Parkside PRWA 20 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PRWA 20 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PRWA 20 A1 Operation And Safety Notes

Cordless drain cleaner 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS DRAIN CLEANER 20V PRWA 20 A1
CORDLESS DRAIN CLEANER
20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKI APARAT
ZA ČIŠČENJE CEVI 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 376269_2104
AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ
POTRUBIA 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-
ROHRREINIGUNGSGERÄT
20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRWA 20 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PRWA 20 A1

  • Page 1 CORDLESS DRAIN CLEANER 20V PRWA 20 A1 CORDLESS DRAIN CLEANER AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ POTRUBIA 20 V Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKUMULATORSKI APARAT AKKU- ZA ČIŠČENJE CEVI 20 V ROHRREINIGUNGSGERÄT...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 10a ] 10 ] 11 ] 17 ] 14 ] 16 ] 15 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 4 10 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 5 10 ] 10 ] 10 ] 18 ]...
  • Page 6 20V max.
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Wear eye protection! Read the instruction manual . Wear personal protective equipment DANGER! This symbol in Wear a dust mask! combination with the signal word “Danger”...
  • Page 9: Intended Use

    CORDLESS DRAIN CLEANER 20V ˜ Scope of delivery ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are not We congratulate you on the purchase of your children’s toys! Children must not play with new product . You have chosen a high quality plastic bags, sheets and small parts! There product .
  • Page 10: Technical Data

    ˜ Technical data Charging time: Battery type PAP 20 B1, 2 .0 Ah   Cordless drain (available separately): 45 minutes cleaner: Battery type PAP 20 B3, 4 .0 Ah   Model number: HG08611 (available separately): 60 minutes Rated voltage: 20 V Recommended ambient temperature: No-load speed n 0–620 min...
  • Page 11: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have ˜ General power tool safety been measured in accordance with a warnings standard test method and may be used for comparing one tool with another . WARNING! The declared total vibration value and the Read all safety warnings,...
  • Page 12 Electrical safety Personal safety Power tool plugs must match the Stay alert, watch what you are outlet. Never modify the plug in any doing and use common sense when way. Do not use any adapter plugs operating a power tool. Do not use with earthed (grounded) power a power tool while you are tired or tools.
  • Page 13 6) Dress properly. Do not wear loose 4) Store idle power tools out of the clothing or jewellery. Keep your reach of children and do not allow hair, clothing and gloves away from persons unfamiliar with the power moving parts. Loose clothes, jewellery or tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 14 Battery tool use and care 6) Do not expose a battery pack Recharge only with the charger or tool to fire or excessive specified by the manufacturer. A temperature. Exposure to fire or charger that is suitable for one type of temperature above 130 °C may cause battery pack may create a risk of fire when explosion .
  • Page 15: Safety Instructions For Drain Cleaners

    ˜ Safety instructions for drain 5) Use latex or rubber gloves inside the gloves recommended by the cleaners manufacturer, goggles, face shields, Before using the power tool, test protective clothing, and respirator the residual current device (RCD) when chemicals, bacteria or other provided with the supply cord to toxic or infectious substances ensure it is operating correctly.
  • Page 16: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction ˜ Residual risks To reduce the impact of noise and vibration Even if you are operating this product in emission, limit the time of operation, use low- accordance with all the safety requirements, vibration and low-noise operating modes as well potential risks of injury and damage remain .
  • Page 17: Battery Charger Safety Warnings

    . Suitable battery packs and chargers If the supply cord is damaged,   Battery pack: Parkside X 20 V Team it must be replaced by the Charger: Parkside X 20 V Team manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in...
  • Page 18: Accessories

    WARNING The battery pack can only be inserted into the Do not use accessories not recommended product in one direction . by Parkside . This may result in electric shock or fire . ˜ Checking the battery pack charging level ˜...
  • Page 19: Charging The Battery Pack

    ˜ Charging the battery pack ˜ Basic controls Setting the rotating direction (Fig . C) (Fig . E, F, G, I and J) NOTE ATTENTION! RISK OF PRODUCT The battery pack may be charged at DAMAGE! any time without reducing its life . Interrupting the charging process does not Do not operate the rotation direction switch...
  • Page 20: Adjusting The Rotation Speed

    Adjusting the rotation speed Adjust the front handle to control   (Fig . E) advancing or retracting the cable 10 ] Modify the pressure on the switch trigger   Front handle Function position Pressure Speed retracts . Cable 10 ] Gentle pressure Lower speed moves forward .
  • Page 21: Dredging A Pipe

    ˜ Operation ˜ Dredging a pipe (Fig . K) WARNING! WARNING! Always wear adequate personal protective equipment . This includes: Do not over-extend the cable into 10 ] – Latex or rubber gloves -- soft or loose a blocked pipe . If the distance to the fitting gloves can get caught in the blockage is too great, the cable may twist rotating cable...
  • Page 22: Stubborn Pipe Blockages

    ˜ Stubborn pipe blockages ˜ After dredging a pipe WARNING! NOTE Avoiding splash-back from drain pipes: Do not force feed the cable into a 10 ] blocked pipe . Otherwise the cable may Retract the cable slowly . 10 ] twist or break and cause serious injury .
  • Page 23: Cleaning

    ˜ Cleaning and care Cleaning the cable Remove the battery pack from the product .   to C . Set the front handle WARNING!   Slowly pull the cable out of the drum 10 ]   Always switch the product off, remove Use clean cloth and warm soapy water  ...
  • Page 24 ˜ Maintenance ˜ Transportation Check the product and accessories (e .g . Push the rotation control switch to the     tools) for wear and damage before and centre position to lock the switch trigger after each use . Replace them with new Protect the product from any heavy impact  ...
  • Page 25 ˜ Disposal Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive The packaging is made entirely of recyclable 2006/66/EC and its amendments . Please return materials, which you may dispose of at local the batteries / rechargeable batteries and / or recycling facilities .
  • Page 26: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Page 27 ˜ EC Declaration of conformity...
  • Page 28 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Page 29: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Uporabljajte zaščitna očala! Preberite navodila za uporabo . Nosite zaščitna oblačila NEVARNOST! Ta simbol z Uporabljajte zaščito dihal! opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči Rabite zaščitne rokavice!
  • Page 30: Predvidena Uporaba

    AKUMULATORSKI APARAT ZA ˜ Obseg dobave ČIŠČENJE CEVI 20 V OPOZORILO! ˜ Uvod Izdelki in embalažni materiali niso otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten deli! Obstaja nevarnost zaužitja in izdelek .
  • Page 31: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki Čas polnjenja: Tip polnilne baterije PAP 20 B1, 2,0 Ah   Akumulatorska gred (naprodaj ločeno): 45 minut za čiščenje cevi Tip polnilne baterije PAP 20 B3, 4,0 Ah   Številka modela: HG08611 (naprodaj ločeno): 60 minut Nazivna napetost: 20 V Priporočena temperatura okolice: Število vrtljajev v prostem Med polnjenjem:...
  • Page 32: Varnostni Napotki

    OPOMBA Varnostni napotki Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so ˜ Splošni varnostni napotki za bili izmerjeni v skladu s standardiziranim električna orodja preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega električnega orodja z drugim . OPOZORILO! Navedena skupna vrednost vibracij in Preberite vse varnostne...
  • Page 33 Električna varnost Varnost oseb Vtič električnega orodja se mora Pri delu z električnim orodjem prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete bodite vedno pozorni, pazite, kaj v nobenem primeru spremeniti. počnete in uporabite razum. Ne Ne uporabljajte vtikača skupaj z uporabljajte električnega orodja, električno ozemljenimi električnimi ko ste utrujeni ali pod vplivom orodji.
  • Page 34 6) Nosite primerna oblačila. Ne nosite 4) Shranite električno orodje izven ohlapnih oblačil ali nakita. Lase dosega otrok. Električnega orodja in oblačila držite izven dosega ne smejo uporabljati osebe, ki je gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ne poznajo ali niso prebrale teh navodil.
  • Page 35 Uporaba in ravnanje z baterijskimi 6) Polnilne baterije ne izpostavljajte orodji ognju ali visokim temperaturam. Polnilne baterije polnite samo Ogenj ali temperature nad 130 °C lahko s polnilniki, ki jih priporoča povzročijo eksplozijo . proizvajalec. Zaradi polnilnika, ki je 7) Upoštevajte vsa navodila za primeren za določen tip polnilnih baterij, polnjenje in nikoli ne polnite obstaja tveganje za požar, če polnilnik...
  • Page 36: Varnostni Napotki Za Akumulatorskega Aparata Za Čiščenje Cevi

    ˜ Varnostni napotki za 5) Nosite rokavice iz lateksa ali gumijaste rokavice v rokavicah, ki akumulatorskega aparata za jih priporoča proizvajalec, zaščitna čiščenje cevi očala, zaščito za obraz, zaščitna Pred uporabo električnega oblačila in respirator, če sumite orodja preizkusite odklopnik na kemikalije, bakterije ali druge diferenčnega toka (RCD), ki je strupene ali nalezljive snovi v...
  • Page 37: Zmanjšanje Tresljajev In Hrupa

    ˜ Zmanjšanje tresljajev in hrupa Izklopite izdelek pri okvari delovanja in   izvlecite baterijski paket . Napravo mora Omejite čas uporabe, uporabite načine delovanja pregledati ter po potrebi popraviti kvalificiran z manj tresljaji in hrupa in uporabljajte osebno strokovnjak, preden jo ponovno začnete zaščitno opremo za zmanjšanje vpliva tresljajev uporabljati .
  • Page 38: Varnostni Napotki Za Polnilnike

    .lidl .de/akku . servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da tako Ujemajoči baterijski paketi in polnilniki prepreči nevarnosti . Baterijski paket: Parkside X 20 V Team Polnilnik: Parkside X 20 V Team 36 SI...
  • Page 39: Razpakiranje

    . Prepričajte se, da se baterijski paket zaskoči . Ne uporabljajte dodatne opreme, ki jo Baterijski paket lahko v izdelek vstavite le v Parkside ne priporoča . To lahko povzroči eni smeri . električni udar ali požar . ˜ Preverjanje stanja ˜...
  • Page 40 ˜ Polnjenje baterijskega paketa ˜ Osnovni elementi upravljanja Nastavljanje smeri vrtenja (Sl . C) (Sl . E, F, G, I in J) OPOMBA POZOR! TVEGANJE POŠKODBE Baterijski paket lahko polnite kadarkoli, IZDELKA! ne da bi skrajšali življenjsko dobo . Prekinitev postopka polnjenja ne poškoduje Stikala za smer vrtenja baterijski paket obračajte, dokler izdelek ne miruje .
  • Page 41 Nastavitev hitrosti vrtenja Nastavite položaj sprednjega ročaja , da   (Sl . E) podaljšate ali umaknete kabel 10 ] Spremenite pritisk na stikalu za sprožitev   Položaj Funkcija sprednjega ročaja Tlak Hitrost Vlečenje kabla 10 ] Manjši pritisk Manjša hitrost Večji pritisk Večja hitrost Izteg kabla 10 ]...
  • Page 42 ˜ Uporaba ˜ Obdelajte zamašeno cev (Sl . K) OPOZORILO! OPOZORILO! Vedno nosite ustrezno osebno zaščitno opremo . To vključuje: Kabla ne napeljite predaleč v 10 ] – Rokavice iz lateksa ali gume – mehke zamašeno cev . Če je razdalja do ali ohlapne rokavice se lahko ujamejo v zamašenega območja prevelika, se lahko vrteči se kabel...
  • Page 43 ˜ Trdovratne blokade cevi ˜ Po obdelavi cevi OPOMBA OPOZORILO! Izogibajte se brizganju iz odtočnih cevi: Ne silite kabla v zamašeno cev . V 10 ] Počasi povlecite kabel 10 ] nasprotnem primeru se lahko kabel zvije ali zlomi in povzroči resne poškodbe . Nastavite stikalo za smer vrtenja  ...
  • Page 44: Čiščenje

    ˜ Čiščenje in nega Čiščenje kabla Odstranite baterijski paket z izdelka .   Sprednji ročaj nastavite na položaj C . OPOZORILO!   Počasi izvlecite kabel iz bobna 10 ]   Izdelek izklopite, odstranite baterijski S čisto krpo in toplo milnico očistite kabel 10 ]  ...
  • Page 45: Vzdrževanje

    ˜ Vzdrževanje ˜ Prevoz Preverite izdelek in dele dodatne opreme Potisnite stikalo za smer vrtenja v srednji     (kot so na primer vsadna orodja) za obrabo položaj, da blokirate stikalo za sprožitev in poškodbe pred in po vsaki uporabi . Po Zaščitite izdelek pred udarci in močnimi  ...
  • Page 46 ˜ Odstranjevanje Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES Embalaža je narejena iz okolju primernih in njenimi spremembami . Baterije / akumulatorje materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih . lokalnih zbirališčih odpadkov .
  • Page 47: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 48: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 376269_2104) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Page 49 ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Page 50: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Úvod .
  • Page 51: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Noste ochranné okuliare! Prečítajte si návod na používanie . Noste ochranný odev NEBEZPEČENSTVO! Tento Noste ochranu dýchacích ciest! symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“...
  • Page 52: Použitie V Súlade S Určením

    AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ ˜ Rozsah dodávky POTRUBIA 20 V VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového fóliami a malými časťami! Hrozí riziko výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný prehltnutia a udusenia! výrobok .
  • Page 53: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Čas nabíjania: Akumulátor typ PAP 20 B1, 2,0 Ah   Akumulátorový čistič (dostupný samostatne): 45 minút potrubia Akumulátor typ PAP 20 B3, 4,0 Ah   Číslo modelu: HG08611 (dostupný samostatne): 60 minút Menovité napätie: 20 V Odporúčaná teplota okolia: Otáčky na voľnobehu n 0–620 min –1...
  • Page 54: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné UPOZORNENIE upozornenia Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa ˜ Všeobecné bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia pre elektrické byť aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím . náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií...
  • Page 55 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové zástrčky spolu s keď...
  • Page 56 6) Noste vhodný odev. Nenoste 4) Nepoužité elektrické náradie široký odev ani šperky. Vlasy a uschovajte mimo dosahu detí. odev sa nesmú dostať do blízkosti Nedovoľte, aby elektrické náradie pohyblivých častí. Voľný odev, šperky používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo či dlhé...
  • Page 57 Používanie a starostlivosť o náradie s 6) Akumulátor nevystavujte akumulátorom pôsobeniu ohňa alebo príliš Akumulátory nabíjajte iba v vysokým teplotám. Oheň alebo teploty nabíjačkách, ktoré odporúča vyššie ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch . výrobca. V prípade použitia nabíjačky 7) Dbajte na všetky pokyny pre pre určitý...
  • Page 58 ˜ Bezpečnostné upozornenia 5) Pod rukavicami, ktoré odporúča výrobca, majte na sebe latexové pre čističe potrubia alebo gumené rukavice, noste Pred použitím elektrického náradia ochranné okuliare, ochranu otestujte prúdový chránič (RCD), tváre, ochranný odev a ochrannú ktorý bol dodaný spolu s napájacím dýchaciu masku, ak sa domnievate, káblom, aby ste sa uistili, že funguje že sa v odtokovej rúre môžu...
  • Page 59: Zvyškové Riziká

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite   vypnite a akumulátor vyberte . Nechajte ho Skráťte čas používania, používajte režimy s skontrolovať kvalifikovaným technikom a v nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte prípade potreby ho pred opätovným použitím osobné...
  • Page 60 .lidl .de/akku . zákazníkom alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa Vhodné akumulátory a nabíjačky predišlo vzniku ohrozenia . Akumulátor: Parkside X 20 V Team Nabíjačka: Parkside X 20 V Team 58 SK...
  • Page 61: Vybalenie

    Uistite sa, že počujete jeho zapadnutie na VÝSTRAHA správne miesto . Akumulátor je možné vložiť do produktu iba Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré jedným smerom . neodporúčala firma Parkside . Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo ˜ Kontrola stavu nabitia požiar . akumulátora ˜ Vybalenie (Obr .
  • Page 62 ˜ Nabitie akumulátora ˜ Základné ovládacie prvky Nastavenie smeru točenia (Obr . C) (Obr . E, F, G, I a J) UPOZORNENIE OPATRNE! RIZIKO POŠKODENIA Akumulátor môžete nabíjať kedykoľvek PRODUKTU! bez toho, aby sa skrátila jeho životnosť . Prerušenie procesu nabíjania nemôže Prepínač smeru točenia použite až...
  • Page 63 Nastavenie rýchlosti otáčania Prednú rukoväť nastavte tak, aby ste kábel   (Obr . E) pritiahli alebo vytiahli: 10 ] Zmeňte tlak vyvíjaný na spúšť   Nastavenie Funkcia prednej rukoväte Tlak Rýchlosť Kábel 10 ] Nižší tlak Nižšia rýchlosť pritiahne . Vyšší tlak Vyššia rýchlosť...
  • Page 64 ˜ Obsluha ˜ Uvoľnenie upchatej rúry (Obr . K) VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Vždy noste primerané osobné ochranné pomôcky . Patria k nim: Kábel nezavádzajte do upchatej 10 ] – Latexové alebo gumené rukavice -- rúry príliš ďaleko . Ak je vzdialenosť od mäkké...
  • Page 65 ˜ Veľmi odolné upchatia rúry ˜ Po uvoľnení rúry UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Ako zabrániť striekancom z odtokových rúr: Kábel nezavádzajte do upchatej rúry 10 ] Kábel priťahujte pomaly . 10 ] nasilu . Inak sa môže kábel skrútiť alebo zlomiť, a spôsobiť tak ťažké poranenia . nastavte na R .
  • Page 66: Čistenie

    ˜ Čistenie a starostlivosť Čistenie kábla Vyberte akumulátor  z produktu .   Prednú rukoväť nastavte na C . VÝSTRAHA!   Kábel pomaly vytiahnite z bubna 10 ]   Produkt vypnite, vyberte akumulátor Počas toho, ako sa bude kábel posúvať 10 ]  ...
  • Page 67: Údržba

    ˜ Údržba ˜ Preprava Pred a po každom použití skontrolujte Prepínač smeru točenia potlačte     produkt a príslušenstvo (napr . nadstavce), do strednej polohy, aby sa spúšť či nie sú opotrebované a poškodené . V zablokovala . prípade potreby ich vymeňte za nové . Pritom Produkt chráňte pred nárazmi a silnými  ...
  • Page 68 ˜ Likvidácia Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré smernice 2006/66/ES a jej zmien . Batérie / môžete odovzdať na miestnych recyklačných akumulátorové batérie a / alebo výrobok zberných miestach .
  • Page 69: Stran

    ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 70 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 68 SK...
  • Page 71: Eg-Konformitätserklärung

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 72: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schutzbrille tragen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Schutzkleidung tragen GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Atemschutz tragen! Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schutzhandschuhe tragen! vermieden wird, eine schwere...
  • Page 73: Bestimmungsgemäße Verwendung

    AKKU-ROHRREINIGUNGSGERÄT ˜ Lieferumfang 20 V WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind kein Kinderspielzeug! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, neuen Produkts . Sie haben sich damit für Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 74: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Ladezeit: Akku-Typ PAP 20 B1, 2,0 Ah   Akku-Rohrreinigungs- (separat erhältlich): 45 Minuten welle Akku-Typ PAP 20 B3, 4,0 Ah   Modellnummer: HG08611 (separat erhältlich): 60 Minuten Nennspannung: 20 V Empfohlene Umgebungstemperatur: Leerlaufdrehzahl n 0–620 min –1 Während des Ladens: +4 bis +40 °C Zulässige Kabelgröße:...
  • Page 75: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . WARNUNG! Der angegebene Schwingungsgesamtwert Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, und der angegebene Anweisungen, Bebilderungen Geräuschemissionswert können auch...
  • Page 76 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeugs muss in darauf, was Sie tun, und gehen die Steckdose passen. Der Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Stecker darf in keiner Weise einem Elektrowerkzeug. Benutzen verändert werden.
  • Page 77 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. 4) Bewahren Sie unbenutzte Tragen Sie keine weite Kleidung Elektrowerkzeuge außerhalb oder Schmuck. Halten Sie Haare der Reichweite von Kindern auf. und Kleidung fern von sich Lassen Sie keine Personen das bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Schmuck oder lange Haare können von sich...
  • Page 78 Verwendung und Behandlung des 6) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer Akkuwerkzeugs oder zu hohen Temperaturen aus. Laden Sie die Akkus nur mit Feuer oder Temperaturen über 130 °C Ladegeräten auf, die vom Hersteller können eine Explosion hervorrufen . empfohlen werden. Durch ein 7) Befolgen Sie alle Anweisungen Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zum Laden und laden Sie den...
  • Page 79 ˜ Sicherheitshinweise für 5) Tragen Sie Latex- oder Gummihandschuhe in den Rohrreinigungsgeräte vom Hersteller empfohlenen Testen Sie vor der Verwendung Handschuhen, eine Schutzbrille, des Elektrowerkzeugs den mit der einen Gesichtsschutz, Anschlussleitung mitgelieferten Schutzkleidung und eine Fehlerstromschutzschalter (RCD/ Atemschutzmaske, wenn FI), um sicherzustellen, dass er Chemikalien, Bakterien oder andere ordnungsgemäß...
  • Page 80: Restrisiken

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen   umgehend aus und entnehmen Sie den Geräuschminderung Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden qualifizierten Fachkraft überprüfen und Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wieder in Betrieb nehmen .
  • Page 81 Hersteller oder seinen Passende Akku-Packs und Lade geräte Kundendienst oder eine ähnlich Akku-Pack: Parkside X 20 V Team qualifizierte Person ersetzt Lade gerät: Parkside X 20 V Team werden, um Gefährdungen zu vermeiden . DE/AT/CH...
  • Page 82: Auspacken

    . WARNUNG Der Akku-Pack kann nur in einer Richtung in das Produkt eingesetzt werden . Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde . Dies kann ˜ Akku-Pack-Ladezustand zu elektrischem Schlag oder Feuer führen . prüfen ˜ Auspacken (Abb .
  • Page 83: Grundlegende Bedienelemente

    ˜ Akku-Pack laden ˜ Grundlegende Bedienelemente (Abb . C) Drehrichtung einstellen HINWEIS (Abb . E, F, G, I und J) Sie können den Akku-Pack jederzeit ACHTUNG! RISIKO EINES aufladen, ohne die Lebensdauer zu PRODUKTSCHADENS! verkürzen . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs Betätigen Sie den Drehrichtungs- schädigt den Akku-Pack nicht .
  • Page 84 Drehgeschwindigkeit einstellen Passen Sie die Stellung des vorderen   (Abb . E) Handgriffs an, um das Kabel ein- oder 10 ] auszufahren: Ändern Sie den Druck auf den   Abzugsschalter Stellung vorderer Funktion Handgriff Druck Geschwindigkeit Kabel wird 10 ] Niedrigerer Druck Niedrigere eingezogen .
  • Page 85 ˜ Bedienung ˜ Verstopftes Rohr bearbeiten (Abb . K) WARNUNG! WARNUNG! Tragen Sie stets angemessene persönliche Schutzausrüstung . Dazu gehört: Führen Sie das Kabel nicht zu weit 10 ] – Latex- oder Gummihandschuhe -- weiche in ein verstopftes Rohr hinein . Wenn der oder locker sitzende Handschuhe können Abstand zum verstopften Bereich zu sich im rotierenden Kabel...
  • Page 86: Hartnäckige Rohrverstopfungen

    ˜ Hartnäckige ˜ Nach dem Bearbeiten eines Rohrverstopfungen Rohrs HINWEIS WARNUNG! Spritzer aus Abflussrohren vermeiden: Führen Sie das Kabel nicht mit Gewalt 10 ] Ziehen Sie das Kabel langsam ein . 10 ] in ein verstopftes Rohr ein . Andernfalls kann sich das Kabel verdrehen oder brechen und Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter schwere Verletzungen verursachen .
  • Page 87: Reinigung

    ˜ Reinigung und Pflege Kabel reinigen Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem   Produkt . WARNUNG! auf C . Stellen Sie den vorderen Handgriff   Schalten Sie das Produkt aus, Ziehen Sie das Kabel langsam aus der 10 ]   entnehmen Sie den Akku-Pack Trommel heraus .
  • Page 88: Wartung

    ˜ Wartung ˜ Transport Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter      (z . B . Einsatzwerkzeuge) vor und nach in die mittlere Position, um den jeder Benutzung auf Verschleiß und Abzugsschalter  zu blockieren . Beschädigungen . Tauschen Sie diese Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und  ...
  • Page 89 ˜ Entsorgung Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Materialien, die Sie über die örtlichen Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Recyclingstellen entsorgen können .
  • Page 90 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon zu .
  • Page 91 ˜ EG-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08611 Version: 01/2022 IAN 376269_2104...

This manual is also suitable for:

376269 2104

Table of Contents