ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
AUSPACKHINWEISE Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie das Produkt heraus. Prüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit oder Beschädigungen. Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert werden. Dieses Produkt unterliegt strengen Prüfungen und Normen nach den EU- Richtlinien, damit wir Ihnen ein gesundheitlich absolut unbedenkliches Produkt anbieten können. Trotzdem kann es zu leichten Geruchsentwicklungen kommen, was für Sie aber keinerlei gesundheitlichen Schaden bedeutet.
Nichteinhaltung, ist die Funktionsweise oder Genauigkeit nicht mehr gewährleistet! Regelmäßige Reinigung, Kontrolle und Wartung erhöhen die Sicherheit und die Lebensdauer des Artikels. TECHNISCHE DATEN Modell MZD500 Antrieb ½“ / 12.5 mm Verbindungsvierkant Drehmomentbereich 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 kp·m Auslösegenauigkeit...
INSTRUCTIONS Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
UNPACKING INSTRUCTIONS Open the box and remove the product. After unpacking, please check the product for damage and to ensure it is complete. Subsequent claims cannot be accepted. This product is subject to rigorous testing and standards in accordance with EU directives so that we can offer you a product that is absolutely non-hazardous to your health.
This must be done by a professional. If not complied with, the functionality or accuracy is no longer guaranteed! Regular cleaning, checking and maintenance increase the item’s safety and service life. TECHNICAL DATA Model MZD500 Drive ½“ / 12.5 mm square coupler Torque range 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 kp·m Release accuracy ±4% of the scale value...
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des produits de notre marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
Page 9
Uniquement conçu pour un usage domestique et non pour un usage commercial. CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et sortez le produit. Une fois le produit déballé, vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts et qu'il est complet. Aucune réclamation formulée tardivement ne sera acceptée. Ce produit est soumis à...
La sécurité et la durée de vie de l’instrument sont d'autant plus grandes que les nettoyages, les inspections et l’entretien sont réguliers. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle MZD500 Mécanisme d'entraînement Carré d’entraînement ½″/12,5 mm Gamme de couples 40-210 Nm/4,1-21,4 kpm Précision de déclenchement...
Page 11
ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
Page 12
ISTRUZIONI DI DISIMBALLAGGIO Aprire il cartone di imballaggio ed estrarre il prodotto. Dopo aver disimballato il prodotto verificare che sia integro e non presenti danneggiamenti. Reclami tardivi non potranno essere accettati. Questo prodotto è soggetto a rigidi controlli e rispetta le norme definite nelle direttive UE, che ci permettono di offrire un prodotto rispettoso della salute e assolutamente non pericoloso.
La pulizia, il controllo e la manutenzione regolari aumentano la sicurezza e la durata utile dell’articolo. DATI TECNICI Modello MZD500 Azionamento ½“ / 12.5 mm raccordo quadro Intervallo momento 40 –...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Page 15
modificación realizada en el producto puede ser perjudicial para la seguridad u ocasionar riesgos, y anulará la garantía. Apto únicamente para uso doméstico, no utilizar para fines comerciales. INDICACIONES PARA EL DESEMBALAJE Abra la caja y saque el producto. A continuación, asegúrese de que el equipo no tenga daños y esté...
La limpieza, el mantenimiento y los controles regulares aumentan la seguridad y la vida útil del artículo. DATOS TÉCNICOS Modelo MZD500 Accionamiento Cuadradillo de ½" / 12,5 mm Rango de par de apriete 40 - 210 Nm / 4,1 - 21,4 kp-m Precisión de disparo...
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Page 18
UITPAKINSTRUCTIES Open de doos en neem het product eruit. Controleer het product na het uitpakken op volledigheid of schade. Latere klachten kunnen niet in behandeling worden genomen. Dit product is onderworpen aan strenge tests en normen in overeenstemming met EU-richtlijnen, zodat wij u een product kunnen aanbieden dat absoluut onschadelijk is voor de gezondheid.
12 maanden! Dit moet door een vakman gebeuren. In geval van niet-naleving is de werking of nauwkeurigheid niet langer gegarandeerd! Regelmatige reiniging, controle en onderhoud verhogen de veiligheid en de levensduur van het artikel. TECHNISCHE GEGEVENS Model MZD500 Aandrijving ½“ / 12.5 mm verbindingsvierkant Draaimomentbereik 40 – 210 Nm / 4,1 – 21,4 kp·m Triggernauwkeurigheid ±4% van de schaalwaarde...
Page 20
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
ROZPAKOWANIE Otworzyć karton i wyjąć produkt. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy produkt jest kompletny i nieuszkodzony. Późniejsze reklamacje nie będą akceptowane. Produkt podlega ścisłym kontrolom i normom zgodnie z dyrektywami UE, dzięki czemu mamy pewność, że jest całkowicie bezpieczny. Mimo to może występować lekki nieprzyjemny zapach, nie jest on jednak szkodliwy dla zdrowia. Zaleca się...
Kontrolę powinien wykonać fachowiec. W razie braku kontroli nie gwarantuje się prawidłowego działania i dokładności urządzenia! Regularne czyszczenie, kontrola i konserwacja zwiększają bezpieczeństwo i żywotność artykułu. DANE TECHNICZNE Model MZD500 Gniazdo ½“ / 12,5 mm czworokątne Zakres momentu 40–210 Nm / 4,1–21,4 kp·m...
Page 24
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...
Need help?
Do you have a question about the MZD500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers