Download Print this page
Parkside Performance PASSP 12-LI A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PASSP 12-LI A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PASSP 12-LI A1 Translation Of The Original Instructions

12v cordless orbital sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

12 V AKKU-SCHWINGSCHLEIFER/12V CORDLESS ORBITAL SANDER/
12 V PONCEUSE VIBRANTE SANS FIL PASSP 12-LI A1
12 V AKKU-SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
12V CORDLESS ORBITAL SANDER
User manual
Translation of the original instructions
12 V PONCEUSE VIBRANTE SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
12 V ACCU VLAKSCHUURMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12 V AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
OSCYLACYJNA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12 V AKU VIBRAČNÍ BRUSKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 449983_2310
12 V AKU VIBRAČNÁ BRÚSKA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
12 V LIJADORA ORBITAL RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
12 V BATTERIDREVEN RYSTEPUDSER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
12 V LEVIGATRICE ORBITALE RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
12 V AKKUS REZGŐCSISZOLÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASSP 12-LI A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PASSP 12-LI A1

  • Page 1 12 V AKKU-SCHWINGSCHLEIFER/12V CORDLESS ORBITAL SANDER/ 12 V PONCEUSE VIBRANTE SANS FIL PASSP 12-LI A1 12 V AKKU-SCHWINGSCHLEIFER 12 V AKU VIBRAČNÁ BRÚSKA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 12V CORDLESS ORBITAL SANDER 12 V LIJADORA ORBITAL RECARGABLE...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 114 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 145 Használati útmutató Oldal 160...
  • Page 4 12 V max. 10,8 V...
  • Page 5 Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten: The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
  • Page 8: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, Dieses Symbol bedeutet, dass bei wenn sie nicht vermieden wird, den der Verwendung des Produkts die Tod oder eine schwere Verletzung Betriebsanleitung zu beachten ist. zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Page 10: Einleitung

    Verwendung ˜ Technische Daten entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist 12 V Akku- nicht für den gewerblichen Einsatz oder für Schwingschleifer PASSP 12-Li A1 andere Einsatzbereiche bestimmt. Modellnummer: HG11272 Nennspannung: 12 V Nennleerlaufhubzahl 6 000‒10 000 min ‒1...
  • Page 11 Maße der WARNUNG! Schleifplatte: 78 × 128 mm Akku-Pack * PAPK 12 A3 Tragen Sie Gehörschutz! Typ: Lithium-lonen Nennspannung: 12 V Schwingungsemissionswerte Kapazität: 2,0 Ah Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Ladegerät * PLGK 12 A2 Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Eingang Schleifen einer Spanplatte a 3,442 m/s Nennspannung: 220‒240 V∼,...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Sicherheits- Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro- verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheits- verringern das Risiko eines elektrischen hinweise, Anweisungen,...
  • Page 13 f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 14 c) Ziehen Sie den Stecker andere als die vorgesehenen Anwendungen aus der Steckdose und/ kann zu gefährlichen Situationen führen. oder entfernen Sie einen h) Halten Sie Griffe und Griffflächen abnehmbaren Akku, bevor Sie trocken, sauber und frei von Öl und Geräteeinstellungen vornehmen, Fett.
  • Page 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Schleifmaschinen

    ˜ Gerätespezifische e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte Sicherheitshinweise für oder veränderte Akkus können sich Schleifmaschinen unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Verwenden Sie das Produkt nur zum   Explosion oder Verletzungsgefahr führen. Trockenschleifen. Wenn Wasser in das f) Setzen Sie einen Akku keinem Produkt eindringt, besteht das Risiko eines Feuer oder zu hohen Temperaturen...
  • Page 16: Vor Der Ersten Verwendung

    m ACHTUNG! Dieses Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ladegerät ist ausschließlich Gefahren verstehen. zum Aufladen von Akku- Kinder dürfen nicht mit dem Packs der folgenden Typen Produkt spielen. geeignet: Reinigung und Benutzer- 12 V Wartung dürfen nicht von Akku-Pack Kindern ohne Beaufsichtigung PAPK 12 A3/A4 2,0 Ah 3 Zellen...
  • Page 17: Akku-Pack Einsetzen/Entnehmen

    Zubehör ist über Ihren zugelassenen Zustand Händler erhältlich. Achten Sie beim Kauf Grüne LED Akku-Pack defekt immer auf die technischen Anforderungen rote LED blinken dieses Produkts (siehe „Technische Daten“). Rote LED blinkt Akku-Pack zu kalt Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- oder zu warm geräte, die in der Bedienungsanleitung Grüne LED...
  • Page 18: Zusammenbau

    ˜ Zusammenbau ˜ Schleifpapier anbringen/ auswechseln ˜ Staubbox anbringen/ entnehmen (Abb. D) (Abb. C, E) WARNUNG! Verletzungsrisiko! Schalten Sie das Produkt immer aus, WARNUNG! Verletzungsrisiko! entnehmen Sie den Akku-Pack Schalten Sie das Produkt immer aus, und lassen Sie das Produkt abkühlen, entnehmen Sie den Akku-Pack bevor Sie Anpassungen vornehmen.
  • Page 19: Arbeitsanweisungen

    Vibrationsstärke Vibrationsrate VORSICHT! Risiko von (min –1 Verletzungen und Sachschäden! 12 000 Nach Beendigung der Arbeit: Heben Sie 12 800 das Produkt vom Werkstück ab. Schalten 14 000 Sie das Produkt aus. 16 000 ˜ Reinigung und Pflege 18 000 20 000 WARNUNG! Verletzungsrisiko! Schalten Sie das Produkt immer aus,...
  • Page 20: Wartung

    Staubbox reinigen Ersatzteil/ Bestellnummer (Abb. F, G) Verbrauchs- (Ersatzteil) Für eine gründliche Reinigung: Öffnen Sie material- die Staubbox beschreibung Drücken Sie den Clip mit einem Schleifpapier 99944998302 Schlitzschraubendreher nach unten und aus dem Schlitz der Staubbox heraus. Staubbox 99944998303 Entleeren Sie die Staubbox gründlich. Adapter für die Staubbox 99944998304...
  • Page 21 ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Materialien, die Sie über die örtlichen Gerät am Ende der Nutzungszeit Recyclingstellen entsorgen können. nicht über den Haushaltsmüll Beachten Sie die Kennzeichnung der entsorgt werden darf.
  • Page 22 ˜ Garantie Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Das Produkt wurde nach strengen Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der entsorgen dürfen. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Page 23 Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 449983_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 24 ˜ EU-Konformitätserklärung                      Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten: ...
  • Page 25 List of pictograms used ......... . Page Introduction .
  • Page 26: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which This symbol means that the operating instructions must be observed when can result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of electric using the product. shock) CAUTION! –...
  • Page 27: Intended Use

    – Varnish – Filler 12V Cordless Depending on the sandpaper being used, orbital sander PASSP 12-Li A1 this product is suitable for dry sanding of Model number: HG11272 metal. Rated voltage: 12 V Any other use or modification of the product...
  • Page 28: General Safety Instructions

    Noise emission value WARNING! Noise measurement value determined in It is necessary to establish safety accordance with EN 62841. The A-rated noise measures to protect the operator based level of the power tool at the working location is on an estimation of the vibration load typically as follows: during actual use (wherein all states of operation must be included, e.g.
  • Page 29 Electrical safety b) Use personal protective a) Power tool plugs must match the equipment. Always wear eye outlet. Never modify the plug in any protection. Protective equipment such as way. Do not use any adapter plugs dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, with earthed (grounded) power or hearing protection used for appropriate tools.
  • Page 30 Power tool use and care g) Use the power tool, accessories a) Do not force the power tool. Use and tool bits etc. in accordance the correct power tool for your with these instructions, taking into application. The correct power tool will account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 31: Safety Instructions For Sanders

    f) Do not expose a battery pack Secure the workpiece. A workpiece   or tool to fire or excessive clamped with clamping devices or in a vice temperature. Exposure to fire or is held more secure than by hand. temperature above +130 °C (+265 °F) Provide sufficient ventilation when working  ...
  • Page 32: Before First Use

    Do not charge non- Customers can obtain compatible     replacement batteries and chargers via rechargeable batteries. www.optimex-shop.com. Disregarding this instruction is ˜ Before first use hazardous. ˜ Unpacking the product If the supply cord is damaged,   1. Take the product out of the packaging and it must be replaced by the remove all packaging materials.
  • Page 33: Inserting/Removing The Battery Pack

    Removing the battery pack NOTE 1. Press the release button on the battery Let the charger cool down for at least pack 15 minutes between successive charging 2. Pull the battery pack from the processes. handle Before operation: Charge the battery ˜...
  • Page 34: Fitting/Removing The Dust Box

    3. Locking: Rotate the dust box CAUTION! Risk of injury! clockwise direction until points to . Keep your hands away from the sand paper when the product is in Removing the dust box operation. 1. Rotate the dust box in anti-clockwise direction until points to .
  • Page 35: Cleaning And Care

    In particular, clean the air vents after every CAUTION! Risk of injury and use with a cloth and soft brush. The vents damage to property! must always be clear. Apply minimal pressure when working. Cleaning the dust box Work at a constant speed. (Fig.
  • Page 36 Observe the marking of the Spare part/ Item number packaging materials for waste Consumable (Spare part) separation, which are marked with description abbreviations (a) and numbers (b) Sand paper 99944998302 with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and Dust box 99944998303 fibreboard/80–98: composite Adapter for dust box 99944998304...
  • Page 37: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure Remove the batteries/battery pack from the product before disposal. To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. Make sure to have the original sales receipt They may contain toxic heavy metals and are and the item number (IAN 449983_2310) subject to hazardous waste treatment rules...
  • Page 38: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                     ...
  • Page 39 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 40: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un Ce symbole signifie que les danger avec un risque modéré, qui, instructions du mode d’emploi s’il n’est pas évité, peut entraîner la doivent être respectées lors de mort ou une blessure grave (par ex. l’utilisation du produit.
  • Page 41: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    12 V Ponceuse conforme aux prescriptions et peut entraîner vibrante sans fil PASSP 12-Li A1 des risques tels que des dommages et des Numéro de modèle : HG11272 blessures voire même provoquer la mort.
  • Page 42: Consignes Générales De Sécurité

    Température ambiante recommandée AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et de bruit Durant la recharge : +4 °C à +40 °C générées lors de l’utilisation effective Durant le fonctionnement : +4 °C à +40 °C de l’outil électrique peuvent différer Durant le stockage : +20 °C à...
  • Page 43 Sécurité au poste de travail cordon d’alimentation hors de a) Conservez votre zone de travail portée de la chaleur, de l’huile, propre et bien éclairée. Les zones d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d’alimentation soit de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
  • Page 44 le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique approprié, vous travaillez plus électrique est allumé et raccordé à efficacement et en toute sécurité, dans la l’alimentation électrique, cela peut entraîner plage de puissance indiquée. des accidents. b) N’utilisez aucun outil électrique d) Avant de mettre l’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Page 45 g) Utilisez l’outil électrique, les e) N’utilisez pas d’accu endommagé accessoires et les outils insérables ou modifié. Les batteries endommagées etc. conformément à ces ou modifiées peuvent se comporter de instructions. Prenez en compte les manière imprévisible et provoquer un conditions de travail et le travail à...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses

    ˜ Consignes de sécurité risques encourus. spécifiques aux ponceuses Les enfants ne doivent pas N'utilisez le produit que pour le ponçage à jouer avec le produit.   sec. Si de l'eau pénètre dans le produit, il y Le nettoyage et l’entretien a un risque de choc électrique.
  • Page 47: Avant La Première Utilisation

    m ATTENTION ! Ce chargeur N’utilisez que les accessoires et les dispositifs supplémentaires indiqués dans le ne convient que pour mode d’emploi. L’utilisation d’autres outils recharger les batteries de insérables et accessoires indiqués dans le types suivants : mode d’emploi peut représenter pour vous un risque de blessures.
  • Page 48: Insérer/Retirer La Batterie

    ˜ Assemblage État ˜ Fixer/retirer la boîte à LED verte Chargeur prêt à allumée (sans l’emploi poussière batterie (Fig. C, E) 1. Placez la batterie dans le chargeur AVERTISSEMENT ! Risque de 2. Branchez la fiche secteur du chargeur blessures ! sur une prise de courant.
  • Page 49: Appliquer/Remplacer Le Papier Abrasif

    Aspiration externe de la poussière REMARQUE 1. Retirez l'adaptateur de la boîte à Le nombre de courses orbitales poussière de l'ouverture d'aspiration nécessaire dépend du matériau et 2. Raccordez l'extrémité du raccord de tuyau des conditions de travail et peut être à...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage du produit PRUDENCE ! Risque de blessures Nettoyez le produit avec un chiffon sec. et de dommages matériels ! Utilisez une brosse douce pour atteindre les N'utilisez jamais le même papier endroits difficilement accessibles. abrasif pour poncer différents En particulier, nettoyez les fentes d’aération matériaux (par exemple du bois puis avec un chiffon et une brosse douce après du métal).
  • Page 51: Transport

    Ayez le numéro de commande à portée de Sécurisez le produit pour qu’il ne puisse ni main pour votre commande. glisser ni basculer. Vous ne pouvez passer des commandes ˜ Mise au rebut qu’en ligne. Pour plus d’informations, contactez le L’emballage se compose de matières service d’assistance téléphonique de Lidl recyclables pouvant être mises au rebut dans...
  • Page 52 Article L217-4 du Code de la Les piles/piles rechargeables défectueuses ou consommation usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le répond des défauts de conformité...
  • Page 53: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Page 54: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                      ...
  • Page 55 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 56: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig Dit symbool betekent dat er bij gebruik van het product de hand risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet moet worden gehouden aan de wordt voorkomen (bijv.
  • Page 57: Beoogd Gebruik

    ˜ Technische gegevens gebruik dan het beoogde. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik of 12 V Accu voor andere toepassingen. vlakschuurmachine PASSP 12-Li A1 Modelnummer: HG11272 Nominale spanning: 12 V Nominaal stationair toerental n 6000‒10000 min...
  • Page 58 Trillingsemissiewaarden Afmetingen van het Totale trillingswaarden (vectorsom van drie schuurpapier:: 78 × 128 mm richtingen) zijn volgens EN 62841 vastgesteld: Accu * PAPK 12 A3 Type: Lithium-ionen Slijpen van een spaanplaat a 3,442 m/s Nominale spanning: 12 V Onzekerheid K: 1,5 m/s Capaciteit: 2,0 Ah...
  • Page 59: Technische Gegevens

    c) Houd kinderen en andere Algemene veiligheids- personen uit de buurt als het aanwijzingen elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u ˜ Algemene de controle over het elektrische apparaat veiligheidsaanwijzingen verliezen. voor elektrische apparaten Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! a) De netstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact Lees alle...
  • Page 60 f) Als het gebruik van het elektrische e) Vermijd een abnormale lichaams- apparaat in een vochtige houding. Zorg ervoor dat u stevig omgeving niet kan worden staat en dat u altijd uw evenwicht vermeden, gebruik dan een bewaart. Op die manier kunt u het elek- aardlekschakelaar.
  • Page 61 c) Trek de netstekker uit het h) Zorg ervoor dat de handgrepen stopcontact en/of verwijder de en greepvlakken droog, schoon en uitneembare accu, voordat u het vrij van olie en smeervet blijven. apparaat instelt, inzetgereedschap Gladde grepen en greepvlakken maken wisselt of het elektrische apparaat veilige bediening en controle van het opbergt.
  • Page 62: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Schuurmachines

    ˜ Apparaatspecifieke f) Stel accu’s niet bloot aan vuur en hoge temperaturen. Vuur of veiligheidsinstructies voor temperaturen van meer dan +130 °C schuurmachines (+265 °F) kunnen een explosie Gebruik het product alleen voor   veroorzaken. droogslijpen. Als water in het product g) Volg alle aanwijzingen voor het terechtkomt, bestaat het risico van een opladen op en laad de accu of het...
  • Page 63: Voor Het Eerste Gebruik

    m OPGELET! Deze oplader is Kinderen mogen niet met het product spelen. uitsluitend bestemd voor het Schoonmaken en onderhoud opladen van accu’s van de door de gebruiker mogen hieronder genoemde types: niet door kinderen worden 12 V accu uitgevoerd, tenzij ze onder PAPK 12 A3/A4 2,0 Ah 3 cellen toezicht staan.
  • Page 64: Accu Opladen

    Gebruik alleen accessoires en hulpstukken Toestand die in de gebruiksaanwijzing worden Groene LED Oplader klaar vermeld. Gebruik van ander dan in brandt (zonder voor gebruik de gebruiksaanwijzing aanbevolen accu inzetgereedschap of andere accessoires kan voor u risico voor letsel inhouden. 1.
  • Page 65: Assemblage

    ˜ Assemblage ˜ Schuurpapier aanbrengen/ vervangen ˜ Stofbox aanbrengen/ verwijderen (Afb. D) (Afb. C, E) WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! WAARSCHUWING! Schakel het product uit, verwijder Verwondingsgevaar! altijd de accu en laat het product Schakel het product uit, verwijder afkoelen voordat u aanpassingen altijd de accu en laat het product uitvoert.
  • Page 66: Werkinstructies

    Voorkeuze van de trillingssnelheid VOORZICHTIG! Gewenste snelheid kiezen: Druk een Verwondingsgevaar en of meerdere keren op de toets voor de materiële schade! snelheidsregeling Verplaats het product parallel over Trillingssterkte Trillingssnelheid het werkstuk. Gebruik overlappende schuurbewegingen. (min –1 12000 Na afloop van de werkzaamheden: Til 12800 het product omhoog van het werkstuk.
  • Page 67: Reserveonderdelen/Accessoires

    Maak in het bijzonder na ieder gebruik Neem voor meer informatie contact op met de ventilatieopeningen schoon met de Lidl-Service-Hotline (zie “Service”). een doekje of een zachte borstel. De Beschrijving Bestelnummer ventilatieopeningen moeten altijd vrij reserveonderdeel/ (reserveonder- blijven. verbruiksartikelen deel) Stofbox reinigen Schuurpapier 99944998302...
  • Page 68: Afvoer

    ˜ Afvoer Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke veranderingen daarop worden gerecycled. grondstoffen die u via de plaatselijke Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij recyclingcontainers kunt afvoeren. de daarvoor bestemde verzamelstations. Neem de aanduiding van de Milieuschade door foutieve verpakkingsmaterialen voor de...
  • Page 69: Garantie

    ˜ Service Mocht het product binnen 5 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – Tel.: 08000225537 gratis voor u repareren of vervangen. E-Mail: owim@lidl.nl De garantieperiode wordt door een Service Belgiё...
  • Page 70: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 71 Wykaz użytych piktogramów i symboli ....Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 72: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Ten symbol oznacza, że podczas stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie użytkowania produktu należy uniknie, może spowodować śmierć przestrzegać instrukcji obsługi. lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! –...
  • Page 73: Wstęp

    ˜ Dane techniczne niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku 12 V komercyjnego ani odmiennych zastosowań. Akumulatorowa szlifierka oscylacyjna PASSP 12-Li A1 Numer modelu: HG11272 Napięcie znamionowe: 12 V 70 PL...
  • Page 74 Znamionowy skok bez OSTRZEŻENIE! obciążenia n 6000‒10000 min ‒1 Poziom wibracji: 12000‒20000 min Nosić ochronę słuchu! ‒1 Amplituda oscylacji: 1,6 mm Wymiary tarczy Wartości emisji drgań ściernej: 78 × 128 mm Całkowite wartości drgań (suma wektorowa Akumulator * PAPK 12 A3 trzech kierunków), określone zgodnie z normą...
  • Page 75: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    c) Podczas korzystania z Ogólne instrukcje elektronarzędzia trzymać z daleka bezpieczeństwa dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę ˜ Ogólne instrukcje nad elektronarzędziem. bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi OSTRZEŻENIE! pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać.
  • Page 76 f) Jeśli działanie elektronarzędzia e) Unikać nieprawidłowej postawy. w wilgotnym otoczeniu jest Upewniać się, że stopy są nieuniknione, należy zastosować bezpieczne i zachowywać zasilanie z zabezpieczeniem równowagę przez cały czas. różnicowoprądowym. Zastosowanie Pozwala to lepiej kontrolować wyłącznika różnicowoprądowego elektronarzędzie w nieoczekiwanych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 77 c) Przed dokonaniem regulacji h) Uchwyty i rękojeści utrzymywać urządzenia, wymianą narzędzia w stanie suchym, czystym i wkładanego lub odłożeniem wolnym od oleju i smaru. Śliskie elektronarzędzia należy uchwyty i powierzchnie chwytające nie odłączyć wtyczkę od gniazdka zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli ściennego i/lub wyjąć...
  • Page 78: Instrukcje Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Szlifierek

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa f) Nie narażać akumulatora na działanie ognia ani innych źródeł specyficzne dla szlifierek ciepła. Ogień lub temperatura powyżej Produktu używać wyłącznie do szlifowania   +130 °C (+265 °F) może spowodować na sucho. Jeśli do produktu dostanie się wybuch.
  • Page 79: Przed Pierwszym Użyciem

    m UWAGA! Ta ładowarka użycia produktu i rozumieją zagrożenia wynikające z jego nadaje się tylko do ładowania stosowania. akumulatorów następującego Dzieci nie mogą bawić się typu: produktem. Akumulator Czyszczenia i prac 12 V konserwacyjnych nie mogą PAPK 12 A3/A4 2,0 Ah 3 ogniwa przeprowadzać...
  • Page 80: Ładowanie Akumulatora

    Akcesoria są dostępne u autoryzowanych Dioda LED Warunek sprzedawców. Przy zakupie należy zawsze Świeci się czerwona Akumulator jest zwracać uwagę na wymagania techniczne dioda LED ładowany tego produktu (patrz akapit „Dane Świeci się zielona Akumulator techniczne”). dioda LED pełni naładowany Używać...
  • Page 81: Montaż

    Zdejmowanie pojemnika na pył Kolor Stan naładowania 1. Pojemnik na pył przekręcić w kierunku Czerwony/ przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, pomarańczowy/ aż znak będzie wskazywał znak . zielony Maksymalny 2. Pojemnik na pył wyjąć z przejściówki Czerwony/ do pojemnika na pył pomarańczowy Średni Czerwony...
  • Page 82: Instrukcja Pracy

    RADA OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych! Wymagany wskaźnik oscylacji zależy od materiału oraz warunków pracy i można Nigdy nie używać tego samego papieru go ustalić na podstawie praktycznego ściernego do szlifowania różnych doświadczenia. materiałów (np. najpierw drewna, a następnie metalu). Optymalne rezultaty Wstępny wybór prędkości oscylacji szlifowania można osiągnąć...
  • Page 83: Czyszczenie

    Czyszczenie produktu Więcej informacji można uzyskać Produkt czyścić suchą szmatką. kontaktując się z infolinią serwisową firmy Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc Lidl (patrz akapit „Serwis”). używać miękkiej szczotki. Opis części Numer W szczególności po każdym użyciu zamiennych zamówienia wyczyścić otwory wentylacyjne ściereczką i materiałów (część...
  • Page 84: Utylizacja

    Zabezpieczyć produkt, aby się nie Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do ześlizgnął lub nie przewrócił. pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie ˜ Utylizacja wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w Opakowanie wykonane jest z materiałów punktach handlowych oferujących w sprzedaży przyjaznych dla środowiska, które można sprzęt elektroniczny.
  • Page 85: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad materiałowych lub Państwa wniosku, prosimy stosować się do produkcyjnych przysługują Państwu prawa następujących wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 86: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE               Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi           ...
  • Page 87 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana Úvod ............. . Strana Použití...
  • Page 88: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm Tento symbol znamená, že při použití rizika, které může mít, pokud se tohoto výrobku je třeba dodržet mu nezabrání, za následek těžké návod k obsluze. zranění nebo smrt (např. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ! –...
  • Page 89: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Technické údaje tento výrobek vhodný k suchému broušení kovů. 12 V Aku vibrační Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku bruska PASSP 12-Li A1 se považují za užívání v rozporu se Číslo modelu: HG11272 stanoveným účelem a mohou vést k Jmenovité napětí: 12 V rizikům, jako je nebezpečí...
  • Page 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Doporučená okolní teplota VAROVÁNÍ! Vibrace a hluk při skutečném použití Během nabíjení: +4 °C až +40 °C elektrických nástrojů se od uvedených Během provozu: +4 °C až +40 °C hodnot odchylují v závislosti na způsobu, Během skladování: +20 °C až +26 °C jakým je elektrický...
  • Page 91 Bezpečnost práce na pracovním místě e) Pokud pracujete s elektrickým a) Udržujte pracovní prostor v čistotě nástrojem venku, používejte a dobře osvětlený. Nepořádek nebo jen prodlužovací vedení vhodné i pro venkovní použití. Použití neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům. prodlužovacího vedení...
  • Page 92 e) Vyhýbejte se nenormálnímu d) Nepoužívané elektrické nástroje držení těla. Dbejte na správný skladujte mimo dosah dětí. postoj a udržujte za všech Nenechte osoby používat okolností rovnováhu. To umožňuje elektrický nástroj, pokud nejsou s ním obeznámeni nebo nečetli lepší ovladatelnost elektrického nástroje v instrukce.
  • Page 93: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Brusky

    b) V elektrických nástrojích OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ používejte pouze akumulátory pro VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte ně určené. Použití jiných akumulátorů nedobíjitelné baterie. může způsobit poranění a vést ke vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor Chraňte akumulátor před max. 50 °C uchovávejte v bezpečné horkem, např.
  • Page 94 Chraňte elektrické   VAROVÁNÍ! Nebezpečí od komponenty před vlhkostí. prachu! Abyste zabránili úrazu Při dlouhodobé práci se dřevem a zejména při práci se zdraví elektrickým proudem, nebezpečnými prachy musí být výrobek neponořujte přístroj nikdy do připojen k vhodnému odsávání. Noste ochranné...
  • Page 95: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ ˜ Vybalte výrobek Mezi jednotlivými nabíjecími procesy nechte nabíječku chladnout po dobu 1. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte nejméně 15 minut. veškeré balicí materiály. 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny Před uvedením do provozu: Pokud je úroveň díly a zda je rozsah dodávky kompletní...
  • Page 96: Montáž

    2. Ujistěte se, že akumulátorová sada 2. Vyrovnejte na adaptéru pro schránku slyšitelně zapadla na své místo. na prach na schránce na prach 3. Zamknutí: Otáčejte schránkou na prach Vyjmutí akumulátorové sady ve směru hodinových ručiček, až 1. Stiskněte odblokovací tlačítko ukazuje na .
  • Page 97: Pracovní Pokyny

    OPATRNĚ! Riziko zranění! OPATRNĚ! Nebezpečí zranění a materiálních škod! Dbejte vždy na bezpečný postoj. Při práci držte výrobek vždy pevně oběma Před umístěním výrobku na obrobek rukama. výrobek zapněte. Když je výrobek v provozu, udržujte ruce Při práci vyvíjejte pouze minimální tlak. mimo brusný...
  • Page 98: Zlikvidování

    Vyčistěte výrobek Popis náhradních Objednací číslo Výrobek čistěte suchou utěrkou. dílů/spotřebního (náhradní díl) Pro obtížně přístupné oblasti použijte měkký materiálu kartáč. Brusný papír 99944998302 Po každém použití vyčistěte větrací otvory hadříkem a měkkým kartáčem. Ventilační Schránka na prach 99944998303 otvory musí vždy zůstat volné. Adaptér pro schránku na prach 99944998304...
  • Page 99: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v označení obalových materiálů domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté zkratkami (a) a čísly (b), s těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní následujícím významem: 1–7: umělé odpad. Chemické symboly těžkých kovů: hmoty/20–22: papír a Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Page 100: Servis

    ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 449983_2310) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 101: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU RO L EN O    ARK IDE Aku ibra n bruska   slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 201 / 0/EU m rnice 2011/65/EU se...
  • Page 102 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 100 Úvod ............. . Strana 101 Použitie v súlade s určením.
  • Page 103: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným Tento symbol znamená, že pri použití stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne produktu sa musí dodržiavať návod zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. na obsluhu. nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! –...
  • Page 104: Úvod

    ˜ Technické údaje kovu. Iné použitia alebo úpravy produktu sa 12 V Aku považujú za nevhodné a môžu spôsobiť vibračná brúska PASSP 12-Li A1 riziká ako ohrozenie života, zranenia a Číslo modelu: HG11272 poškodenia. Výrobca nepreberá ručenie Menovité napätie: 12 V za škody vzniknuté...
  • Page 105: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Nabíjačka * PLGK 12 A2 UPOZORNENIE Vstup Uvedená celková hodnota vibrácií a Menovité napätie: 220‒240 V∼, hodnota emisií hluku boli merané podľa 50‒60 Hz normovanej skúšobnej metódy a môžu Nominálny menovitý byť aplikované pri porovnaní elektrického výkon: 50 W náradia s iným náradím. Uvedená...
  • Page 106 Všetky bezpečnostné upozornenia d) Napájací kábel nepoužívajte na a pokyny si uschovajte pre prípad iné účely, na nosenie elektrického potreby v budúcnosti. náradia, na zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v Napájací kábel udržujte mimo bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje dosahu tepla, oleja a ostrých hrán na prúdom napájané...
  • Page 107 b) Nepoužívajte elektrické náradie s prst na vypínači alebo elektrické náradie chybným spínačom. Elektrické náradie, zapojíte do elektrickej siete zapnuté, môže to spôsobiť nehodu. ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. d) Skôr ako elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie c) Pred nastavením prístroja, nástroje alebo kľúče na skrutky.
  • Page 108: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsne Prístroje

    h) Rukoväti a držadlá udržiavajte f) Akumulátor nevystavujte suché a bez stôp oleja a tuku. pôsobeniu ohňa alebo príliš vysokým teplotám. Oheň alebo Šmykľavé rukoväte a držadlá neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického teploty vyššie ako +130 °C (+265 °F) náradia v nepredvídateľných situáciách.
  • Page 109: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Nenabíjajte batérie, ktoré Pred odložením produktu vždy počkajte,     kým sa úplne zastaví. nie sú nabíjateľné. Porušenie Zaistite obrobok. Obrobok uchytený   tohto upozornenia môže viesť upínacími zariadeniami alebo zverákom je k ohrozeniu. uchytený bezpečnejšie ako rukou. Keď pracujete s plastami, farbami, lakmi  ...
  • Page 110: Pred Prvým Použitím

    ˜ Nabíjanie akumulátora Vhodné akumulátory a nabíjačky Akumulátor: VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo X 12 V Team poranenia! Nabíjačka: X 12 V Team Pred vkladaním/vyberaním Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné   akumulátora vždy odpojte akumulátory a nabíjačky kúpiť cez stránku nabíjačku od napájania. www.optimex-shop.com.
  • Page 111: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    3. Keď je akumulátor úplne nabitý: UPOZORNENIE – Vytiahnite zástrčku nabíjačky Adaptér na záchytnú nádobu na zásuvky. prach je predinštalovaný na – Vyberte akumulátor z nabíjačky záchytnej nádobe na prach ˜ Vloženie/vybratie Pri práci na zvislých plochách: Záchytná akumulátora nádoba na prach musí...
  • Page 112: Pripevnenie/Výmena Brúsneho Papiera

    ˜ Pripevnenie/výmena Sila vibrácií Miera vibrácií brúsneho papiera (min –1 12000 (Obr. D) 12800 VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo 14000 poranenia! 16000 Pred akýmikoľvek úpravami produkt 18000 vždy vypnite, vyberte akumulátor 20000 a nechajte ho vychladnúť. Zapnutie 1. Otvor na brúsnom papieri nasmerujte Stlačte vypínač...
  • Page 113: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Údržba Pred každým použitím a po každom VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo použití: Skontrolujte, či produkt a jeho poranenia! príslušenstvo nie je opotrebované alebo Pred akýmikoľvek úpravami produkt poškodené. Opotrebované a poškodené vždy vypnite, vyberte akumulátor príslušenstvo v prípade potreby vymeňte. a nechajte ho vychladnúť.
  • Page 114: Preprava

    Produkt vrátane príslušenstva skladujte na Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály tmavom, suchom a dobre vetranom mieste sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej bez mrazu. zodpovednosti výrobcu. Produkt skladujte vždy mimo dosahu detí. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte Ideálna teplota pri dlhodobom uskladnení oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie (dlhšie ako 3 mesiace) je medzi +20 °C a o triedení).
  • Page 115: Záruka

    ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo prísnymi smernicami kvality a pred dodaním spodnej strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Page 116: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode        ARK IDE Aku ibra n br ska    slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Page 117 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 115 Introducción ........... . . Página 116 Uso previsto .
  • Page 118: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, Este símbolo significa que se deben si no se evita, puede tener como respetar las instrucciones de uso consecuencia una lesión grave o cuando se utiliza el producto. incluso la muerte (p.
  • Page 119: Introducción

    Este producto no ha ˜ Datos técnicos sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto. 12 V Lijadora orbital recargable PASSP 12-Li A1 Número de modelo: HG11272 Tensión nominal: 12 V Velocidad nominal en vacío n...
  • Page 120 Amplitud de ¡ADVERTENCIA! oscilación: 1,6 mm Dimensiones de la ¡Utilice protección auditiva! placa de lijado: 78 × 128 mm Paquete de baterías * PAPK 12 A3 Valores de emisión de vibraciones Los valores totales de vibraciones (suma Tipo: Iones de litio vectorial de las tres direcciones) se calculan Tensión nominal: 12 V...
  • Page 121: Indicaciones Generales De Seguridad

    b) No trabaje con la herramienta ¡ADVERTENCIA! eléctrica en entornos Es necesario establecer medidas de potencialmente explosivos, en los seguridad para proteger al operario que haya líquidos, gases o polvos sobre la base de una estimación de inflamables. Las herramientas eléctricas la carga de oscilación durante las generan chispas, que pueden encender el condiciones reales de uso (teniendo...
  • Page 122 e) Si trabaja con la herramienta d) Elimine las piezas de ajuste o llaves eléctrica al aire libre, utilice solo ajustables antes de encender cables de extensión apropiados la herramienta eléctrica. Una para el exterior. El uso de un cable herramienta o llave, que se encuentre en de extensión apropiado para el exterior una parte en movimiento de la herramienta...
  • Page 123 c) Desconecte el enchufe de la toma h) Mantenga las empuñaduras y las de corriente y/o quite la batería superficies de agarre secas, limpias extraíble antes de realizar los y libres de aceite y grasa. Las ajustes en el dispositivo, cambiar empuñaduras y las superficies de agarre las partes de la herramienta resbaladizas no permiten un manejo y...
  • Page 124: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Dispositivo Para Amoladoras

    f) No exponga la batería al fuego Espere siempre a que el producto se   o a temperaturas muy elevadas. haya detenido por completo antes de El fuego o temperaturas por encima de depositarlo. +130 °C (+265 °F) pueden provocar una Asegure la pieza de trabajo.
  • Page 125: Antes Del Primer Uso

    m ¡ATENCIÓN! Este cargador Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser solo es apropiado para llevadas a cabo por niños sin cargar paquetes de baterías supervisión. de los siguientes tipos: No cargue baterías que   Paquete de no sean recargables. El baterías 12 V incumplimiento de esta PAPK 12 A3/A4 2,0 Ah 3 celdas...
  • Page 126: Cargar El Paquete De Baterías

    El accesorio está disponible en su Estado distribuidor. Al comprar, tenga siempre LED rojo Paquete de baterías en cuenta los requisitos técnicos de este encendido cargando producto (véase “Datos técnicos”). LED verde Paquete de baterías Utilice solo accesorios y equipamiento encendido completamente adicional que estén especificados en...
  • Page 127: Comprobar El Estado De Carga Del Paquete De Baterías

    ˜ Comprobar el estado de 3. Bloqueo: Gire la caja colectora de polvo en sentido horario hasta que carga del paquete de apunte a . baterías Los LED de estado de carga muestran el Quitar la caja colectora de polvo estado de carga después del encendido/ 1.
  • Page 128: Funcionamiento

    ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales! Asegúrese de que tiene un apoyo seguro. Sujete bien siempre el producto Asegúrese siempre de que el lugar de con ambas manos durante el uso. trabajo esté suficientemente ventilado. Mantenga alejadas sus manos del Evite sobrecargar el producto durante el papel de lija...
  • Page 129: Mantenimiento

    Mantenga siempre el producto limpio, Póngase en contacto con un taller de seco, y libre de aceite y grasa. reparación autorizado o con una persona Después de cada uso y antes de guardarlo: con cualificación similar para realizar la Elimine los cuerpos extraños del producto. correspondiente revisión o reparación del Una limpieza periódica y exhaustiva producto.
  • Page 130: Transporte

    Paquete de baterías El producto, incluidos los accesorios, y el Antes de un almacenamiento prolongado: material de embalaje son reciclables y están Guarde el paquete de baterías solo sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. si está parcialmente cargado. El paquete de baterías debería estar cargado entre Deséchelos por separado siguiendo la un 40 % y un 60 % (los LED de estado de...
  • Page 131: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas Para garantizar una rápida tramitación de de calidad exigentes y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes minuciosamente antes de la entrega. En caso indicaciones: de fallos de material o de fabricación, dispone Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Page 132: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 133 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 131 Indledning ............Side 131 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 134: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx ved anvendelse af produktet. risiko for elektrisk stød) Batteriopladeren skal altid FORSIGTIG! –...
  • Page 135: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Afhængigt af det anvendte slibepapir er 12 V dette produkt egnet til tør slibning af metal. Batteridreven Andre anvendelser eller ændringer af rystepudser PASSP 12-Li A1 produktet anses for at være ikke-tilsigtet Modelnummer: HG11272 og kan medføre risici i form af livsfare, Nominel spænding: 12 V kvæstelser eller beskadigelser.
  • Page 136: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    Støjemission ADVARSEL! Måleværdi fastlagt i henhold til EN 62841. Det Det er nødvendigt at fastlægge A-vægtede støjniveau fra elektroværktøjet ved sikkerhedsforanstaltninger, som beror på brugeren er typisk: en vurdering af svingningsbelastningen under den faktiske betjening (herunder Lydtryksniveau L 72 dB skal alle andele af driftscyklussen tages Usikkerhed K 3 dB...
  • Page 137 b) Elektroværktøjerne må ikke f) Hvis det ikke er muligt at undgå anvendes i eksplosionsfarlige at bruge elektroværktøjet i miljøer, hvor der befinder sig fugtige miljøer, skal der anvendes brændbare væsker, gasser eller et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et støv. Elektroværktøjer udsender gnister, fejlstrømsrelæ...
  • Page 138 f) Anvend egnet beklædning. Undgå d) Opbevar elektroværktøjer, der at anvende tøj med vidde og ikke benyttes, uden for børns smykker. Hår og tøj skal holdes rækkevidde. Personer, der ikke er væk fra bevægelige dele. Løst fortrolige med elektroværktøjet eller ikke har læst disse tøj, smykker eller langt hår kan gribes af anvisninger, må...
  • Page 139: Apparatspecifikke Sikkerhedsanvisninger For Slibemaskiner

    b) Anvend kun det dertil beregnede FORSIGTIG! batteri i elektroværktøjet. EKSPLOSIONSRISIKO! Anvendelse af andre batterier kan medføre Ikke-genopladelige batterier brandfare og kvæstelser. må aldrig oplades. c) Hold batterier, der ikke anvendes, væk fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre maks.
  • Page 140: Sikkerhedsanvisninger For Batteriopladere

    Hvis produktets netledning   ADVARSEL! Fare pga. støv! er beskadiget, skal den Ved arbejde med træ i længere udskiftes af producenten eller perioder og især med sundhedsfarligt støv skal produktet tilsluttes et dennes kundeservice eller egnet udsugningssystem. Anvend en tilsvarende kvalificeret sikkerhedsbriller og støvmasker! person for at undgå...
  • Page 141: Inden Den Første Ibrugtagning

    Kunder kan købe kompatible   BEMÆRK erstatningsbatterier og batteriopladere på Du kan når som helst genoplade www.optimex-shop.com. batteripakken uden at forkorte dens ˜ Inden den første levetid. ibrugtagning Batteripakken beskadiges ikke ved afbrydelse af opladningsprocessen. ˜ Udpakning af produktet Lad batteriopladeren køle af i 1.
  • Page 142: Isætning/Fjernelse Af Batteripakken

    ˜ Isætning/fjernelse af BEMÆRK batteripakken Ekstra: Støvet kan fjernes med en Isætning af batteripakken støvsuger (f.eks. PWD 30 C1). 1. Juster batteripakken ved hjælp af håndtaget Montering af støvboks 2. Sørg for, at batteripakken går hørbart 1. Sæt adapteren til støvboksen på...
  • Page 143: Arbejdsanvisninger

    FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser og tingskader! Før du tænder produktet: Kontroller, at slibepapiret ikke berører Undgå at overbelaste produktet under arbejdsemnet. arbejdet. Sørg for en sikker arbejdsstilling. Hold Brug egnet slibepapir til bearbejdning altid fast i produktet med begge hænder af forskellige materialer.
  • Page 144: Reparation

    Efter hver anvendelse og før opbevaring: Hav dit bestillingsnummer klar ved Fjern fremmedlegemer fra produktet. bestilling. Regelmæssig og grundig rengøring giver en Du kan kun bestille online. sikker anvendelse og forlænger produktets Henvend dig til Lidl-service-hotline for levetid. yderligere oplysninger (se ”Service”). Rengøring af produktet Beskrivelse af Bestillingsnummer...
  • Page 145: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ Indpakningen består af miljøvenlige materialer, akkuerne! som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via er mærket med forkortelser (a) og husholdningsaffaldet.
  • Page 146: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:...
  • Page 147: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                        ...
  • Page 148 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 146 Introduzione ........... . . Pagina 146 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 149: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse manuale delle istruzioni. elettriche) Scollegare sempre il CAUTELA! –...
  • Page 150: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono 12 V Levigatrice comportare rischi come morte, lesioni e orbitale ricaricabile PASSP 12-Li A1 danni. Il produttore non si assume alcuna Numero del modello: HG11272 responsabilità per danni derivanti da un...
  • Page 151: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Temperatura ambiente consigliata AVVERTENZA! Le emissioni di vibrazioni e rumore Durante la carica: da +4 °C a +40 °C durante l’uso effettivo dell’elettroutensile Durante il possono differire dai valori dichiarati a funzionamento: da +4 °C a +40 °C seconda del modo in cui l’elettroutensile Durante la viene utilizzato, in particolare il tipo di conservazione:...
  • Page 152 Sicurezza sul posto di lavoro e) Quando si lavora con un a) Mantenere l’area di lavoro pulita elettroutensile all’aperto, utilizzare e ben illuminata. Aree di lavoro solo prolunghe adatte all’uso esterno. L’uso di una prolunga per esterni disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
  • Page 153 e) Evitare una postura anomala. d) Tenere gli elettroutensili non Garantire una base sicura e utilizzati fuori dalla portata dei mantenere sempre l’equilibrio. In bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che questo modo è possibile controllare meglio non lo conoscono o non hanno letto l’elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Page 154: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Le Rettificatrici

    b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettroutensili. Proteggere la batteria dal L’uso di altre batterie può causare lesioni e max. 50 °C calore, ad es. luce solare rischio di incendio. continua, fuoco, acqua e c) Tenere la batteria inutilizzata umidità.
  • Page 155: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    ˜ Istruzioni di sicurezza Proteggere le componenti   per i caricabatterie elettriche dall’umidità. Non immergere il dispositivo in Il prodotto può essere usato   acqua o in altri liquidi, per da bambini di almeno evitare scosse elettriche. 8 anni e persone con ridotte Non tenere mai il prodotto capacità...
  • Page 156: Accessori

    2. Verificare la presenza di tutti i componenti Prima della messa in funzione: Ricaricare la e la completezza della fornitura descritta batteria se essa è a un livello di carica (vedi “Contenuto della confezione”). medio o basso (vedi “Controllo del livello di 3.
  • Page 157: Controllo Del Livello Di Carica Della Batteria

    ˜ Controllo del livello di carica Rimozione della scatola della polvere 1. Ruotare la scatola della polvere della batteria senso antiorario finché non è rivolto I LED del livello di carica indicano il verso . livello di carica dopo l’accensione e lo 2.
  • Page 158: Istruzioni Operative

    INDICAZIONE CAUTELA! Rischio di lesioni e danni materiali! La velocità di corsa orbitale necessaria dipende dal materiale e dalle condizioni Lavorare a velocità costante. di lavoro e può essere determinata Non utilizzare mai la stessa carta mediante prove pratiche. abrasiva per la levigatura di materiali diversi (ad esempio, legno e poi Preselezione della velocità...
  • Page 159: Manutenzione

    In particolare, pulire le aperture di Descrizione dei Numero ventilazione con un panno e una spazzola ricambi/materiali d’ordine (pezzo morbida dopo ogni utilizzo. Le aperture di consumo di ricambio) di ventilazione devono rimanere sempre Carta abrasiva 99944998302 libere. Scatola della Pulizia della scatola della polvere polvere 99944998303...
  • Page 160: Smaltimento

    ˜ Smaltimento Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva L’imballaggio è composto da materiali ecologici 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le che possono essere smaltiti presso i siti di batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso raccolta locali per il riciclo.
  • Page 161: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Se entro 5 anni dalla data di acquisto di questo Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso prodotto si rileva un difetto di materiale o di all’indirizzo del centro di assistenza indicato fabbricazione, noi procederemo, a nostra con spedizione esente da affrancatura, discrezione, alla riparazione o sostituzione completo del documento di acquisto (scontrino) gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo...
  • Page 162: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                      ...
  • Page 163 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 161 Bevezető ............Oldal 161 Rendeltetésszerű...
  • Page 164: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Ez a szimbólum arra utal, hogy a kockázati szintű veszélyre utal, termék használata során figyelembe melyet ha nem kerülnek el, az kell venni a kezelési útmutatóban halálesethez vagy súlyos sérüléshez leírtakat. vezethet (pl. áramütés kockázata) VIGYÁZAT! –...
  • Page 165: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Műszaki adatok – Glett A használt csiszolópapírtól függően ez a 12 V Akkus termék alkalmas fémek száraz csiszolására. rezgőcsiszoló PASSP 12-Li A1 A termék más használati módjai, Modellszám: HG11272 módosításai nem rendeltetésszerűnek Névleges feszültség: 12 V minősülnek és életveszély, sérülések és károk kockázatával járnak.
  • Page 166: Általános Biztonsági Utasítások

    Ajánlott környezeti hőmérséklet FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajkibocsátási érték Töltés közben: +4 °C és +40 °C között az elektromos szerszám tényleges Működés közben: +4 °C és +40 °C között használata közben eltérhet a megadott Tárolásnál: +20 °C és +26 °C között értéktől, az elektromos szerszám használati típusától és módjától, Zajkibocsájtási értékek...
  • Page 167 Munkahelyi biztonság vezetéket óvja a hőtől, olajoktól, a) A munkaterület legyen mindig éles sarkoktól vagy mozgó tiszta és jól megvilágított. A alkatrészektől. A sérült vagy rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok összetekeredett elektromos vezetékek balesetekhez vezethetnek. növelik az áramütés kockázatát. b) Az elektromos szerszámot ne e) Ha az elektromos szerszámot használja robbanásveszélyes kültéren használja, csak olyan...
  • Page 168 ellenőrizze, hogy az ki van-e szerszámot használja. A megfelelő kapcsolva. Ha az elektromos elektromos szerszám jobban és szerszám szállítása során az ujját a biztonságosabban dolgozhat, ha azt a bekapcsológombon tartja, illetve ha az megfelelő teljesítmény-tartományon belül elektromos szerszám bekapcsolt állapotban használja.
  • Page 169 f) Gondoskodjon a vágószerszámok d) Helytelen használat esetén az élességéről és tisztaságáról. A akkumulátor kifolyhat. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező Akaratlan érintkezés esetén vágószerszámok kevésbé hajlamosak a öblítse le vízzel. Ha a folyadék beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. a szembe kerül, további orvosi g) Az elektromos szerszámot, annak segítségre is szükség van.
  • Page 170: Készülékspecifikus Biztonsági Utasítások Csiszológépekhez

    ˜ Biztonsági utasítások Javítás a) Az elektromos szerszám javítási töltőkészülékekhez munkálatait bízza képzett A terméket akkor szakemberre, és csak eredeti   pótalkatrészeket használjon. Így használhatják 8 éves és gondoskodhat az elektromos szerszám afeletti gyermekek, csökkent biztonságos működésének megőrzéséről. testi, érzékszervi vagy szellemi b) Soha ne próbálja az akkumulátort megjavítani, ha az megsérült.
  • Page 171: Első Használat Előtt

    Óvja az elektromos részeket 2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész   megvan-e, és hogy a csomagolás minden a nedvességtől. Az áramütés alkatrészt tartalmaz-e (lásd „A csomagolás elkerülése érdekében ezeket tartalma”). ne merítse vízbe vagy más 3. Ellenőrizze, hogy a termék és minden alkatrész jó...
  • Page 172: Az Akkumulátorcsomag Behelyezése/Kivétele

    ˜ Az akkumulátorcsomag MEGJEGYZÉS behelyezése/kivétele Az akkumulátorcsomag a töltés Az akkumulátorcsomag behelyezése megszakítása esetén nem károsodik. 1. Tolja rá az akkumulátorcsomagot Az egymást követő töltések között hagyja fogóra a töltőkészüléket legalább 15 percig 2. Ügyeljen arra, hogy az hűlni. akkumulátorcsomag a helyére kattanjon.
  • Page 173: A Csiszolópapír Felszerelése/Cseréje

    1. Igazítsa a csiszolópapír nyílását a MEGJEGYZÉS termék nyílására. Függőleges felületeken végzett munka 2. Rögzítse a csiszolópapírt a terméken esetén: A porgyűjtő doboznak lefelé lévő tépőzárra. kell néznie. ˜ Kezelés Az optimális porelszíváshoz: Rendszeresen ürítse ki a porgyűjtő ˜ Be-/kikapcsolás dobozt VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! Opcionális: A por egy porszívó...
  • Page 174: Utasítások A Munkavégzéshez

    ˜ Tisztítás Kikapcsolás Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot MEGJEGYZÉS ismét. A termék tisztításához ne használjon ˜ Utasítások a vegyszer alapú, lúgos, maró hatású, munkavégzéshez vagy egyéb agresszív tisztító- vagy fertőtlenítőszereket, mert ezek VIGYÁZAT! Személyi sérülések és károsíthatják a felületeket. anyagi károk kockázata! Ne hagyja, hogy a termékbe folyadékok  ...
  • Page 175: Javítás

    Akkumulátorcsomag Ellenőrizze, hogy a burkolatok és a biztonsági elemek jó állapotban vannak-e Hosszú távú tárolás előtt: Az és helyesen vannak-e felszerelve. Ellenkező akkumulátorcsomagot csak részlegesen esetben cseréltesse ki azokat egy feltöltve tárolja. Az akkumulátorcsomagnak szakemberrel. 40 % és 60 % közötti töltöttségen Rendszeresen cserélje ki a kell lennie (a piros és narancssárga csiszolópapírt...
  • Page 176: Garancia

    A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Erre a termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő A kiszolgált termék megsemmisítési a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos lehetőségeiről lakóhelye illetékes helyen őrizze meg az eredeti vásárlói önkormányzatánál tájékozódhat. bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a A környezete érdekében, ne dobja vásárlás bizonyításához.
  • Page 177: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ˜...
  • Page 178: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EG ELEL GI N ILA KOZA     ARK IDE Akkus rez csiszol                        ...
  • Page 179 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11272 Version: 06/2024 IAN 449983_2310...

This manual is also suitable for:

449983 2310