Table of contents 1. Deutsch.........................3 2. English.........................21 3. Français.......................38 4. Italiano........................57 5. Español.......................74 https://model.ganzeinfach.de/307072 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
Wichtige Sicherheitshinweise • Lesen Sie, bevor Sie das Gerät benut- zen, alle Anweisungen dieser Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch • Geräte können von Personen mit ein- geschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht ste- hen oder eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts auf sichere Art und Weise erhalten und die damit...
Page 4
• Stellen Sie das Gerät auf keine polier- ten Holzoberfläche ab, da dies das Holz beschädigen könnte • Berühren Sie nie spannungsführende Teile • Das Gerät bitte nur an eine fachgerecht installierte Steckdose mit korrekter Spannung anschließen • Verwenden Sie keine Verlängerungska- •...
Page 5
behör oder der Reinigung des Geräts, ebenfalls aus der Steckdose • Die Metallteile und das Gehäuse nicht berühren, wenn das Gerät in Betrieb ist oder kurz zuvor im Gebrauch war, da dies zu Verbrennungen oder Ver- brühungen führen kann und die Heiz- fläche auch nach dem Gebrauch noch einige Zeit über Restwärme verfügt.
Page 6
• Bitte nicht ohne Milch im Behälter be- nutzen! • Schalten Sie das Gerät und den Haupt- strom aus, wenn es nicht in Gebrauch • Berühren Sie niemals rotierende Teile. Es besteht Verletzungsgefahr! • Durch Überschreiten der Füllmenge kann der Behälter überlaufen •...
Page 7
• Schalten Sie Geräte vor dem Entsorgen ab, trennen Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie das Gerät an einer offizi- ellen Deponie • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einge- schränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw.
Page 8
oder eine andere Flüssigkeit eintau- chen • Eine Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird • Ziehen Sie vor der Reinigung oder, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, den Stecker aus der Steckdose. •...
Page 9
des Tisches oder Tresens hängen oder heiße Oberflächen berühren • Nicht auf oder in die Nähe eines hei- ßen Gas- oder Elektroofens oder in einen beheizten Ofen stellen • Stecken Sie den Stecker stets zuerst in das Gerät und anschließend das Kabel in die Steckdose.
Page 10
Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen. • Achtung! Das Heizelement ist nach der Benutzung heiß. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen oder anfassen, um Verletzungen zu vermei- den.
Page 11
Hinweise für Personen mit Herzschritt- macher Unsere Gräte mit Induktionstechnik erfüllen die für den deutschen Markt notwendigen Anforderungen, trotzdem sollten Personen mit Herzschrittmachern folgende Punkte aus Sicherheitsgründen beachten: • Informieren Sie sich: Nicht alle Herz- schrittmacher sind gleich. Es ist wich- tig, dass Sie die spezifischen Empfeh- lungen und Warnungen für Ihr Gerät kennen.
Page 12
• Halten Sie den richtigen Abstand ein: Es wird empfohlen, bei einem Gerät mit Induktionstechnik einen Abstand von mindestens 30 cm zwischen dem Gerät und dem Herzschrittmacher einzuhalten. Ein größerer Abstand stellt sicher, dass das elektromagne- tische Feld den Schrittmacher nicht beeinflusst.
Page 13
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Basisstation mit Anschlussleitung • Milchbehälter mit Deckel •...
Page 16
5. Verwendung Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpa- ckungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie eventuelle Schutzfolien sowie den Aufkleber, den Sie im Inneren des Behälters finden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf und entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise.
Page 17
5.1 Funktionen Modus Funktionen maximaler Füllstand Erwärmen (fester Schaum) 200ml Umrühren + Erwärmen (Milch) 420ml Umrühren + Erwärmen (z.B. Kakao) 420ml Kaltes Aufschäumen 200ml 6. Tipps und Tricks In diesem Kapitel folgen einige nützliche Tipps, damit Sie das Maximale aus Ihrem Milchaufschäumer herausholen können.
Page 18
• Lassen Sie das Gerät nach dem Aufschäumen oder Erhitzen zwei Minuten abkühlen, bis das Thermostat zurückgesetzt ist und der Milchaufschäumer wieder einsatzbereit ist. Das Abspülen mit Wasser und anschließendes Abtrocknen nach jedem Gebrauch verringert diese Zeit. • Die Milchaufschäumer ist entworfen worden, um Milch aufzuschäumen und zu erhitzen.
Page 19
Nach jedem Gebrauch bitte sofort reinigen. Spülen und reini- gen Sie die Innenwände mit warmen Wasser und einem nicht scheuernden Tuch. Trocknen Sie den Behälter mit einem wei- Der Behälter chen Tuch. Lassen Sie niemals aufgeschäumte, erwärmte Milch oder andere Getränke unbenutzt im Behälter stehen. Alternativ können Sie den Behälter in der Spülmaschine reinigen.
Page 20
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde. 10. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt- linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Important safety information • Read all the instructions in this user manual carefully before using the ap- pliance! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above or by persons with reduced physical, senso- ry or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
Page 22
• Do not immerse in water or other liquids. There is a risk of short circuits • Do not pour liquids on the plug • Never operate damaged appliances • Do not place the appliance on pol- ished wood surfaces, as this could damage the wood.
Page 23
• Unplug the appliance when it is not being used and before replacing any accessories or when cleaning the ap- pliance as well • Do not touch the metal parts and the body when the appliance is being used or has been used recently, as this may cause burns or scalding and the heating surface will still retain heat for some time after use.
Page 24
• Please do not operate outdoors! • Please do not operate without milk in the container! • Turn off the appliance and the main power when it is not being used. • Never touch rotating parts. There is a risk of injury! •...
Page 25
• Turn off the appliance before dispos- al, disconnect the power cable and discard the appliance at an official disposal site • Keep the appliance and the cable out of the reach of children under 8 years • Never immerse the cable or plug in water or any other liquid to protect against fire, electric shock and injury to persons...
Page 26
• Hand over the appliance to the near- est authorized dealer for checking, repair or adjustment. • Using accessories, which are not rec- ommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons • Do not let the cable hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces •...
Page 27
• Scalding may occur if the lid is re- moved during operation • This appliance is intended to be used in household and similar such as: Staff kitchen areas in shops and other working environments; Farm house; By clients in hotels and other resi- dential type environments;...
Page 28
Information for people with pacemakers Our devices with induction technology fulfil the requirements necessary for the German market, but people with pace- makers should nevertheless observe the following points for safety reasons: • Inform yourself: Not all pacemakers are the same. It is important that you know the specific recommendations and warnings for your device.
Page 29
• Listen to your body: If you feel dis- comfort or irregularities in your heart- beat while cooking, you should imme- diately stop using the induction device and consult your doctor. English...
Page 30
Thank you for purchasing a product from Arendo. Please read the following operating instructions carefully so that you can enjoy your purchased appliance for a long time. 1. Scope of delivery • Base station with connection cable • Milk container with lid •...
Page 32
Milk container Control element Handle Whisk Warming (creamy foam) Warming (firm foam) "FUNCTION" button Stir + warm "ON/OFF" button Cold foaming 4. Technical data Power supply 220-240 V , 50/60Hz • max. 550W Power consumption • Standby: ≤0.5W • min 100ml (MIN mark) Heating capacity •...
Page 33
5. Utilisation Remove the appliance from the packaging and remove all packaging material. Check that the delivery is complete. Remove any protective film and the sticker that you find inside the container. Keep the packaging material out of the reach of children and dispose of it in an environmentally friendly manner.
Page 34
5.1 Functions Mode Functions Maximum fill level Warming (firm foam) 200ml Stirring + warming (milk) 420ml Stirring + warming (e.g. hot chocolate) 420ml Cold foaming 200ml 6. Tips and tricks This chapter contains some useful tips to help you get the most out of your milk frother.
Page 35
• After frothing or heating, allow the appliance to cool down for two minutes until the thermostat is reset and the milk frother is ready for use again. Rinsing with water and then drying after each use will reduce this time. •...
Page 36
Please clean immediately after each use. Rinse and clean the inside walls with warm water and a non-abrasive cloth. Dry the The cont- container with a soft cloth. Never leave frothed, heated milk or ainer other drinks unused in the container. Alternatively, you can cle- an the container in the dishwasher.
Page 37
10. Disposal instructions According to the European WEEE Directive, electrical and electronic devices may not be disposed of with household waste. Their components must be recycled or disposed of separately, as toxic and hazardous components can cause lasting da- mage to the environment if disposed of incorrectly. As a consumer, you are obliged under the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) to return electrical and electronic equipment free of charge at the end of its life to the manufacturer, the point of sale or to public collection centres set up for this purpose.
Importantes consignes de sécurité • Avant d'utiliser l'appareil, lisez attenti- vement toutes les instructions dans ce mode d’emploi • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, lorsque celles-ci sont placées sous supervision ou reçoivent des instructions détaillées d'utilisation sûre de l'appareil et com-...
Page 39
• Ne placez pas l'appareil sur une surfa- ce de bois polie, cela pourrait endom- mager le bois • Ne touchez jamais des parties sous tension • L'appareil ne doit être connecté qu'à une prises correctement installée ay- ant la tension correcte •...
Page 40
• Ne pas toucher les pièces métalliques et le boîtier lorsque l'appareil est en fonctionnement ou peu après l'uti- lisation, car cela pourrait entraîner des brûlures et des échaudages et la surface de chauffe dispose d'un reste de chaleur pour quelque temps après l'utilisation.
Page 41
• Ne pas l'utiliser à l'air libre ! • Ne pas l'utiliser sans lait dans le réci- pient ! • Éteignez l'appareil et mettez-le hors tension, lorsqu'il n'est pas utilisé • Ne touchez jamais des parties tour- nantes. Il existe un risque de blessu- res ! •...
Page 42
• Ne pas placer des objets et/ou des doigts dans les ouvertures de l'appa- reil • Éteignez l'appareil avant son élimina- tion, mettez-le hors tension et ame- nez l'appareil à une décharge officielle • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et les person- nes ayant des compétences limitées en termes de manipulation ou une...
Page 43
• Pour la protection contre le feu, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne jamais immerger le câble ou la prise dans de l'eau ou un autre liquide • Une supervision s'impose lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à...
Page 44
• Le câble ne doit pas pendre au delà du bord de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes • Ne pas placer sur, ou à proximité d'un four à gaz ou électrique chaud ou à l'intérieur d'un four chauffé •...
Page 45
nes pour le personnel, les bureaux et autres milieux de travail, les fermes, par les clients dans les hôtels, auber- ges et autres lieux de vie et dans les chambres d‘hôtes • Attention! L‘élément chauffant est très chaud après utilisation. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou le toucher, pour éviter les blessures.
Page 46
Remarques pour les personnes portant un stimulateur cardiaque Nos appareils à induction répondent aux exigences nécessaires pour le marché allemand, mais les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent néan- moins tenir compte des points suivants pour des raisons de sécurité : •...
Page 47
• Maintenez une distance appropriée : il est recommandé de maintenir une distance d‘au moins 30 cm entre l‘ap- pareil et le stimulateur cardiaque si celui-ci utilise la technologie de l‘in- duction. Une distance plus importante permet de s‘assurer que le champ électromagnétique n‘affecte pas le stimulateur cardiaque.
Page 48
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode d‘emploi ci-dessous. 1. Contenu de la livraison • Station de base avec câble de connexion • Réservoir à lait avec couvercle •...
Page 50
Couvercle Réservoir de lait Élément de commande Poignée de maintien Fouet Chauffage (mousse crémeuse) Chauffage (mousse ferme) "Bouton "FUNCTION Remuer + chauffer "Bouton "ON/OFF Faire mousser à froid 4. Données techniques Alimentation électrique 220-240 V , 50/60Hz • max. 550W Puissance absorbée •...
Page 51
5. Utilisation Retirez l‘appareil de son emballage et enlevez tout le matériel d‘emballage. Vérifiez que la livraison est complète. Retirez les éventuels films de protection ainsi que l‘autocollant que vous trouverez à l‘intérieur de la boîte. Conservez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et jetez-les en respectant l‘environnement.
Page 52
5.1 Fonctions Mode Fonctions niveau maximal Chauffage (mousse ferme) 200ml Mélanger + Chauffer (lait) 420ml Mélanger + chauffer (ex. cacao) 420ml Moussage à froid 200ml 6. Conseils et astuces Ce chapitre présente quelques conseils utiles pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre émulsionneur à...
Page 53
• Après avoir fait mousser ou chauffé l‘appareil, laissez-le refroidir pendant deux minutes jusqu‘à ce que le thermostat soit réinitia- lisé et que l‘émulsionneur de lait soit de nouveau prêt à l‘emploi. Le fait de rincer à l‘eau puis de sécher l‘appareil après chaque utilisation réduit ce temps.
Page 54
Nettoyez immédiatement après chaque utilisation. Rincez et nettoyez les parois intérieures avec de l'eau chaude et un chif- fon non abrasif. Séchez le récipient avec un chiffon doux. Ne Le récipient laissez jamais de lait moussé, chauffé ou d'autres boissons dans le récipient sans les utiliser.
Page 55
10. Instructions de mise au rebut Sur cette page, vous trouverez des informations sur la mise au rebut des DEEE par “WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa- reil électrique ou électronique, en payant une „éco-participation“, vous participez au financement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Page 56
Pour obtenir des informations sur les points de collecte autorisés dans votre région, veuillez contacter votre municipalité locale. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires, piles et cordons se recyclent Directive DEEE 2012/19/UE N° de registre DEEE : FR 67896761 Par la présente, la société...
Informazioni importanti sulla sicurezza • Prima di utilizzare l'apparecchio, leg- gere attentamente tutte le indicazioni di queste istruzioni per l'uso • Gli apparecchi possono essere utiliz- zati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o man- canza di esperienza e di conoscenze, solo se sono sotto una supervisione o ricevono le istruzioni sull'uso dell'ap- parecchio in modo sicuro e compren-...
Page 58
potrebbe danneggiare il legno. • Non toccare le parti sotto tensione • Collegare l'apparecchio solo ad una presa elettrica installata con la tensi- one corretta • Non utilizzare prolunghe • Non lasciare mai appeso il cavo princi- pale allentato, non rimuovere la spina con le mani bagnate, non inserire o collegare mai il cavo e la spina sopra o in prossimità...
Page 59
in quanto ciò potrebbe provocare ustioni o scottature e la superficie di riscaldamento, anche dopo l'uso, può conservare per qualche tempo del ca- lore residuo. • A tale scopo afferrarlo sempre all'im- pugnatura • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati.
Page 60
one principale quando non è in uso • Non toccare le parti rotanti. Rischio di lesioni! • Superando la capacità di riempimen- to il contenitore può traboccare. • Usare l'apparecchio solo in combina- zione con l'unità di base in dotazione. •...
Page 61
• Questo elettrodomestico puó essere utilizzato da bambini con etá superio- re agli 8 anni e da persone con limit- ate conoscenze tecniche e di utilizzo di elettrodomestici, a patto che essi vengano messi a conoscenza dei rischi correlati ad un uso improprio dell´elettrodomestico, che possono riguardare lesioni di varia natura.
Page 62
non sia collegato alla rete elettrica per procedere alla sua pulizia e ma- nutenzione. • Non mettere in funzione l'apparec- chio con il cavo o la spina danneggi- ati, dopo un guasto, o con eventuali danni. • Consegnare l'apparecchio per il con- trollo, la riparazione o la regolazione al rivenditore autorizzato più...
Page 63
• Inserire la spina sempre prima nell'ap- parecchio e poi il cavo nella presa. Per spegnere, posizionare ogni regolatore su "off" e poi staccare la spina dalla presa di corrente. • Il montalatte è adatto all´utilizzo in di- versi ambienti quali: cucine di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi da cli- enti in Hotel, stazioni di servizio o altri ambienti domestici in Bed &...
Page 64
• Conservare queste istruzioni con cura! • Esiste il rischio di soffocamento se le piccole parti o la confezione di plasti- ca vengono ingerite o inalate. Tenga la confezione di plastica fuori dalla portata dei bambini. Informazioni per le persone con pace- maker I nostri dispositivi con tecnologia a indu- zione soddisfano i requisiti necessari per...
Page 65
• Mantenere la giusta distanza: si rac- comanda di mantenere una distanza di almeno 30 cm tra il dispositivo e il pacemaker quando si utilizza un dis- positivo con tecnologia a induzione. Una distanza maggiore garantisce che il campo elettromagnetico non influ- isca sul pacemaker.
Page 66
Grazie per aver acquistato un prodotto di Arendo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso, in modo da poter godere a lungo dell‘apparecchio acquistato. 1. Ambito di consegna • Stazione base con cavo di collegamento • Contenitore per il latte con coperchio •...
Page 68
Coperchio Contenitore del latte Elemento di controllo Impugnatura Frullino Riscaldamento (schiuma cremosa) Riscaldamento (schiuma compatta) "Pulsante "FUNZIONE Mescolare + riscaldare "Pulsante "ON/OFF Schiuma fredda 4. Dati tecnici Alimentazione 220-240 V , 50/60Hz • max. 550W Consumo di energia • Standby: ≤0,5W •...
Page 69
5. Utilizzo Estragga l‘apparecchio dall‘imballaggio e rimuova tutto il materiale di imballaggio. Verifichi che la consegna sia completa. Rimuova la pellicola protettiva e l‘adesivo che trova all‘interno del contenitore. Tenga il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e lo smaltisca in modo ecologico. Inserisca la frusta nel contenitore del latte, se non è...
Page 70
5.1 Funzioni Livello di riempimen- Modalità Funzioni to massimo Riscaldante (schiuma solida) 200ml Mescolare + riscaldare (latte) 420ml Agitazione + riscaldamento (ad esempio, 420ml cacao) Schiuma a freddo 200ml 6. Suggerimenti e trucchi Questo capitolo contiene alcuni consigli utili per aiutarla a ottenere il massimo dal suo montalatte.
Page 71
• Dopo aver schiumato o riscaldato, lasci raffreddare l‘apparecchio per due minuti, fino a quando il termostato non viene resettato e il montalatte è di nuovo pronto all‘uso. Il risciacquo con acqua e l‘asciugatura dopo ogni utilizzo ridurranno questo tempo. •...
Page 72
Si pulisca immediatamente dopo ogni utilizzo. Sciacqui e pulisca le pareti interne con acqua calda e un panno non abrasivo. Asci- Il conteni- ughi il contenitore con un panno morbido. Non lasci mai il latte tore schiumato e riscaldato o altre bevande inutilizzate nel conteni- tore.
Page 73
10. Istruzioni per lo smaltimento Secondo la Direttiva europea WEEE, i dispositivi elettrici ed elettronici non posso- no essere smaltiti con i rifiuti domestici. I loro componenti devono essere ricicla- ti o smaltiti separatamente, in quanto i componenti tossici e pericolosi possono causare danni duraturi all‘ambiente se smaltiti in modo non corretto.
Indicaciones de seguridad importantes • Lea atentamente todas las instruccio- nes de este manual antes de utilizar el aparato. • Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin conocimientos y experiencia pueden utilizar el dispositivo cuando se encu- entren bajo vigilancia o hayan recibi- do una formación detallada sobre el uso seguro del aparato y comprendan...
Page 75
• No coloque el aparato sobre una su- perficie de madera pulida, ya que po- dría resultar dañada. • No toque nunca las piezas conducto- ras de electricidad. • Conecte el aparato solo a enchufes debidamente instalados y con una tensión adecuada.
Page 76
• No toque las piezas metálicas ni la car- casa cuando el aparato esté en funci- onamiento ni directamente después de haberlo utilizado: podría sufrir quemaduras o escaldaduras porque la superficie de intercambio de ca- lor permanece caliente algún tiempo después del uso.
Page 77
• Apague el aparato y desconéctelo de la red cuando no vaya a utilizarlo • No toque nunca las piezas giratorias, ¡existe peligro de lesiones! • El recipiente se puede desbordar si supera el nivel de llenado indicado. • Utilice el aparato únicamente con la placa base suministrada.
Page 78
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por perso- nas con capacidades físicas, sensori- ales o mentales limitadas, sólo con la condición de que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad y hayan sido instruidos acerca de cómo utilizar el aparato.
Page 79
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de producirse un fallo o si presenta cual- quier daño. • Entregue el aparato a un distribuidor autorizado para que lo examine, lo repare o adapte. •...
Page 80
• No utilice el aparato de forma indebi- da para otros usos aparte del previsto a fin de evitar posibles lesiones. • Existe riesgo de escaldadura si se levanta la tapa durante el funciona- miento. • Guarde las instrucciones de uso en un lugar seguro.
Page 81
• Existe riesgo de asfixia si se ingieren o inhalan piezas pequeñas o el envase de plástico. Mantenga el envase de plástico fuera del alcance de los niños. Información para personas con marca- pasos Nuestros aparatos con tecnología de inducción cumplen los requisitos neces- arios para el mercado alemán, pero las personas con marcapasos deben, no obstante, tener en cuenta los siguientes...
Page 82
• Mantenga la distancia correcta: Se recomienda mantener una distancia de al menos 30 cm entre el aparato y el marcapasos cuando utilice un aparato con tecnología de inducción. Una distancia mayor garantiza que el campo electromagnético no afecte al marcapasos.
Page 83
Gracias por adquirir un producto de Arendo. Lea atentamente las siguientes instrucciones de uso para que pueda disfrutar durante mucho tiempo del aparato adquirido. 1. Volumen de suministro • Estación base con cable de conexión • Recipiente para la leche con tapa •...
Page 85
Tapa Recipiente de leche Elemento de control Mango Batidor Calentamiento (espuma cremosa) Calentamiento (espuma firme) "Botón "FUNCIÓN Remover + calentar "Botón "ON/OFF Espuma fría 4. Datos técnicos Suministro eléctrico 220-240 V , 50/60Hz • máx. 550W Consumo eléctrico • En espera: ≤0,5W •...
Page 86
5. Utilización Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que la entrega está completa. Retire la película protectora y la pegatina que encuentre en el interior del envase. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Page 87
5.1 Funciones Nivel máximo de Modo Funciones llenado Calentamiento (espuma firme) 200ml Remover + calentar (leche) 420ml Remover + calentar (cacao, por ejemplo) 420ml Espumado en frío 200ml 6. Consejos y trucos Este capítulo contiene algunos consejos útiles que le ayudarán a sacar el máximo partido a su espumador de leche.
Page 88
• Después de espumar o calentar, deje que el aparato se enfríe durante dos minutos hasta que el termostato se reajuste y el es- pumador de leche esté listo para ser utilizado de nuevo. Enjuagar con agua y secar después de cada uso reducirá este tiempo. •...
Page 89
Límpiela inmediatamente después de cada uso. Aclare y limpie las paredes interiores con agua tibia y un paño no abrasivo. El recipiente Seque el recipiente con un paño suave. No deje nunca leche espumada, calentada u otras bebidas sin usar en el recipiente. Como alternativa, puede limpiar el recipiente en el lavavajillas.
Page 90
10. Instrucciones de eliminación Según la directiva europea RAEE, los aparatos eléctricos y electrónicos no pueden eliminarse con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o eli- minarse por separado, ya que los componentes tóxicos y peligrosos pueden caus- ar daños duraderos al medio ambiente si se eliminan de forma incorrecta. Como consumidor, está...
Need help?
Do you have a question about the MILK SPACE 307072 and is the answer not in the manual?
Questions and answers