User manual Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Uživatelská příručka Manuel de l'utilisateur Uživatelská příručka Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi Manual del usuario Brugervejledning Manuale dell’utente Brukermanual Manual do utilizador Käyttöohje...
Support contract or by engaged waste management companies For spare parts and more information about the appliance, please visit www.tristar.eu. within the Federal Republic of Germany. This also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,...
Page 4
Safety hazard for children: use of the appliance in a safe way and understand the • Children of less than 3 years should be kept away unless Tristar Europe B.V. | Ceramic Heater | KA-5210 User manual...
Page 5
Press the weekly timer button C to start the weekly timer setting. • Press the 'working day of weekly timer' button C to set the working day from d1 to d7 (Monday to Tristar Europe B.V. | Ceramic Heater | KA-5210 User manual...
Page 6
3. There is a clear line of sight between the appliance and the remote control. Voor onderdelen en meer informatie over het apparaat kun je terecht op www.tristar.eu. The remote control is powered by a CR2025 battery. See image D and follow the steps below to insert or...
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Tristar Europe B.V. | Keramische kachel | KA-5210 Gebruiksaanwijzing...
• Breng nooit aanpassingen aan het apparaat aan. Afstellingen kunnen de veiligheid, garantie en goede werking Gevaar voor elektrische schokken door kortsluiting: Tristar Europe B.V. | Keramische kachel | KA-5210 Gebruiksaanwijzing...
Page 9
1. Boor twee gaten in de muur 1.8 meter boven de vloer, met een diameter van 6 mm. 2. De afstand tussen de boorgaten is 403 mm. 3. Steek de plastic pluggen in de gaten en steek de schroeven in de plastic pluggen. Steek de schroeven Tristar Europe B.V. | Keramische kachel | KA-5210 Gebruiksaanwijzing...
3. Er een duidelijke zichtlijn tussen het apparaat en de afstandsbediening is. Pour les pièces de rechange et plus d'informations sur l'appareil, veuillez visiter www.tristar.eu. De afstandsbediening werkt op een CR2025-batterij. Zie afbeelding D en volg de onderstaande stappen om Symboles généraux...
Bouton + enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance de fenêtre ouverte Bouton d'alimentation utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils Tristar Europe B.V. | Chauffage céramique | KA-5210 Manuel de l'utilisateur...
Page 12
• Gardez toujours vos cheveux et vos vêtements hors de • Avant toute utilisation, vérifiez toujours si la tension indiquée portée des composants mobiles. Les vêtements amples, les Tristar Europe B.V. | Chauffage céramique | KA-5210 Manuel de l'utilisateur...
: 2. Retirez le compartiment à piles de la télécommande. 1. Ventilateur uniquement 3. Si vous remplacez la pile, retirez la pile déchargée de son compartiment. 2. Chauffage bas Tristar Europe B.V. | Chauffage céramique | KA-5210 Manuel de l'utilisateur...
4. Insérez la pile CR2025 fournie ou une neuve dans le compartiment à piles, en veillant à ce que le côté + Support de la pile soit orienté vers le haut. Für Ersatzteile und weitere Informationen über das Gerät besuchen Sie bitte www.tristar.eu. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Allgemeine Symbole •...
Bedienfeld (siehe Bild B) 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht Taste zur Erkennung von Mode-Taste Taste + von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind offenen Fenstern Ein/Aus Ein/Aus-Taste Timer-Taste Taste - Tristar Europe B.V. | Keramikheizer | KA-5210 Benutzerhandbuch...
Page 16
• Bitte stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen Person austauschen. oder anderen brennbaren Materialien auf. Dies könnte einen • Trennen Sie das Gerät immer am Netzkabel von der Tristar Europe B.V. | Keramikheizer | KA-5210 Benutzerhandbuch...
Fernbedienung ab und bewahren Sie sie zusammen mit der Originalverpackung auf. Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, legen Sie die Folie wieder auf. Sie können nach dem Einschalten des Geräts die Fernbedienung A verwenden. Vergewissern Sie sich Tristar Europe B.V. | Keramikheizer | KA-5210 Benutzerhandbuch...
Ayuda Die Fernbedienung wird mit einer CR2025-Batterie betrieben. Sehen Sie sich Abbildung D an und befolgen Para piezas de recambio e información adicional sobre el aparato, visite www.tristar.eu. Sie die nachstehenden Schritte, zum Einsetzen oder Ersetzen: 1. Drehen Sie die Fernbedienung um, so dass Sie die Rückseite sehen können.
8 años. Los niños no podrán realizar la Botón de modo limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos Botón de encendido/ que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. apagado Tristar Europe B.V. | Calefactor cerámico | KA-5210 Manual del usuario...
• Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando el aparato no esté en uso o esté sin supervisión, y antes de Tristar Europe B.V. | Calefactor cerámico | KA-5210 Manual del usuario...
C • Pulsa el botón OK C para confirmar el ajuste. • Pulsa el botón de detección de ventana abierta C para iniciar o detener la detección de ventana Tristar Europe B.V. | Calefactor cerámico | KA-5210 Manual del usuario...
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo Ayuda di terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi Puede encontrar toda la información y las piezas de repuesto disponibles en www.tristar.eu. con doppio isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi collegati nemmeno successivamente.
Page 23
Sostituire sempre un apparecchio • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere danneggiato o difettoso immediatamente. sostituito dal produttore, dal suo assistente tecnico o da Tristar Europe B.V. | Riscaldatore ceramico | KA-5210 Manuale dell'utente...
Page 24
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, potrebbe verificarsi un leggero odore. Questo è l'apparecchio solo sotto supervisione. Spegnere normale, assicurati di avere una ventilazione adeguata. Questo profumo è solo temporaneo e scomparirà l'apparecchio e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presto." Tristar Europe B.V. | Riscaldatore ceramico | KA-5210 Manuale dell'utente...
• Premere il pulsante "Giorno di funzionamento del timer settimanale" C per impostare il giorno di Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! funzionamento da d1 a d7 (da lunedì a domenica). • Premere il pulsante dei programmi preimpostati C...
Page 26
Qualquer outra utilização do eletrodoméstico que não seja a descrita neste manual do utilizador é considerada indevida e poderá causar ferimentos no utilizador ou danos no eletrodoméstico e anular a garantia. Tristar Europe B.V. | Aquecedor cerâmico | KA-5210 Manual do utilizador...
à alimentação. • Nunca mergulhe a unidade do motor em água ou outros • Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. Tristar Europe B.V. | Aquecedor cerâmico | KA-5210 Manual do utilizador...
Page 28
3. Insira as buchas de plástico nos orifícios e os parafusos, por sua vez, nas buchas. Não encaixe os parafusos nos tubos até ao fim, pois é necessário deixar algum espaço para pendurar o aquecedor. Tristar Europe B.V. | Aquecedor cerâmico | KA-5210...
• Pressione o botão do temporizador semanal C para iniciar a respetiva configuração. Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu! • Prima o botão "dia de trabalho do temporizador semanal" C para definir o dia de trabalho de d1 a d7 (segunda-feira a domingo).
även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en Lägesknapp uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en Svarta knappar (används för programmering av veckotimer) referensmanual. Arbetsdag för veckotimer Förprogrammerade program Veckotimer Stoppa arbetstid Starta arbetstid Tristar Europe B.V. | Keramisk värmare | KA-5210 Bruksanvisning...
Försök inte att reparera själv. Brandrisk på grund av överhettning: • Placera alltid apparaten på en stabil, platt, värme- och fuktbeständig yta. • Placera alltid apparaten på en stabil, platt, värme- och Tristar Europe B.V. | Keramisk värmare | KA-5210 Bruksanvisning...
Page 32
Du kan börja använda fjärrkontrollenA efter att apparaten har slagits på. När du använder fjärrkontrollen, se till att: Montering 1. Borra två hål i väggen1.8 meter över golvet, med en diameter på6 mm. Tristar Europe B.V. | Keramisk värmare | KA-5210 Bruksanvisning...
Tento návod je pôvodne napísaný v angličtine. Všetky ostatné jazyky vznikli preložením pôvodného návodu. obsahuje referenčnúpríručku. Podpora Náhradné diely a ďalšie informácie o spotrebiči nájdete na www.tristar.eu. Tristar Europe B.V. | Keramický ohrievač | KA-5210 Uživatelská příručka...
• Tento spotrebič je vhodný len pre dobre izolované priestory Tlačidlo režimu alebo na príležitostné použitie. Čierne tlačidlá (používajú sa na programovanie týždenného časovača) Pracovný deň týždenného Začiatok pracovného času Ukončenie pracovného času časovača Predprogramované Týždenný časovač programy Tristar Europe B.V. | Keramický ohrievač | KA-5210 Uživatelská příručka...
Page 35
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia: • Spotrebič vždy umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný voči teplu a vlhkosti. • Spotrebič vždy umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný Tristar Europe B.V. | Keramický ohrievač | KA-5210 Uživatelská příručka...
Pred nastavením týždenného časovača by ste mali vopred nastaviť miestny čas a deň. (Pozri vysvetlenie Podpora tlačidla „nastavenie“ C v časti POUŽITIE) Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu! • Stlačením tlačidla týždenného časovača C spustíte nastavenie týždenného časovača.
Podpora společnosti zabývající senakládáním s odpady na území Náhradní díly a další informace o spotřebiči jsou k dispozici na webu www.tristar.eu. Spolkové republiky Německo. Platí toi pro reprodukci loga třetími stranami ve slovnících, encyklopediíchnebo Obecné...
Page 38
8 let a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí používat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se Tristar Europe B.V. | Keramický ohřívač | KA-5210 Uživatelská příručka...
Nebezpečí zaseknutí kvůli pohyblivým částem: • Stisknutím tlačítka týdenního časovače C zahájíte nastavení týdenního časovače. • Vždy udržujte vlasy a oděv mimo dosah pohybujících se částí. Do pohybujících se částí se může zachytit volné Tristar Europe B.V. | Keramický ohřívač | KA-5210 Uživatelská příručka...
3. Pokud vyměňujete baterie, nejprve vyjměte z přihrádky vybitou baterii. Wsparcie 4. Vložte do přihrádky dodanou nebo novou baterii CR2025 a ujistěte se, že kladný pól baterie (+) směřuje Części zamienne oraz więcej informacji na temat urządzenia można znaleźć na stronie www.tristar.eu. nahoru. Symbole ogólne ČIŠTĚNÍ...
- pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być - gospodarstwa rolne; - przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych; Tristar Europe B.V. | Grzejnik ceramiczny | KA-5210 Instrukcja obsługi...
Page 42
Zagrożenie bezpieczeństwa wynikające z użytkowania odpornej na ciepło i wilgoć powierzchni. niezgodnego z przeznaczeniem: • Urządzenie należy zawsze umieszczać na stabilnej, płaskiej, • Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w sposób opisany Tristar Europe B.V. | Grzejnik ceramiczny | KA-5210 Instrukcja obsługi...
Page 43
, aby ustawić czas rozpoczęcia pracy P1 (od 00 do 24). mogą uszkodzić urządzenie. • Naciśnij przycisk „czas rozpoczęcia pracy” C , aby ustawić czas zakończenia pracy P1 (od 00 do 24). Tristar Europe B.V. | Grzejnik ceramiczny | KA-5210 Instrukcja obsługi...
3. Jeśli wymieniasz baterię, wyjmij wyczerpaną baterię z komory baterii. Support 4. Włóż załączoną do zestawu lub nową baterię CR2025 do komory baterii, upewniając się, że dodatnia (+) For reservedele og mere information om apparatet, besøg venligst www.tristar.eu. strona baterii jest skierowana do góry. Generelle symboler...
Page 45
Artikelnummer KA-5210 Strømforsyning 220 – 240 V~ 50-60Hz vedrørende anvendelsen, hvis de overvåges eller instrueres i Effekt 2000 W brugen af apparatet på en sikker måde samt forstår de Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeapparat | KA-5210 Brugervejledning...
Page 46
• Kontroller altid, om den spænding, der er angivet på dit forsigtighed, hvor der er børn og udsatte mennesker til stede. apparats typeskilt, svarer til din netspænding før brug. • Apparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt. Sikkerhedsrisiko for børn: Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeapparat | KA-5210 Brugervejledning...
• Tryk på den ugentlige timer-knapC for at starte den ugentlige timerindstilling. Du kan finde alle tilgængelige oplysninger og reservedele på www.tristar.eu! • Tryk på knappen "arbejdsdag for ugentlig timer"C for at indstille arbejdsdagen fra d1 til d7 (mandag til søndag).
SystemDeutschland GmbH:n rekisteröity tavaramerkki ja maailmanlaajuisestisuojattu tavaramerkki. Logoa saavat Tuki käyttää vain sellaiset DSDGmbH:n asiakkaat, joilla on Varaosia ja lisätietoja laitteesta on saatavilla osoitteesta www.tristar.eu. voimassa oleva tavaramerkinkäyttösopimus, tai Saksan liittotasavallassa toimivatjätehuoltoyritykset. Tämä koskee Yleiset symbolit myös kolmansien osapuoltensuorittamaa logon jäljentämistä...
Page 49
• Irrota virtajohto aina ennen puhdistusta ja kun laite ei ole Tristar Europe B.V. | Keraaminen lämmitin | KA-5210 Käyttöohje...
• Jotkin tämän tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja 00-24. aiheuttaa palovammoja. Erityistä huolellisuutta on • 'Pysäytä käyttöaika'-painikkeella C voit asettaa, koska viikkoajastimen käyttöaika sammuu. Tristar Europe B.V. | Keraaminen lämmitin | KA-5210 Käyttöohje...
Kun käytät kaukosäädintä, varmista: Brukerstøtte 1. Olet alle 3 metrin päässä laitteesta. For reservedeler og mer informasjon om apparatet kan du besøke www.tristar.eu . 2. Osoita kaukosäätimellä laitetta. 3. Laitteen ja kaukosäätimen välillä on selkeä näköyhteys.
Page 52
Barn skal Effekt 2000 W ikke leke med apparatet. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Rengjøring og Hoveddeler (se bildeA) Varmeapparat Kontrollpanel Fjernkontroll Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeovn | KA-5210 Bruksanvisningen...
Page 53
• Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt. Sikkerhetsfare for barn: • Barn under 3 år bør holdes unna med mindre de er under kontinuerlig oppsyn. Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeovn | KA-5210 Bruksanvisningen...
, kan du setje når arbeidstida for veketimeren skal slå seg av. Brukerstøtte Ukentlig timer Du kan finne all tilgjengelig informasjon og reservedeler på www.tristar.eu! • Før du set veketimeren, bør du stille inn lokal tid og dag på førehand. (Sjå forklaring på knappen 'oppsett' under BRUK) •...
Page 55
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 56
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 57
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 58
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 59
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 60
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 61
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 62
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 63
Tristar Europe B.V. | | KA-5210 User manual...
Page 64
WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the KA-5210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers