TINTO Thank you for purchasing the eye massager «Tinto»! Before using the massager, please read the instruction manual. After reading, keep the instruction manual in good condition for possible reference if necessary. We reserve the right to modify the design and add to the description of our products. Changes may be made without prior notice, this applies to the color and components of the product.
TINTO DESCRIPTION AND PURPOSE Eye massager «Tinto» is designed for relaxation and care of the area around the eyes. Thanks to 5 different massage programs, you can choose different options for the effect. The device helps to eliminate expression wrinkles, swelling and signs of fatigue, also relieves headaches, tension and relieves stress.
Page 5
TINTO The device is designed to massage the area around the eyes. It is not recommended to use the device for other purposes. • Remove contact lenses, hairpins, hair accessories, etc. before use. • Remove jewelry and metal items before use;...
TINTO • for infectious diseases during the acute stage; • in oncological diseases; • on damaged areas of the skin; • in case of herpes and the presence of unhealed scratches; • in the presence of pathologies of the cardiovascular system;...
TINTO DEVICE DIAGRAM AND DESCRIPTION OF CONTROL BUTTONS Strap with adjustable length pulse area Massage pillows Speaker Viewing holes ON/OFF button and program selection EMS mode button Program and USB charging port charging indicators USB cable Equipment: device, USB cable, instructions, warranty card.
TINTO CHARGING THE DEVICE *For charging, use the USB cable included with the device. The power supply must have an output voltage as specified in the technical parameters of the device. 1. Fully charge the device before first use. 2. During charging, the charge indicator will blink. When the device is fully charged, the indicator will stop flashing and will simply remain on.
Page 9
TINTO PROGRAMS Lymphatic drainage Gas care Relaxation Dream Hot compress air pressure air pressure air pressure air pressure hot compress hot compress hot compress music music vibration music music CONTROL Turning on • To turn on the device, press and hold the ON/OFF button for 3 seconds. The indicator on the control panel will light up, the first massage program will start and a voice greeting will sound.
TINTO • To select the EMS intensity from 1 to 5, press the same button. A voice notification will announce the intensity. • To turn off the EMS mode, press and hold the same button (see diagram) for 3 seconds. A voice notification will sound that the mode is turned off.
TINTO INFORMATION ON MEASURES TO BE TAKEN WHEN A MALFUNCTION IS DETECTED PROBLEM POSSIBLE CAUSE ELIMINATION The device does not turn on 1. The device is discharged 1.Charge the device 2. The device is not working properly 2. Contact the service department.
TINTO TECHNICAL SPECIFICATIONS Article GESS‑160 Power supply Battery Battery capacity, mAs 1200 Charging voltage, V/A Nominal power, W Charger Types of impact air pressure, heat, vibration, ems Programs EMS mode There is EMS Intensity 5 levels Pulse frequency, Hz Current strength, µA 30–50...
Page 13
TINTO Material ABS, Eco leather (PU) Net/gross weight, g 280/430 Package size, cm 19.5*9*13.5...
Page 14
TINTO Vielen Dank für den Kauf des Augenmassagegeräts «Tinto»! Lesen Sie vor der Verwendung des Massagegeräts die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienung- sanleitung nach dem Lesen an einem guten Ort auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können. Wir behalten uns das Recht vor, das Design zu ändern und die Beschreibung unserer Produkte zu ergänzen.
TINTO BESCHREIBUNG UND ZWECK Augenmassagegerät «Tinto» ist zur Entspannung und Pflege der Augenpartie konzipiert. Dank 5 verschiedener Massageprogramme können Sie unterschiedliche Wirkungsoptionen wählen. Das Gerät hilft, Mimikfalten, Schwellungen und Ermüdungserscheinungen zu beseitigen, lindert zudem Kopfschmerzen, Verspannungen und baut Stress ab.
TINTO VORSICHTSMASSNAHMEN • Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen. • Eine falsche Verwendung des Geräts kann zu Schmerzen, Verletzungen, Verbrennungen, Stromschlägen oder Schäden am Gerät führen. Das Gerät ist für die Massage der Augenpartie bestimmt. Eine Verwendung des Geräts für andere Zwecke wird nicht empfohlen.
Page 17
TINTO • Bei Funktionsstörungen ist es untersagt, das Gerät zu zerlegen, selbstständig zu reparieren oder kon- struktive Änderungen vorzunehmen — wird diese Voraussetzung nicht erfüllt, entbindet sich der Lieferant von seinen Gewährleistungsverpflichtungen gegenüber dem Käufer; • Trennen Sie das Massagegerät zum Reinigen von der Stromversorgung. Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche des Massagegeräts ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
TINTO LADEN DES GERÄTS *Verwenden Sie zum Aufladen das mit dem Gerät mitgelieferte USB‑Kabel.Das Netzteil muss eine Ausgangsspannung haben, die in den technischen Daten des Gerätes angegeben ist. 1. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. 2. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige wird blinken Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, Die Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet einfach konstant.
Page 21
TINTO PROGRAMME Lymphdrainage Gaspflege Entspannung Traum Heiße Kompresse Luftdruck Luftdruck Luftdruck Luftdruck heiße Kompresse heiße Kompresse heiße Kompresse Musik Musik Vibration Musik Musik KONTROLLE Einschalten • Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige auf dem Bedienfeld leuchtet auf, das erste Massageprogramm wird gestartet und eine Sprachbegrüßung ertönt.
TINTO • Um EMS einzuschalten, schalten Sie zuerst das Gerät ein und halten Sie dann die EMS-Modustaste (siehe Diagramm) 3 Sekunden lang gedrückt. Eine Sprachbenachrichtigung ertönt, dass der Modus aktiviert ist. • Um die EMS-Intensität von 1 bis 5 auszuwählen, drücken Sie dieselbe Taste. Eine Sprachbenachrichtigung gibt die Intensität bekannt.
TINTO AUFMERKSAMKEIT Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes kein Benzin, Verdünner oder andere aggressive Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät schwer beschädigt werden. INFORMATIONEN ÜBER MASSNAHMEN BEI FESTSTELLUNG EINER STÖRUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Das Gerät lässt sich nicht einschalten 1. Das Gerät ist entladen 1.Laden Sie das Gerät auf...
TINTO Auch Verpackungen unterliegen der Entsorgung. Papier, Holz, Polyethylen und Kunststoff müssen entsprechend den Regeln zur Sammlung, Erfassung und Entsorgung von Verpackungen getrennt entsorgt werden. Verpackungen werden zur Wiederverwertung im Altpapier entsorgt. Karton, Papier TECHNISCHE DATEN Artikel GESS‑160 Stromversorgung Batterie Batteriekapazität, mAs...
Page 25
TINTO Heiztemperatur, C° ~ 40 Vollständige Ladezeit, h Ladebetriebszeit, min Autotimer, min Bluetooth Material ABS, Öko- Leder (PU) Netto-/Bruttogewicht, g 280/430 Paketgröße, cm 19,5*9*13,5...
Page 26
TINTO Благодарим Вас за покупку массажера для глаз «Tinto»! Перед использованием массажера, пожалуйста, прочтите инструкцию по применению. После прочтения сохраняйте инструкцию в хорошем состоянии для возможного обращения к ней в случае необходимости. Мы оставляем за собой право на модификацию дизайна и дополнения к описанию наших продуктов.
TINTO ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ Массажер для глаз «Tinto» создан для расслабления и ухода за областью вокруг глаз. Благодаря 5 различным программам массажа можно выбрать разные варианты воздействия. Прибор способствует устранению мимических морщинок, отеков и признаков усталости, также снимает головную боль, напряжение...
TINTO МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Пожалуйста, перед началом использования изучите следующие меры предосто- рожности и противопоказания. • Неправильное использование прибора может привести к возникновению боли, травме, ожогу, поражению электрическим током, повреждению прибора. Прибор предназначен для массажа области вокруг глаз. Не рекомендуется использовать устройство...
Page 29
TINTO гарантийные обязательства по отношению к покупателю; • Во время чистки отсоедините массажер от электросети. Для очистки поверхности массажера исполь- зуйте мягкую салфетку, слегка смоченную водой; • Запрещено использовать масло, растворители или агрессивные моющие вещества для очистки массажера; • Не вставайте и не садитесь на прибор. В случае слишком сильного давления замедляется работа...
TINTO СХЕМА ПРИБОРА И ОПИСАНИЕ КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ Ремешок с регулятором длины Область EMS импульса Массажные подушки Динамик Отверстия для обзора Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ и выбор Программ Кнопка режима EMS Индикаторы USB-разъем программ для зарядки и зарядки USB-провод Комплектация: прибор, usb-провод, инструкция, гарантийный талон.
TINTO ЗАРЯДКА ПРИБОРА *Для зарядки используйте USB-кабель, входящий в комплект поставки прибора. Источник питания должен иметь выходное напряжение, как указано в технических параметрах прибора. 1. Перед первым использованием полностью зарядите прибор. 2. Во время зарядки индикатор заряда будет мигать. Когда прибор полностью зарядится, индикатор...
Page 33
TINTO ПРОГРАММЫ Лимфодренаж Уход за газами Расслабление Сон Горячий компресс давление воздуха давление воздуха давление воздуха давление воздуха горячий компресс горячий компресс горячий компресс музыка музыка вибрация музыка музыка УПРАВЛЕНИЕ Включение • Чтобы включить прибор, нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в течении 3 секунд. Загорится...
TINTO • Чтобы включить EMS, сначала включите прибор, затем нажмите и удерживайте кнопку режима EMS (см. схему) в течении 3 секунд. Прозвучит голосовое оповещение, что режим включен. • Чтобы выбрать интенсивность ЕМС от 1 до 5 нажимайте эту же кнопку. Голосовое оповещение озвучит...
TINTO случае может произойти серьезное повреждение прибора. ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Прибор не включается 1. Прибор разряжен 1.Зарядите прибор 2. Прибор не исправен 2. Обратитесь в сервисную службу. Прибор отключился 1. Прибор разрядился 1. Зарядите прибор...
TINTO ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Артикул GESS‑160 Источник питания Аккумулятор Емкость аккумулятора, мАс 1200 Напряжение при зарядке, В/А Номинальная мощность, Вт Зарядка Виды воздействия давление воздуха, тепло, вибрация, ems Программы Режим EMS есть Интенсивность EMS 5 уровней Частота импульсов, Гц Сила тока, мкА...
Page 37
TINTO Материал АБС, Эко кожа (PU) Вес нетто/брутто, гр 280/430 Размер упаковки, cм 19,5*9*13,5...
Page 38
TINTO Осы көз массажын сатып алғаныңызға рахмет «Тинто»! Массажерді қолданар алдында қолдану жөніндегі нұсқаулықпен танысыңыз. Оқып болғаннан кейін, қажет болса, болашақта анықтама алу үшін осы нұсқаулықты жақсы күйде сақтаңыз. Біз өнімдеріміздің сипаттамаларына дизайн өзгерістері мен толықтырулар енгізу құқығын өзімізде қал- дырамыз.
TINTO СИПАТТАМАСЫ ЖӘНЕ МАҚСАТЫ Көзге массаж жасаушы «Тинто» демалуға және көз аймағына күтім жасауға арналған. 5 түрлі массаж бағдарламасының арқасында сіз емдеудің әртүрлі нұсқаларын таңдай аласыз. Құрылғы бет әжімдерін, ісінуді және шаршау белгілерін кетіруге көмектеседі, сонымен қатар бас ауруын, шиеленісті басады...
TINTO САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ • Қолданар алдында келесі сақтық шаралары мен қарсы көрсетілімдерін қарап шығыңыз. • Құрылғыны дұрыс пайдаланбау ауырсынуға, жарақатқа, күйікке, электр тогының соғуына немесе құрылғының зақымдалуына әкелуі мүмкін. Құрылғы көз айналасындағы аймақты уқалауға арналған. Құрылғыны басқа мақсаттарда пайдалану ұсынылмайды.
Page 41
TINTO кепілдік міндеттемелерінен бас тартады; • Тазалау кезінде массажерді электр розеткасынан ажыратыңыз. Массажер бетін тазалау үшін сумен аздап суланған жұмсақ шүберекті пайдаланыңыз; • Массажерді тазалау үшін майды, еріткіштерді немесе агрессивті жуғыш заттарды қолданбаңыз; • Құрылғыда тұруға немесе отыруға болмайды. Егер қысым тым күшті болса, ішкі механизмдер баяулай- ды.
TINTO ҚҰРЫЛҒЫ ДИАГРАММАСЫ ЖӘНЕ БАСҚАРУ ТҮЙМЕЛЕРІНІҢ СИПАТТАМАСЫ Реттелетін бау импульстік аймағы Массажные подушки Динамик Тесіктерд қарау ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі және бағдарламаны таңдау режимінің түймесі Бағдарлама және USB зарядтау порты зарядтау көрсеткіштері USB кабелі Жабдық: құрылғы, USB кабелі, нұсқаулар, кепілдік картасы.
TINTO ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЗАРЯДТАУ *Зарядтау үшін құрылғымен бірге берілген USB кабелін пайдаланыңыз.Қуат көзінде құрылғының техникалық параметрлерінде көрсетілген шығыс кернеуі болуы керек. 1. Құрылғыны бірінші рет қолданар алдында толық зарядтаңыз. 2. Зарядтау кезінде заряд көрсеткіші жыпылықтайды. Құрылғы толығымен зарядталғанда, индикатор жыпылықтауын тоқтатады және жанып тұрады. Толық зарядталғаннан кейін батареяның қызмет ету...
Page 45
TINTO БАҒДАРЛАМАЛАР Лимфалық дренаж Газға күтім жасау Релаксация Арман Ыстық компресс ауа қысымы ауа қысымы ауа қысымы ауа қысымы ыстық компресс ыстық компресс ыстық компресс музыка музыка діріл музыка музыка БАСҚАРУ Қосылуда • Құрылғыны қосу үшін ON/OFF түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. Басқару панеліндегі индикатор жа- нады, бірінші...
TINTO • EMC қарқындылығын 1-ден 5-ке дейін таңдау үшін сол түймені басыңыз. Дауыстық ескерту қарқын- дылығын хабарлайды. • EMS режимін өшіру үшін сол түймені (сызбаны қараңыз) 3 секунд басып тұрыңыз. Режимнің өшірілгенін көрсететін дауыстық хабарландыру естіледі. Блютез • Құрылғыда Bluetooth жүйесі және кірістірілген динамик бар, бұл оған смартфоннан қосылуға және...
TINTO АҚАУ АНЫҚТАҒАН ШАРАЛАР ТУРАЛЫ АҚПАРАТ МӘСЕЛЕ МҮМКІН СЕБЕП ЕРЕЖЕ Құрылғы қосылмайды 1. Құрылғы зарядсызданды 1. Құрылғыны зарядтаңыз 2. Құрылғы дұрыс жұмыс істемейді 2. Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғы өшірілді 1. Құрылғы зарядсызданды 1. Құрылғыны зарядтаңыз 2. Сеанс аяқталды және құрылғы...
TINTO ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Мақала GESS‑160 Нәр беруші Батарея Батарея сыйымдылығы, мАс 1200 Зарядтау кернеуі, В/А Номиналды қуат, Вт Зарядтағыш Әсер ету түрлері ауа қысымы, жылу, діріл, эмс Бағдарламалар EMS режимі Сонда бар EMS қарқындылығы 5 деңгей Импульс жиілігі, Гц Ток күші, мкА...
Page 49
TINTO Материал ABS, Эко былғары (PU) Таза/брутто салмағы, г 280/430 Пакет өлшемі, см 19,5*9*13,5...
Page 50
Address/Adresse/Адрес/Мекенжайы: Room 601, building B, No. 2163, Wanyuan road, Minhang district, Shanghai, China 201103, Китай Importer in the EU / Authorized organization by the manufacturer in Europe: GESS MARKET OÜ Reg.code: 12706981; VAT No.: EE101758947 Room No. 219, 2nd floor, Tulika 19 (A) 10613 Tallinn, Estonia | EU Phone: +372 51990171, info@gessmarket.com...
Page 52
Die Nachverkaufsservice zieht nach sich bei der Einhaltung Гарантийное обслуживание, при соблюдении условий гарантии, der Garantie-bedingungen eine kostenlose Instand-setzung подразумевает под собой бесплатный ремонт изделий в течение der Geräte während der Garantiezeit im Laufe oder der Ersatz dieser гарантийного срока, либо их замену на аналогичные в случае gegen die gleiche Geräte, falls die Instandsetzung unmöglich ist.
Need help?
Do you have a question about the TINTO and is the answer not in the manual?
Questions and answers