User manual Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Uživatelská příručka Manuel de l'utilisateur Uživatelská příručka Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi Manual del usuario Brugervejledning Manuale dell’utente Brukermanual Manual do utilizador Käyttöohje...
Support contract or by engaged waste management companies For spare parts and more information about the appliance, please visit www.tristar.eu. within the Federal Republic of Germany. This also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,...
Safety hazard for children: Tristar Europe B.V. | Ceramic Heater | KA-5216 User manual...
Page 5
Before you set the weekly timer, you should set the local time and day in advance. (See explanation of the button 'setup' C under USE) • Press the weekly timer button C to start the weekly timer setting. Tristar Europe B.V. | Ceramic Heater | KA-5216 User manual...
3. There is a clear line of sight between the appliance and the remote control. Voor onderdelen en meer informatie over het apparaat kun je terecht op www.tristar.eu. The remote control is powered by a CR2025 battery. See image D and follow the steps below to insert or...
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken en de garantie ongeldig maken. Tristar Europe B.V. | Keramische kachel | KA-5216 Gebruikshandleiding...
• Breng nooit aanpassingen aan het apparaat aan. Afstellingen kunnen de veiligheid, garantie en goede werking Gevaar voor elektrische schokken door kortsluiting: Tristar Europe B.V. | Keramische kachel | KA-5216 Gebruikshandleiding...
Page 9
1. Boor twee gaten in de muur 1.8 meter boven de vloer, met een diameter van 6 mm. 2. De afstand tussen de boorgaten is 480 mm. 3. Steek de plastic pluggen in de gaten en steek de schroeven in de plastic pluggen. Steek de schroeven Tristar Europe B.V. | Keramische kachel | KA-5216 Gebruikshandleiding...
Assistance De afstandsbediening werkt op een CR2025-batterij. Zie afbeelding D en volg de onderstaande stappen om Pour les pièces de rechange et plus d'informations sur l'appareil, veuillez visiter www.tristar.eu. het te plaatsen of te vervangen. 1. Draai de afstandsbediening om zodat je de achterkant kunt zien.
Bouton de minuterie Bouton - enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance Bouton Mode Bouton + utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils Tristar Europe B.V. | Radiateur en céramique | KA-5216 Manuel utilisateur...
Page 12
• Gardez toujours vos cheveux et vos vêtements hors de • Avant toute utilisation, vérifiez toujours si la tension indiquée portée des composants mobiles. Les vêtements amples, les Tristar Europe B.V. | Radiateur en céramique | KA-5216 Manuel utilisateur...
: possibles : 1. Retournez la télécommande de façon à voir l'arrière. 1. Ventilateur uniquement 2. Retirez le compartiment à piles de la télécommande. 2. Chauffage bas Tristar Europe B.V. | Radiateur en céramique | KA-5216 Manuel utilisateur...
4. Insérez la pile CR2025 fournie ou une neuve dans le compartiment à piles, en veillant à ce que le côté + Für Ersatzteile und weitere Informationen über das Gerät besuchen Sie bitte www.tristar.eu. de la pile soit orienté vers le haut.
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter Bedienfeld (siehe Abbildung B) 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht Schwenktaste Ein/Aus-Taste von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind Timer-Taste - Taste Mode-Taste + Taste Tristar Europe B.V. | Keramik-Heizung | KA-5216 Benutzerhandbuch...
Page 16
• Bitte stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen Person austauschen. oder anderen brennbaren Materialien auf. Dies könnte einen • Trennen Sie das Gerät immer am Netzkabel von der Tristar Europe B.V. | Keramik-Heizung | KA-5216 Benutzerhandbuch...
Bevor Sie die Fernbedienung benutzen, ziehen Sie bitte die durchsichtige Isolierfolie auf der Unterseite der Fernbedienung ab und bewahren Sie sie zusammen mit der Originalverpackung auf. Wenn Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, legen Sie die Folie wieder auf. Tristar Europe B.V. | Keramik-Heizung | KA-5216 Benutzerhandbuch...
4. Legen Sie die mitgelieferte oder eine neue CR2025-Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie Ayuda darauf, dass die Plus-Seite (+) der Batterie nach oben zeigt. Para piezas de recambio e información adicional sobre el aparato, visita www.tristar.eu. REINIGUNG UND WARTUNG Símbolos generales •...
Fuente de alimentación 220 – 240 V~ 50-60 Hz los 8 años y por personas con capacidades físicas, Potencia 2000 W sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan Tristar Europe B.V. | Calefactor de cerámica | KA-5216 Manual de usuario...
• Nunca levante el aparato tirando del cable de alimentación. Levantar el aparato usando el cable de alimentación puede dañar dicho cable. Levante el aparato sólo sujetándolo por la Tristar Europe B.V. | Calefactor de cerámica | KA-5216 Manual de usuario...
Puedes usar los botones + C y - C para ajustar la temperatura desde C °C hasta °C. • Pulsa el botón modo C para ajustar la potencia de trabajo. Hay tres ajustes: Tristar Europe B.V. | Calefactor de cerámica | KA-5216 Manual de usuario...
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo Ayuda di terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi Puede encontrar toda la información y las piezas de repuesto disponibles en www.tristar.eu. con doppio isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi collegati nemmeno successivamente.
è necessario Pulsanti neri (utilizzati per programmare il timer settimanale) spegnere l'interruttore e scollegare l'apparecchio. Giorno di funzionamento del Timer settimanale Orario di inizio timer settimanale funzionamento Tristar Europe B.V. | Radiatore ceramico | KA-5216 Manuale d'uso...
• L'apparecchio non deve essere posizionato subito sotto a • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non una presa di corrente. giochino con l'apparecchio. • Non utilizzare mai l'apparecchio in locali di piccole dimensioni Tristar Europe B.V. | Radiatore ceramico | KA-5216 Manuale d'uso...
(da lunedì a domenica). • Con il pulsante "Orario di inizio funzionamento" C è possibile impostare l'orario di inizio del funzionamento del timer settimanale da 00 a 24. Tristar Europe B.V. | Radiatore ceramico | KA-5216 Manuale d'uso...
Page 26
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um Assistenza símbolo internacionalmente reconhecido que é usado para Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! designar materiais recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma marca comercial.
Risco de segurança provocado pela utilização não prevista: • Utilize apenas o eletrodoméstico conforme descrito neste • Ao ignorar as instruções de segurança, o fabricante não pode ser responsabilizado pelos danos. Tristar Europe B.V. | Aquecedor cerâmico | KA-5216 Manual do utilizador...
• Nunca use produtos de limpeza com químicos agressivos Perigo de incêndio devido a sobreaquecimento: que possam danificar o eletrodoméstico ao limpá-lo. • Nunca coloque o aparelho perto de uma fonte de calor. Tristar Europe B.V. | Aquecedor cerâmico | KA-5216 Manual do utilizador...
• Pressione o botão do temporizador semanal C para iniciar a respetiva configuração. Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu! • Prima o botão "dia de trabalho do temporizador semanal" C para definir o dia de trabalho de d1 a d7 (segunda-feira a domingo).
Kundtjänst Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör För reservdelar och mer information om apparaten, besök www.tristar.eu. Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som varumärke över hela världen. Logotypen får Allmänna symboler endast användas av kunder hos DSD GmbH som har ett...
• Byt aldrig ut strömkabeln själv. Låt alltid tillverkaren, dess servicerepresentant eller en liknande kvalificerad person byta ut strömkabeln. • Dra alltid ur strömkabeln när apparaten inte används eller är Tristar Europe B.V. | Keramisk värmare | KA-5216 Bruksanvisning...
Page 32
Om skillnaden mellan den inställda arbetstemperaturen och rumstemperaturen kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. sjunker med 5 grader, stängs enheten automatiskt av för att spara energi. Tristar Europe B.V. | Keramisk värmare | KA-5216 Bruksanvisning...
Podpora 2. Dra ut batterifacket ur fjärrkontrollen. Náhradné diely a ďalšie informácie o spotrebiči nájdete na www.tristar.eu. 3. Om du ska byta batteriet, ta bort det urladdade batteriet från batterifacket. 4. Sätt i det medföljande eller ett nytt CR2025-batteri i batterifacket och se till att batteriets positiva (+) sida Všeobecné...
že kábel nie je zamotaný. pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im nedala pokyny týkajúce sa používania • Používateľ nesmie nechať spotrebič bez dozoru, keď je spotrebiča. Tristar Europe B.V. | Keramický ohrievač | KA-5216 Používateľská príručka...
Page 35
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom v dôsledku skratu: • Motorovú jednotku nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Motorovú jednotku čistite iba mäkkou vlhkou handričkou. • Spotrebič nikdy neotvárajte. Spotrebič môže otvárať iba Tristar Europe B.V. | Keramický ohrievač | KA-5216 Používateľská príručka...
Page 36
4. Do priečinka batérií vložte dodanú alebo novú batériu CR2025 a dbajte na to, aby strana + batérie • Počkajte, kým digitálny displej prestane blikať (zvyčajne blikne 3-krát), alebo potvrďte stlačením „OK“. Tristar Europe B.V. | Keramický ohrievač | KA-5216 Používateľská príručka...
Tato příručka je původně vypracována v angličtině. V případě veškerých dalších jazyků se jedná o překlad. loga třetími stranami ve slovnících, encyklopediíchnebo elektronických databázích obsahujících referenční příručku. Podpora Náhradní díly a další informace o spotřebiči jsou k dispozici na webu www.tristar.eu. Obecné symboly Symbol Popis Tristar Europe B.V.
Tlačítko ZAP/VYP Tlačítko pro zapnutí/vypnutí kouř nebo jakoukoli jinou poruchu nebo prasknutí, měli byste Tlačítko časovače detekce otevřeného okna Tlačítko nastavení Tlačítko oscilace Tlačítko režimu Tlačítko - Tlačítko OK tlačítko + Tristar Europe B.V. | Keramický ohřívač | KA-5216 Uživatelská příručka...
Page 39
• Nepoužívejte tento spotřebič v malých místnostech, pokud • Spotřebič nikdy neumisťujte do blízkosti zdroje tepla. jsou obývány osobami, které nejsou schopny samy opustit místnost, pokud není zajištěn stálý dohled. Riziko požáru z důvodu přehřátí: Tristar Europe B.V. | Keramický ohřívač | KA-5216 Uživatelská příručka...
Týdenní časovač Podpora • Před nastavením týdenního časovače byste měli předem nastavit místní čas a den. (Viz vysvětlení Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu! tlačítka „nastavení C v oddílu POUŽITÍ) • Stisknutím tlačítka týdenního časovače C zahájíte nastavení...
„KLASA II” lub „PODWÓJNA IZOLACJA”. Można je również Wsparcie rozpoznać po symbolu podwójnej izolacji. Części zamienne oraz więcej informacji na temat urządzenia można znaleźć na stronie www.tristar.eu. Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmyDer Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH Symbole ogólne...
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego Niebezpieczeństwo porażenia prądem z powodu zwarcia: przeznaczeniem. • Nigdy nie zanurzaj silnika w wodzie lub innych płynach. Silnik Tristar Europe B.V. | Grzejnik ceramiczny | KA-5216 Instrukcja obsługi...
Page 43
• Nigdy nie upuszczaj urządzenia i unikaj uderzeń. Nadmierne 3. Włóż plastikowe zaślepki do otworów, a w tych zaślepkach umieść śruby. Nie wkręcaj śrub do końca w rury, ponieważ należy pozostawić trochę miejsca na zawieszenie grzejnika. Tristar Europe B.V. | Grzejnik ceramiczny | KA-5216 Instrukcja obsługi...
Powtórz krok 1 i 2. Wybierz P2 w kroku 3 i powtórz kroki od 4 do 6, aby ustawić 2. program. Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu! Korzystanie z pilota zdalnego sterowania Przed użyciem pilota należy zdjąć przezroczystą folię izolacyjną znajdującą się na spodzie pilota i zachować...
Page 45
Forbundsrepublikken Support Tyskland. Dettegælder også for tredjemands gengivelse af For reservedele og mere information om apparatet, besøg venligst www.tristar.eu. logoet i en ordbog,encyklopædi eller elektronisk database, indeholdende enreferencemanual. Generelle symboler Dette produkt indeholder et mønt-/knapcellebatteri. Skal...
Page 46
• Inden første brug er det tilrådeligt at læse manualen først og Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeapparat | KA-5216 Brugervejledning...
Page 47
Når enheden tændes for første gang, vil der opstå en svag lugt. Dette er normalt, sørg for tilstrækkelig ud og opbevare den sammen med den originale emballage. Når du ikke bruger fjernbetjeningen i længere Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeapparat | KA-5216...
Kaksoiseristetyn Support laitteen varaosien on oltava identtisiä niiden osien kanssa, Du kan finde alle tilgængelige oplysninger og reservedele på www.tristar.eu! jotka vaihdetaan. Kaksoiseristetyssä laitteessa on merkintä "LUOKKA II" (CLASS II) tai "KAKSOISERISTETTY" (DOUBLE INSULATED). Se voidaan tunnistaa myös Käyttöopas...
Keinupainike 8-vuotiaat lapset, ellei heitä valvota. Ajastinpainike Tilapainike • Suojellaksesi itseäsi sähköiskulta, älä upota johtoa, Päälle/pois-painike pistoketta tai laitetta veteen tai mihinkään muuhun - painike nesteeseen. + painike Tristar Europe B.V. | Keraaminen lämmitin | KA-5216 Käyttöopas...
Page 50
• Laitetta ei saa sijoittaa aivan pistorasian alapuolelle. Turvallisuusriski lapsille: HUOMAUTUS • Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen luota, ellei heitä valvota jatkuvasti. Laitteen vaurioitumisvaara: Tristar Europe B.V. | Keraaminen lämmitin | KA-5216 Käyttöopas...
• 'Pysäytä käyttöaika'-painikkeella C voit asettaa, koska viikkoajastimen käyttöaika sammuu. Tuki Viikkoajastin Kaikki saatavilla olevat tiedot ja varaosat löytyvät osoitteesta www.tristar.eu! • Ennen kuin asetat viikkoajastimen, sinun on asetettava paikallinen aika ja päivä etukäteen. (Katso selitys asetuspainikkeelle C kohdasta KÄYTTÖ) Bruksanvisningen •...
Page 52
Brukerstøtte måte. Kast brukte batterier umiddelbart og på en sikker måte. For reservedeler og mer informasjon om apparatet kan du besøke www.tristar.eu . Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i noen del av kroppen, må du umiddelbart oppsøke lege.
Page 53
• Plasser alltid apparatet på en stabil, flat, varme- og • Hvis det oppstår unormal støy, lukt, røyk eller andre feil eller fuktbestandig overflate. brudd under bruk, bør du slå av bryteren og trekke ut Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeovn | KA-5216 Bruksanvisningen...
Når du ikkje brukar fjernkontrollen på lang tid, sett filmen tilbake. Du kan begynne å bruke fjernkontrollen A etter at du har slått på apparatet. Når du brukar fjernkontrollen, Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeovn | KA-5216 Bruksanvisningen...
Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående innsamlingssteder. Brukerstøtte Du kan finne all tilgjengelig informasjon og reservedeler på www.tristar.eu! WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 | 5048 AV Tilburg | The Netherlands Tristar Europe B.V. | Keramisk varmeovn | KA-5216...
Need help?
Do you have a question about the KA-5216 and is the answer not in the manual?
Questions and answers