79...
  • Page 31 P a g e - 31 - | 79...
  • Page 32: Leckage-Prüfung

    P a g e - 32 - | 79...
  • Page 33: Zündungsanleitung

    P a g e - 33 - | 79...
  • Page 34: Wartung Und Reinigung

    P a g e - 34 - | 79...
  • Page 35 P a g e - 35 - | 79...
  • Page 36: Lagerung

    P a g e - 36 - | 79...
  • Page 37: Fehlerbehebung

    P a g e - 37 - | 79...
  • Page 38 P a g e - 38 - | 79...
  • Page 39: Garantie

    GARANTIE P a g e - 39 - | 79...
  • Page 40 POZOR DÔLEŽITÉ • Ak informácie v tomto návode nie sú presne dodržané, požiar ULOŽTE SI TIETO alebo výbuch môže spôsobiť poškodenie majetku osobné zranenie INŠTRUKCIE alebo strata života. • Inštaláciu a servis musí vykonávať kvalifikovaná osoba inštalatér, servisná agentúra alebo dodávateľ plynu. Nesprávna Inštalácia, nastavenie, zmena, servis alebo údržba môže spôsobiť...
  • Page 41: Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA •Dostatočne vetraný priestor musí mať otvorených minimálne 25 % plochy povrchu priestoru •Plocha povrchu je súčtom povrchu stien •Neblokujte ventilačné otvory krytu ohniska •Tento spotrebič sa musí používať a plynová fľaša skladovať v súlade s predpismi •UPOZORNENIE: TENTO SPOTREBIČ MÁ OTVORENÝ OHEŇ, TREBA POUŽÍVAŤ VHODNÝ CHRÁNIČ NA OCHRANU MLADÝCH DETÍ, STARŠÍCH A CHORÝCH „Tento spotrebič...
  • Page 42 •Používanú ohybnú kovovú alebo gumenú hadicu skontrolujte aspoň raz za mesiac a pri každej výmene plynovej fľaše. Ak vykazuje známky praskania, štiepenia alebo poškodenia, treba ju vymeniť za novú rovnakej dĺžky a kvality •Spotrebič by mal byť skontrolovaný pred použitím a aspoň raz ročne (pozri „Údržba“) •Teplota nižšia ako 5 °C spôsobí...
  • Page 43: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS PRIPOJENIE OVLÁDACIEHO PANELA 1 - Otočný ventil 2 - Panel 3 - Vlnitá rúrka 4 - Ventil 5 - Termosonda 6 - Zapaľovanie 7 - Uzemnenie zapaľovania 8 - Zapaľovacia elektróda 9 - Príruba prívodu plynu DETAIL PRIPOJENIA ZAPAĽOVANIA Horák Termosonda Zapaľovacia elektróda...
  • Page 44 TECHNICKÝ POPIS PROPÁN / PROPÁN-BUTÁN / LPG 1 - Horák 2 - Mixér 3 - Injektor 4 - Príruba Injektora 5 - Vlnovitá rúrka 6 - Ventil 7 - Príruba ventilu 8 - Vlnovitá rúrka 9 - Príruba pripojenia plynu Pripojenie k plynovej fľaši ZEMNÝ...
  • Page 45: Inštalácia

    1 - Horák 2 - Príruba 3 - Vlnovitá rúrka 4 - Ventil 5 - Príruba pripojenia plynu Pripojenie k plynovej fľaši cez regulátor INŠTALÁCIA - PLYN Ak sa pripájate k rozvodu plynu v dome, pripojenie musí vykonať autorizovaný plynový technik na prívod zemného plynu!!! Ak používate štandardnú...
  • Page 46 •Keď sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, hadica by mala byť odpojená od spotrebiča a regulátor odpojený od tlakovej fľaše. Zostava by sa mala potom uložiť v súlade s odporúčanými postupmi v krajine použitia. OHNISKO Pripojenie plynovej fľašu k ohnisku Regulátor plynu sa v jednotlivých krajinách líši. Používajte preto regulátor plynu, ktorý vyhovuje miestnym predpisom.
  • Page 47: Testovanie Úniku Plynu

    Okrem bezpečnostného hľadiska musíte zvážiť aj estetické a funkčné využitie. Typická vzdialenosť od stredu ohniska k okraju sedenia by bola približne 1,3 metra. Vetranie Naplánujte si správne vetranie. Vetracie otvory umiestnené na opačných stranách stola sú POTREBNÉ, aby sa zabránilo nazhromažďeniu plynu vo vnútri spotrebiča a spôsobenie výbuchu. Propán/bután je ťažší ako vzduch, takže vetracie otvory by mali byť...
  • Page 48: Zapálenie Ohniska

    4. Ak sa objavia nejaké bubliny, vypnite propán, znova ho pripojte a vykonajte test. Ak sa vám budú bubliny zobrazovať aj naďalej, odpojte plyn a kontaktujte predajcu ELEMENTI alebo plynára. Ak sa po jednej minúte neobjavia žiadne bubliny, vypnite zdroj, utrite roztok a pokračujte.
  • Page 49: Údržba A Čistenie

    8. Sledujte plameň a uistite sa, že sú zapálené všetky otvory horáka. 9. Nastavte plameň na požadovanú úroveň pomocou ovládacieho gombíka. INŠTALÁCIA - VYPNUTIE OHNISKA 1. Otočte a zatlačte ovládací gombík v smere hodinových ručičiek do polohy „OFF“. 2. Uzatvorte ventil na plynovej fľaši. ÚDRŽBA A ČISTENIE Kontrola Stôl s ohniskom sa musí...
  • Page 50: Skladovanie

    • Povrch stola impregnujte každých 3 až 6 mesiacov, v závislosti od používania a prostredia. USKLADNENIE • Otočte ovládací ventil stola do polohy „OFF“. • Uzatvorte ventil plynovej fľaše • Spotrebič skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí a domácich zvierat, chránený pred poveternostnými vplyvmi •...
  • Page 51 -Ak je kryt zapaľovacia skrinka a hrot termosondy zbavený nečistôt a plameň sa jasne hrotu dotýka, ale plameň stále nehorí: termosonda môže byť poškodená. Pozrite sa do vnútra stola a nájdite medený drôt termosondy a jeho druhý koniec vychádzajúci zo zadnej časti ventilu.
  • Page 52: Záruka

    ZÁRUKA Spoločnosť Ocean Rock EU GmbH ručí za to, že protipožiarne prvky a príslušenstvo sú bez chýb v častiach a spracovanie pri bežnom používaní a servise po dobu 1 roka od dátumu nákupu. V v prípade takýchto chýb spoločnosť Ocean Rock podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení chybný produkt.
  • Page 53 POZOR DŮLEŽITÉ • Pokud informace v tomto návodu nejsou přesně dodrženy, požár ULOŽTE SI TYTO nebo výbuch může způsobit poškození majetku osobní zranění nebo INSTRUKCE ztrátu života. • Instalaci a servis musí provádět kvalifikovaná osoba instalatér, servisní agentura nebo dodavatel plynu. Nesprávná Instalace, nastavení, změna, servis nebo údržba může způsobit zranění...
  • Page 54: Bezpečnostní Varování

    BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ •Dostatečně větraný prostor musí mít otevřeno minimálně 25 % plochy povrchu terasy. •Plocha povrchu je součtem povrchu stěn. •Neblokujte ventilační otvory krytu topeniště. •Tento spotřebič se musí používat a plynová láhev skladovat v souladu s předpisy. •UPOZORNĚNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ MÁ OTEVŘENÝ OHEŇ, TŘEBA POUŽÍVAT VHODNÝ CHRÁNIČ K OCHRANĚ MALÝCH DĚTÍ, STARŠÍCH A CHORÝCH.
  • Page 55 •Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte baterii. •Upozornění: přístupné části mohou být velmi horké. Udržujte malé děti mimo dosah. •Lidé by měli být varováni před nebezpečím vysokých povrchových teplot a měli by se jim vyhýbat zabraňte popálení nebo vznícení oděvu. •Pokud oheň...
  • Page 56: Technický Popis

    TECHNICKÝ POPIS PŘIPOJENÍ OVLÁDACÍHO PANELU 1 - Otočný ventil 2 - Panel 3 - Vlnitá trubka 4 - Ventil 5 - Termosonda 6 - Zapalování 7 - Uzemnění zapalování 8 - Zapalovací elektroda 9 - Příruba přívodu plynu DETAIL PŘIPOJENÍ ZAPALOVÁNÍ Horák Termosonda Zapalovací...
  • Page 57 TECHNICKÝ POPIS PROPAN / PROPAN-BUTAN / LPG 1 - Hořák 2 - Mixer 3 - Injektor 4 - Příruba Injektoru 5 - Vlnovitá trubka 6 - Ventil 7 - Příruba ventilu 8 - Vlnovitá trubka Připojení k plynové láhvi ZEMNÍ PLYN přes regulátor 1 - Hořák 2 - Příruba...
  • Page 58: Instalace

    TECHNICKÝ POPIS 1 - Hořák 2 - Příruba 3 - Vlnovitá trubka 4 - Ventil 5 - Příruba připojení plynu Připojení k plynové láhvi přes regulátor INSTALACE - PLYN Pokud se připojujete k pevné plynové instalaci, připojení musí provést autorizovaný plynárenský...
  • Page 59 •Umístěte plynovou láhev na min. vzdálenost 1,5 metru od zabudovaného hořáku. Buďte opatrní při umístění plynové hadice, lidé a domácí zvířata mohou o ni zakopnout. Láhev proto vždy umístěte na místo tam, kde nelze chodit a kam se nedostanou děti a domácí zvířata. •Plynová...
  • Page 60: Instalace - Baterie

    Nikdy nepoužívejte plynové ohniště v interiéru. Ohniště jsou POUZE pro venkovní použití. Kromě bezpečnostního hlediska musíte zvážit také estetické a funkční využití vašeho topeniště. Typická vzdálenost od středu topeniště k okraji sezení by byla přibližně 1,3 metru. Větrání Naplánujte si správné větrání. Větrací otvory umístěné na opačných stranách stolu jsou VYŽADOVÁNY, aby se zabránilo nashromáždění...
  • Page 61: Zapálení Ohniště

    4. Pokud se objeví nějaké bubliny, vypněte propan, znovu jej připojte a proveďte test. Pokud se vám budou bubliny zobrazovat i nadále, odpojte propan a kontaktujte prodejce ELEMENTI nebo plynaře. Pokud se po jedné minutě neobjeví žádné bubliny, vypněte zdroj, otřete roztok a pokračujte.
  • Page 62: Péče A Čistění

    8. Sledujte plamen a ujistěte se, že jsou zapáleny všechny otvory hořáku. 9. Nastavte plamen na požadovaný velikost pomocí ovládacího knoflíku. PÉČE A ČIŠTĚNÍ Kontrola Tento vnější stůl s ohništěm se musí pravidelně kontrolovat, abyste se ujistili, že používání výrobku je bezpečné...
  • Page 63: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém: Hořák se nezapálil Možná příčina 1: Ovládací ventil není v maximální poloze (velký plamen). - Otočte ovládací knoflík do maximální polohy (velký plamen). Zadní část Možná příčina 2: Ventil plynové láhve je zavřený / plynová láhev je prázdná. zapalování...
  • Page 64 Vlákno termosondy Termosonda: Zapalování: Ujistěte se, že se Měli byste vidět jiskru Vlákno plamen dotýká při stisknutí zapalování by mělo termosondy vycházet směru ventilu Ventil Pro viditelnost odstraněna klec zapalování Problém: Plamen hořáku je nízký. Poznámka: Nepoužívejte spotřebič při teplotě nižší než 5 °C Možná...
  • Page 65: Záruka

    ZÁRUKA Společnost Ocean Rock EU GmbH ručí za to, že protipožární prvky a příslušenství jsou bez chyb v částech a zpracování při běžném používání a servisu po dobu 1 roku od data nákupu. V případě takových chyb společnost Ocean Rock dle vlastního uvážení opraví nebo vymění vadný produkt. Výše uvedené je na uvážení společnosti Ocean Rock.
  • Page 66 UWAGA WAŻNE • Jeśli informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie będą dokładnie ZACHOWAJ TE przestrzegane, może dojść do pożaru lub wybuchu, a w rezultacie INSTRUKCJE uszkodzenia mienia, obrażenia ciała lub utraty życia. • Instalacja i serwisowanie muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika, agencję...
  • Page 67: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •Wystarczająco wentylowana przestrzeń musi mieć co najmniej 25% otwartej powierzchni. •Powierzchnia jest sumą powierzchni ścian. • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych pokrywy pieca. •To urządzenie musi być używane, a butla z gazem przechowywana zgodnie z przepisami. •OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE POSIADA OTWARTY OGIEŃ, W CELU OCHRONY MAŁYCH DZIECI, OSÓB STARSZYCH I CHORYCH NALEŻY STOSOWAĆ...
  • Page 68 •Sprawdzaj używaną elastyczną metalową lub gumową rurkę co najmniej raz w miesiącu i przy każdej wymianie butli z gazem. Jeśli nosi ślady pęknięć, wystrzępień lub uszkodzeń, należy ją wymienić na nową o tej samej długości i jakości. •Urządzenie powinno być sprawdzone przed użyciem i co najmniej raz w roku (patrz „Konserwacja”). •Temperatura poniżej 5°C spowoduje ograniczenie przepływu gazu i urządzenie nie będzie działać...
  • Page 69: Opis Techniczny

    OPIS TECHNICZNY PODŁĄCZENIE PANELU STEROWANIA 1 - Zawór obrotowy 2 - Panel 3 - Rura falista 4 - Zawór 5 - Termosonda 6 - Zapłon 7 - Masa zapłonu 8 - Elektroda zapłonowa 9 - Kołnierz wlotu gazu SZCZEGÓŁY PODŁĄCZENIA ZAPŁONU Palnik Sonda termiczna Elektroda zapłonowa...
  • Page 70 OPIS TECHNICZNY PROPAN / PROPAN-BUTAN / LPG 1 - Palnik 2 - Mikser 3 - Wtryskiwacz 4 - Kołnierz wtryskiwacza 5 - Rura falista 6 - Zawór 7 - Kołnierz zaworu 8 - Rura falista Podłączenie do butli gazowej GAZ ZIEMNY poprzez reduktor 1 - Palnik 2 - Kołnierz...
  • Page 71: Instalacja

    OPIS TECHNICZNY 1 - Palnik 2 - Kołnierz 3 - Rura falista 4 - Zawór 5 - Kołnierz przyłącza gazu Podłączenie do butli gazowej poprzez reduktor INSTALACJA - GAZ Jeśli podłączasz się do stałej instalacji gazowej, podłączenie musi być wykonane przez uprawnionego gazownika.
  • Page 72 •Wąż gazowy należy sprawdzać co roku, aby upewnić się, że jest w dobrym stanie. •Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć wąż od urządzenia, a regulator od butli ciśnieniowej. Następnie zmontowane urządzenie należy przechowywać zgodnie z zalecanymi praktykami w kraju użytkowania.
  • Page 73 Nie instaluj pod jakimkolwiek pokryciem dachowym lub w pobliżu zwisających drzew itp. Nigdy nie używaj kominka gazowego w pomieszczeniu. Paleniska są przeznaczone WYŁĄCZNIE do użytku na zewnątrz. Oprócz aspektu bezpieczeństwa należy również wziąć pod uwagę estetykę i funkcjonalność użytkowania kominka. Typowa odległość od środka paleniska do krawędzi siedziska wynosi około 1,3 metra. Wentylacja Zaplanuj odpowiednią...
  • Page 74: Test Szczelności Gazu

    4. Jeśli pojawią się bąbelki, wyłącz propan, włącz go ponownie i przetestuj. Jeśli nadal widzisz bąbelki, odłącz propan i skontaktuj się ze sprzedawcą ELEMENTI lub dostawcą gazu. Jeśli po minucie nie pojawią się żadne bąbelki, wyłącz źródło, wytrzyj roztwór i kontynuuj.
  • Page 75: Pielęgnacja I Czyszczenie

    INSTALACJA - ROZPALANIE KOMINKA Korzystanie ze zintegrowanej zapalniczki 1. Przeczytaj instrukcję przed zapaleniem. 2. Zawór sterujący musi znajdować się w pozycji „OFF”. 3. Podłącz butlę z propanem, powoli otwórz zawór na butli z gazem. 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zapłonu, aby wytworzyć iskry. 5.
  • Page 76: Zapalenie Ogniska

    działanie słonego powietrza i wody morskiej spowoduje rdzewienie powierzchni, jeśli nie będzie odpowiednio pielęgnowana. Powierzchnia stołu • Jak najszybciej usuwać rozlane płyny na powierzchnię, aby zapobiec ich wchłonięciu w strukturę materiału • Impregnować powierzchnię stołu co 3 do 6 miesięcy, w zależności od użytkowania. Poniżej znajdują...
  • Page 77 Możliwa przyczyna 5: Niskie ciśnienie gazu. - Wymień butlę LPG na nową. Możliwa przyczyna 6: Awaria zapłonu. (Nie słychać kliknięcia ani nie widać iskry w obudowie zapalnika). - Użyj zapałki, aby zapalić palnik. - Wymień baterię lub kup nową zapalniczkę i wymień ją. - Zajrzyj pod stół...
  • Page 78 Możliwa przyczyna 1: Temperatura zewnętrzna jest wyższa niż 5°C, a butla gazowa jest napełniona w mniej niż 25%. - Wymień butlę gazową na nową. Możliwa przyczyna 2: Przewód gazowy jest wygięty lub zagięty. -Wyprostuj wąż i wykonaj test szczelności przewodu gazowego. Inny problem Akumulacja węgla Możliwa przyczyna: Brudny palnik...
  • Page 79: Gwarancja

    GWARANCJA Ocean Rock EU GmbH gwarantuje, że elementy ochrony przeciwpożarowej i akcesoria są wolne od wad części i funkcjonowania podczas normalnego użytkowania i obsługi przez 1 rok od daty zakupu. W przypadku wystąpienia takich błędów Ocean Rock według własnego uznania naprawi lub wymieni wadliwy produkt.

Table of Contents