Monzana DBHP001 Manual
Hide thumbs Also See for DBHP001:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Heißklebepistole
Artikel-Nr: 103475
Modell-Nr: DBHP001
www.DEUBAXXL.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBHP001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Monzana DBHP001

  • Page 1 DE EN FR NL PL Heißklebepistole Artikel-Nr: 103475 Modell-Nr: DBHP001 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Page 3 • HINWEIS: Ovale Klebestifte und Kaltklebestifte dürfen mit diesem Gerät nichtverwendet werden. Diese Klebestifte haben einenniedfigeren Schmelzpunkt (90-110°C), wo durch sich die Durchflussmenge des Klebers nichtausreichend kontrollieren Iässt. Unkontrolliert aus dem Gerätekörper austretender Klebstoff stellt ein Sicherheitsrisiko dar und verursacht nicht durch die Garantie abgedeckte Schäden an innenliegenden Teilen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Die Heißklebepistole wurde zur Herstellung einer Verbindung mit verschiedenen Materialien im Bastelbereich konzipiert. Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Jegliche Modifikation am Produkt kann die Sicherheit negativ beeinflussen, Gefahren verursachen und führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
  • Page 5: Wartungs- Und Pflegehinweise

    genug um verarbeitet zu werden. Wenden Sie keine Gewalt an um das Gerät nicht zu beschädigen. Warten Sie einen Moment, bis sich weiterer Kleber verflüssigt hat. 10. Geben Sie den Transporthebel frei, um den Klebefluss zu beenden. Setzen Sie das Gerät nach Beendigung des Klebevorgangs wieder in die Ladestation. Das Gerät darf niemals auf die Seite gelegt werden während es ans Stromnetz angeschlossen ist! 12.
  • Page 6: Product Modification

    INSTRUCTIONS Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Page 7: Intended Use

    • Only use glue sticks with a diameter of 11.2 mm for this glue gun. • Do not plug the glue gun into the mains power supply without a glue stick already inserted. • The hot metal nozzle of this glue gun must never come into direct contact with flammable objects such as paper, cardboard, plastic, wood, etc.
  • Page 8: Unpacking Instructions

    UNPACKING INSTRUCTIONS Open the box and remove the product. After unpacking, please check the product for damage and to ensure it is complete. Subsequent claims cannot be accepted. OPERATION W1 - Charging station W2 - Insert holes for support stand W3 - Appliance plug on charging station W4 - Glue stick view W5 - Socket on charging station...
  • Page 9: Technical Data

    find any defects. Only have parts replaced with original spare parts by a specialist in accordance with the manufacturer’s specifications. A lack of care and maintenance can damage the appliance. Dangerous situations can arise. To ensure electrical safety, the appliance must not be subjected to liquids or be immersed in them.
  • Page 10: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant l’un de nos produits de marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    permettant pas de contrôler suffisamment le débit de colle. La colle qui s'échappe du corps de l'appareil de manière incontrôlée constitue un risque pour la sécurité et provoque des dommages aux pièces internes qui ne sont pas couverts par la garantie. •...
  • Page 12 conforme. Toute modification apportée au produit peut avoir des conséquences négatives en matière de sécurité, engendrer des risques et entraîner l’annulation de la garantie. Ce produit a uniquement été conçu pour un usage domestique et non pour un usage commercial. CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et retirez l’article.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    10. Relâchez le levier pour arrêter le flux de colle. Une fois l’opération de collage terminée, replacez l'appareil sur la station de charge. L’appareil ne doit jamais être posé sur le côté lorsqu'il est branché sur le secteur ! 12. Une fois le travail terminé, débranchez le pistolet à colle chaude du secteur. CONSEILS DE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Éteignez l'appareil et débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute inspection ou toute opération d’entretien.
  • Page 14 ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
  • Page 15 • NOTE: Gli stick di colla ovali e gli stick di colla a freddo non possono essere utilizzati con questo apparecchio. Questi stick di colla hanno un punto di fusione più basso (90-110°) e quindi la portata del collante non può essere controllata in modo adeguato. La colla che fuoriesce in modo incontrollato dal corpo dell’apparecchio rappresenta un rischio per la sicurezza e causa danni non coperti dalla garanzia alle parti interne.
  • Page 16: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO La pistola per colla a caldo è stata progettata per incollare materiali differenti nel campo del fai da te. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un uso improprio del prodotto. Qualsiasi modifica al prodotto può influire negativamente sulla sicurezza, causare pericolo e invalidare la garanzia.
  • Page 17: Dati Tecnici

    per essere lavorato. Non forzare per non danneggiare l’apparecchio. Attendere un attimo per permettere all’adesivo di fluidificarsi. 10. Rilasciare la leva di trasporto per interrompere il flusso di adesivo. Al termine della procedura di incollaggio riposizionare l’apparecchio nella stazione di ricarica. L’apparecchio non deve mai essere adagiato sul lato mentre è...
  • Page 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Page 19 • ¡ATENCIÓN! No toque el pegamento fundido ni la boquilla (12). Ambos están muy calientes durante y después de su uso. Al calentar el pegamento pueden liberarse vapores nocivos. El pegamento fundido puede provocar quemaduras. • NOTA: No utilice barras de pegamento ovaladas y barras de pegamento frío con este equipo. Estas barras de pegamento tienen una temperatura de fusión más baja (90-110 °C), por lo que no es posible controlar adecuadamente el caudal de pegamento.
  • Page 20: Uso Previsto

    USO PREVISTO La pistola de silicona está diseñada para unir diversos materiales en trabajos artesanales. El producto debe emplearse únicamente para su fin previsto. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de daños ocasionados por el uso inadecuado del producto. Cualquier modificación realizada en el producto puede ser perjudicial para la seguridad u ocasionar riesgos, y anulará...
  • Page 21: Datos Técnicos

    Presione suavemente la palanca de accionamiento (10) para empujar la barra de pegamento hacia adelante y dispensar el pegamento fundido. Si la palanca está demasiado rígida significa que el pegamento no está lo suficientemente caliente para ser utilizado. No fuerce el equipo, ya que podría dañarlo.
  • Page 22 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Page 23 • AANWIJZING: Ovale lijmstiften en koudlijmstiften mogen bij dit apparaat niet worden gebruikt. Deze lijmsticks hebben een laag smeltpunt (90-110°C) waardoor de stroomsnelheid van de lijm onvoldoende kan worden gecontroleerd. Lijm dat ongecontroleerd uit de machine ontsnapt, vormt een veiligheidsrisico en veroorzaakt schade aan interne onderdelen die niet onder de garantie vallen.
  • Page 24: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK Het lijmpistool is ontworpen om een verbinding te maken met verschillende materialen in een ambachtelijke omgeving. Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik. Elke wijziging aan het product kan een negatieve invloed hebben op de veiligheid, gevaren veroorzaken en de garantie ongeldig maken.
  • Page 25: Technische Gegevens

    geen geweld om schade aan het apparaat te voorkomen. Wacht even totdat meer lijm vloeibaar is geworden. 10. Laat de hendel los om de lijmstroom te stoppen. Nadat het lijmproces is voltooid, plaatst u het apparaat terug in het laadstation. Het apparaat mag nooit op zijn kant worden gelegd wanneer het is aangesloten op het stroomnet! 12.
  • Page 26 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
  • Page 27: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    sposób z korpusu urządzenia stanowi zagrożenie i powoduje uszkodzenia części wewnętrznych, które nie są objęte gwarancją. • Do tego pistoletu do kleju na gorąco używać wyłącznie wkładów klejowych o średnicy 11,2 mm. • Nie podłączać do sieci elektrycznej pistoletu do kleju na gorąco bez włożonego wkładu. •...
  • Page 28 ROZPAKOWANIE Otworzyć karton i wyjąć produkt. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy produkt jest kompletny i nieuszkodzony. Późniejsze reklamacje nie będą akceptowane. OBSŁUGA W1 – stacja ładowania W2 – otwory mocujące na pałąk do odstawiania W3 – wtyk na urządzenie na stacji ładowania W4 –...
  • Page 29: Konserwacja I Pielęgnacja

    KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czynności kontrolnych zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Sprawdzić wszystkie części pod kątem oznak zużycia. W przypadku stwierdzenia wad nie należy kontynuować użytkowania produktu. Wymiana części może być dokonywana tylko przez specjalistę i przy użyciu oryginalnych części zamiennych, zgodnie z wytycznymi producenta.
  • Page 30 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 31 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 32 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

This manual is also suitable for:

103475

Table of Contents