Page 1
Vento 5.5 L Hot Air Fryer – User Manual and Safety Instructions Friteuse à air chaud 5,5 l Vento – Mode d‘emploi et consignes de sécurité Friteuză cu aer cald 5,5 l Vento – Manual de utilizare și instrucțiuni de siguranță...
POUZE PRO VNITŘNÍ PROSTORY Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. • Nemusí být vhodný k bezpečnému používání v prostředí, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, farmy, motely a jiná nebytová prostředí. •...
pokud jim byl poskytnut dohled nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není více než 8 let a nejsou pod dohledem.
Page 4
(obr. 3) (obr. 4) (obr. 5) (obr. 6) DŮLEŽITÉ NEBEZPEČÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí...
VAROVÁNÍ • Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá napětí v místní síti. • Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozená zástrčka, síťový kabel nebo jiné části. • Neobracejte se na žádnou nepovolanou osobu, aby vyměnila nebo opravila poškozenou hlavní šňůru. • Síťovou šňůru udržujte mimo dosah horkých povrchů. •...
4. Otřete vnitřek a vnějšek spotřebiče vlhkým hadříkem. Jedná se o bezolejovou fritézu, která funguje na horký vzduch. Nenaplňujte hrnec olejem nebo přímo fritovacím tukem. PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ 1. Umístěte spotřebič na stabilní, vodorovný a rovný povrch. Nepokládejte spotřebič na povrch, který není odolný vůči vysokým teplotám. 2.
Page 7
9. Chcete-li vyjmout ingredience (např. hranolky), vytáhněte nádobu z horkovzdušné fritézy a položte ji na tepelně odolnou odkládací desku. Neotáčejte hrnec dnem vzhůru, když je v něm mřížka stále připevněna, protože přebytečný olej, který se nashromáždil na dně hrnce, může vytéci. Hrnec i přísady jsou horké.
Page 8
Indikátor ventilátoru Kontrolka teploty Kontrolka časovače Indikátor receptu: NASTAVENÍ Níže uvedená tabulka vám pomůže zvolit základní nastavení parametrů tepelných úprav. Poznámka: Mějte na paměti, že tato nastavení jsou orientační. Protože se přísady liší původem, velikostí, tvarem i značkou, nemůžeme zaručit nejlepší nastavení pro vaše přísady.
Page 9
NASTAVENÁ NASTAVENÝ MIN. - MAX. PROGRAM TEPLOTA ČAS MNOŽSTVÍ (g) Steak 180 ºC 16 min. 100 - 550 g Křidélka 200 ºC 25 min. 100 - 550 g Krevety 180 ºC 12 min. 100 - 550 g Ryby 180 ºC 18 min.
5. Vyčistěte topné těleso čisticím kartáčkem, abyste odstranili případné zbytky jídla. SKLADOVÁNÍ 1. Odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej vychladnout. 2. Ujistěte se, že jsou všechny části čisté a suché. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Při likvidaci spotřebiče jej nevyhazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě...
ŘEŠENÍ PROBLÉMU MOŽNÁ PROBLÉM ŘEŠENÍ PŘÍČINA Horkovzdušná fritéza Spotřebič není zapojen Síťovou zástrčku zasuňte nefunguje do sítě. do uzemněné zásuvky. Nenastavili jste časovač. Nastavte tlačítko časo- vače na požadovanou dobu přípravy a zapněte spotřebič. Přísady smažené pomo- Množství ingrediencí Do hrnce vložte menší cí...
Page 12
Ze spotřebiče vychází Připravujete mastné Když ve vzduchové fritéze bílý kouř. suroviny. smažíte mastné suroviny, do hrnce vyteče velké množství oleje. Olej pro- dukuje bílý kouř a hrnec se může zahřívat více než obvykle. Nemá to vliv na spotřebič ani na konečný...
IBA PRE VNÚTORNÉ PRIESTORY Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho na budúce použitie. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. • Nemusí byť vhodný na bezpečné používanie v prostrediach, ako sú kuchyne pre zamestnancov, farmy, motely a iné nebytové priestory. •...
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a mladšie iba pod dohľadom. 15. Spotrebič a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. 16. Spotrebič nie je určený na prevádzku pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
Page 15
(obr. 3) (obr. 4) (obr. 5) (obr. 6) DÔLEŽITÉ NEBEZPEČENSTVO • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženým fyzickým stavom, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nedostatok skúseností a vedomostí, ak boli pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebič bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
VAROVANIE • Skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá napätiu v miestnej sieti. • Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo iné časti. • Nekontaktujte žiadnu neoprávnenú osobu, aby vymenila alebo opravila poškodený hlavný kábel. • Udržujte napájací kábel mimo horúcich povrchov. •...
hrniec olejom alebo priamo tukom na vyprážanie. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 1. Spotrebič umiestnite na stabilný, vodorovný a rovný povrch. Neumiestňujte spotrebič na povrch, ktorý nie je odolný voči vysokým teplotám. 2. Vložte rošt do hrnca (obr. 3). Nenapĺňajte hrniec olejom ani inou tekutinou. Na spotrebič nič neumiestňujte , pretože by to narušilo prúdenie vzduchu a ovplyvnilo by bol výsledok teplovzdušného vyprážania.
Page 18
Neotáčajte hrniec hore dnom, kým je v ňom stále pripevnená mriežka, pretože Prebytočný olej, ktorý sa nahromadil na dne hrnca, môže unikať. Hrniec a ingrediencie sú horúce. V závislosti od typu ingrediencií z fritézy môže unikať para. 10. Vyprázdnite hrniec do misky alebo na tanier. 11.
Page 19
Kontrolka teploty Kontrolka časovača Indikátor receptu: NASTAVENIA Nasledujúca tabuľka vám pomôže zvoliť základné nastavenia parametrov tepelného spracovania . Poznámka: Nezabúdajte, že tieto nastavenia sú orientačné. Pretože ingrediencie majú rôzny pôvod, veľkosť, tvar a značku, nemôžeme zaručiť, že najlepšie vyhovuje vašim prísadám.
Page 20
NASTAVENÁ NASTAVENÝ MIN. - MAX. PROGRAM TEPLOTA ČAS MNOŽSTVO (g) Steak 180 ºC 16 min. 100 - 550 g Krídelká 200 ºC 25 min. 100 - 550 g Krevety 180 ºC 12 min. 100 - 550 g Ryby 180 ºC 18 min.
SKLADOVANIE 1. Odpojte spotrebič a nechajte ho vychladnúť. 2. Uistite sa, že všetky časti sú čisté a suché. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pri likvidácii spotrebiča ho nevyhadzujte do bežného domového odpadu, ale odovzdajte ho na oficiálnom zbernom mieste na recykláciu. Pomôže to chrániť životné prostredie. ZÁRUKA A SERVIS Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, obráťte sa na miestne autorizované...
Page 22
RIEŠENIE PROBLÉMU PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Teplovzdušná fritéza Spotrebič nie je zapojený Sieťovú zástrčku zasuňte nefunguje do siete. do uzemnenej zásuvky. Nenastavili ste časovač. Nastavte tlačidlo ča- sovača na požadovanú dobu prípravy a zapnite spotrebič. Prísady vyprážané Množstvo ingrediencií Do hrnca vložte menšie pomocou fritézy nie sú...
Page 23
Zo spotrebiča vychádza Pripravujete mastné su- Keď v teplovzdušnej biely dym. roviny. fritéze vyprážate mastné suroviny, do hrnca môže vytiecť veľké množstvo oleja. Olej spôsobuje vznik bieleho dymu a hrniec sa môže za- hrievať viac než obvyk- le. Nemá to vplyv na spotrebič...
PRODUKT WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zach- ować ją na przyszłość w razie konieczności ponownego skorzystania z niej. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Może nie nadawać się do bezpiecznego użytkowania w takich miejscach jak kuchnia dla pracowników, gospodarstwa rolne, motele i inne pomieszczenia niemieszkalne.
13. Nie należy używać urządzenia do innych celów niż do których jest przeznaczony. 14. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposi- adające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
Page 26
(rys. 3) (rys. 4) (rys. 5) (rys. 5) WAŻNE ZAGROŻENIA • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposi- adające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
Page 27
• Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. OSTRZEŻENIE • Należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu w lokalnej sieci zasilającej. • Nie używać urządzenia, jeśli wtyczka, przewód zasilający lub inne części są uszkodzone. • Nie należy zwracać się do nieupoważnionych osób w celu wymiany lub naprawy uszkodzonego przewodu zasilającego.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Usuń wszelkie naklejki lub etykiety z urządzenia. 3. Dokładnie wyczyść koszyk i patelnię gorącą wodą, z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do naczyń i miękką gąbką. 4. Wytrzyj wnętrze i zewnętrzną część urządzenia wilgotną szmatką. Jest to frytkownica beztłuszczowa, na gorące powietrze.
Page 29
smażenia. 7. Gdy usłyszysz brzęczenie wyłącznika, oznacza to, że upłynął ustawiony czas przygotowania. Wyjmij patelnię z urządzenia Uwaga: Urządzenie można również wyłączyć ręcznie. Aby to zrobić, dotknij ikony „Przycisk włączania” na dotykowym panelu sterowania. 8. Sprawdź, czy składniki są gotowe. Jeśli składniki nie są gotowe, po prostu wsuń patelnię...
Page 30
Przyciski do sterowania wyłącznikiem czasowym/temperaturą. Umożliwiają zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę smażenia o 5°C po każdym przyciśnięciu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko zmienić temperaturę. Zakres regulacji temperatury: 60 - 200°C. Umożliwiają wydłużyć lub skrócić czas smażenia, o jedną minutę po każdym przyciśnięciu.
Page 31
owania niż ciasto domowej roboty. • Jeśli chcesz upiec ciasto lub quiche lub jeśli chcesz usmażyć kruche lub nadziewane przekąski umieść we frytkownicy odpowiednią formę do pieczenia. • Frytkownicy można też używać do podgrzania składników. Aby podgrzać składniki, ustaw temperaturę na 150°C na maksymalnie 10 minut. USTAWIONA USTAWIONY MIN.
3. Umyj patelnię i koszyk za pomocą gorącej wody, dodatkiem niewielkiej ilości płynu do naczyń i miękką gąbką. Możesz użyć środka odtłuszczającego, aby usunąć wszelkie pozostałe zabrudzenia. Wskazówka: Jeśli brud przylgnie do koszyka lub patelni, napełnij patelnię gorącą wodą z odrobiną płynu do mycia naczyń. Umieść koszyk w patelni i zostaw je namoczone przez około 10 minut.
Page 33
NAJCZĘSTSZE PROBLEMY PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Frytkownica nie działa Urządzenie nie jest podłąc- Włóż wtyczkę do uziemi- zone do prądu. onego gniazdka. Wyłącznik czasowy nie Ustaw przycisk wyłączni- został ustawiony. ka czasowego na żądany czas smażenia i włącz urządzenie. Składniki smażone Ilość...
Page 34
Nie mogę prawidło- Koszyk nie jest prawidłowo Wciśnij koszyk do patelni, wo wsunąć patelni do umieszczony w patelni. aż usłyszysz kliknięcie. urządzenia. Z urządzenia wydobywa Smażysz tłuste składniki. Jeżeli we frytkownicy się biały dym. beztłuszczowej smażymy tłuste składniki, do patelni wycieka duża ilość...
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Ist möglicherweise nicht für die sichere Verwendung in Umgebungen wie Küchen geeignet für Angestellte, Bauernhöfe, Motels und andere Nicht-Wohnumgebungen.
14. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 37
(Abb. 3) (Abb. 4) (Abb. 5) (Abb. 6) WICHTIG GEFAHR • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts und verstehen die damit verbundenen Gefahren.
Page 38
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. WARNUNG • Überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung des örtlichen Stromnetzes übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder andere Teile beschädigt sind.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Das Gerät muss etwa 30 Minuten abkühlen, bevor es sicher gehandhabt oder gereinigt werden kann. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Entfernen Sie alle Aufkleber oder Etiketten von dem Gerät. 3.
Page 40
Achtung: Vermeiden Sie den direkten Kontakt des Topfes oder des Gitters mit Ihrer Haut. (Abb. 2) Tipp: Wenn Sie den Timer für die Hälfte der Garzeit einstellen, hören Sie das Summen des Timers, wenn Sie die Zutaten schütteln müssen. Das bedeutet jedoch, dass Sie nach dem Schütteln den Timer für die verbleibende Garzeit erneut einstellen müssen.
Page 41
Voreingestellte Taste: Mit der Taste Presets können Sie durch die 8 bevorzugten voreingestellten Garprogramme blättern. Die gewählte Voreinstellung blinkt. Nach dem Drüc- ken der Einschalttaste startet das Programm mit den voreingestellten Werten. Tasten für Timer/Temperaturregelung. Mit ihnen kann die Gartemperatur um 5 °C erhöht oder gesenkt werden. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Temperatur schnell zu ändern.
Page 42
• Snacks, die im Backofen zubereitet werden können, können auch in einer Heißluftfrit- teuse zubereitet werden. • Die optimale Menge für die Zubereitung von knusprigen Pommes frites beträgt 500 Gramm. • Verwenden Sie vorgefertigten Teig für die schnelle und einfache Zubereitung von ge- füllten Snacks.
Der Topf und das Gitter sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Verwen- den Sie zur Reinigung keine Küchenutensilien aus Metall oder Scheuermittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen könnte. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, sobald das Gebläse aufhört zu laufen.
Page 44
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt einem umweltgerechten Recycling zuführen. NAJCZĘSTSZE PROBLEMY PROBLEM VIELLEICHT URSACHE LÖSUNG Heißluftfritteuse funkti- Das Gerät ist nicht an das Stecken Sie den Netz- oniert nicht Stromnetz angeschlossen. stecker in eine geerdete Steckdose.
Page 45
Das Frittiergut ist nicht Sie haben die Art von Le- Für ein knusprigeres knusprig, wenn es aus bensmitteln verwendet, die Ergebnis verwenden Sie der Heißluftfritteuse für die Zubereitung in einer Gerichte, die im Ofen genommen wird. herkömmlichen Friteuse zubereitet wurden, oder vorgesehen sind.
Page 46
Frische Pommes Die Knusprigkeit der Achten Sie darauf, dass frites sind nicht nach Pommes frites hängt von die Kartoffelchips gut dem Ziehen aus der der Menge an Öl und getrocknet sind, bevor Fritteuse. Wasser in den Pommes Sie das Öl hinzufügen. frites ab.
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY Before using the appliance, carefully read this manual and keep it for future reference. This appliance is intended for household use only. • It may not be suitable for safe use in environments such as staff kitchens, farms, mo- tels, or other non-residential settings.
16. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. INTRODUCTION This air fryer now provides an easy and healthy way to prepare your favorite ingredients. Using rapid hot air circulation and a top grill, it can cook a variety of dishes.
Page 49
(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) IMPORTANT DANGER • This appliance can be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or instructed on the safe use of the appliance and un- derstand the associated risks.
WARNING • Ensure that the voltage indicated on the appliance matches the local power supply. • Do not use the appliance if the plug, power cord, or any other parts are damaged. • Do not allow unauthorized persons to replace or repair a damaged power cord. •...
PREPARATION FOR USE 1. Place the appliance on a stable, horizontal, and flat surface. Do not place the appliance on a surface that is not heat-resistant. 2. Insert the grid into the pot (Fig. 3). Do not fill the pot with oil or any other liquid. Do not place anything on top of the appliance, as this would disrupt the airflow and affect the air frying results.
Page 52
Both the pot and the ingredients will be hot. Depending on the type of ingredients in the fryer, steam may escape from the pot. 10. Empty the pot into a bowl or onto a plate. 11. Once the batch is complete, the air fryer is immediately ready for the next batch. INSTRUCTIONS FOR THE CONTROL PANEL Power Button: When the grid and pot are correctly placed into the fryer body, the power...
Page 53
Fan Indicator Temperature Indicator Timer Indicator Recipe Indicator: SETTINGS The table below provides basic parameter settings for cooking. Note: Keep in mind that these settings are approximate. Since ingredients vary by origin, size, shape, and brand, we cannot guarantee the best settings for your specific ingre- dients.
Page 54
MIN. - MAX. PROGRAM SET TIME TEMPERATURE QUANTITY (g) Steak 180 ºC 16 min. 100 - 550 g Wings 200 ºC 25 min. 100 - 550 g Shrimp 180 ºC 12 min. 100 - 550 g Fish 180 ºC 18 min. 100 - 550 g Pizza 200 ºC...
2. Ensure all parts are clean and dry before storing. ENVIRONMENTAL PROTECTION When disposing of the appliance, do not throw it into regular household waste. Instead, take it to an official recycling facility. This helps protect the environment. WARRANTY AND SERVICE If you need service, information, or assistance with an issue, contact your local authorized service center.
Page 56
Ingredients cook une- Certain types of ingredi- Shake or stir ingredients venly in the air fryer. ents need shaking halfway halfway through cooking, through cooking. especially overlapping ones like fries (see „Settings“ in the „Using the Appliance“ section). Fried food is not crispy You used a food type For crispier results, use after removing it from...
POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR SEULEMENT Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour tout usage ultérieur. Cet appareil est réservé à un usage domestique. • Il ne doit pas être utilisé dans des lieux comme des cuisines d’entreprise, des ex- ploitations agricoles, des motels ou d’autres espaces non résidentiels.
14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des indications sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 59
(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) IMPORTANT AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des per- sonnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des indications sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 60
• Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes lorsque l’appareil est en marche. AVERTISSEMENT • Vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à celle du réseau électrique local. • N’utilisez pas l’appareil si la prise, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagés.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage. 2. Enlevez tous les autocollants ou étiquettes apposés sur l‘appareil. 3. Nettoyez bien la cuve et la grille amovible à l’eau chaude, avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. 4.
Page 62
7. Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de cuisson défini s’est écoulé. Retirez la cuve de l’appareil. Remarque : Vous pouvez également éteindre l’appareil manuellement. Pour cela, cliquez sur la touche « marche/arrêt » sur le panneau de commande tactile. 8.
Page 63
Touche Programme : La touche Programme permet de faire défiler les 8 programmes de cuisson prédéfinis les plus courants. Le programme sélectionné clignote. Une pression sur la touche Marche/Arrêt démarre le programme avec les valeurs prédéfinies. Touches de réglage de la minuterie et de la température. Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer la température de cuisson de 5 °C.
Page 64
• Ne préparez pas d’ingrédients très gras, comme des saucisses, dans la friteuse à air chaud. • Les snacks pouvant être préparés au four peuvent également être préparés dans une friteuse à air chaud. • La quantité optimale de frites pour obtenir un résultat croustillant est de 500 grammes. •...
Remarques : 1. Ajoutez 3 minutes au temps de préparation si vous commencez à frire alors que la friteuse à air chaud est encore froide. 2. Il est recommandé de remuer ou retourner les aliments une ou plusieurs fois pendant la cuisson.
autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour prévenir tout risque pour l’environnement ou la santé humaine lié à une élimination inappropriée, veillez à le recycler de manière responsable afin de soutenir une réutilisation durable des ressources matérielles. Pour vous débarrasser de cet appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de reprise prévus à...
Page 67
Les ingrédients ne sont Certains ingrédients Les ingrédients qui se pas frits de manière doivent être remués à superposent les uns sur uniforme dans la fri- mi-cuisson. les autres (par exemple, teuse. les frites) doivent être retournés à la moitié du processus de cuisson.
Page 68
Les frites Le croustillant des frites Assurez-vous d’avoir bien fraîches ne sont dépend de la quantité séché les frites pas croustillantes d’huile et d’eau qu’elles avant d’ajouter l’huile. lorsqu’elles sortent de contiennent. la friteuse. Coupez les pommes de terre en plus petits morceaux pour obtenir des résultats plus croustillants...
Page 69
NUMAI PENTRU UTILIZARE ÎN INTERIOR Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul și păstrați-l pentru consultare ulterioară. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice. • Este posibil să nu fie adecvat pentru a fi folosit în condiții de siguranță în medii pre- cum bucătării pentru angajați, ferme, moteluri și alte spații nerezidențiale.
14. Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puțin 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și să...
Page 71
(Fig. 3) (Fig. 4) (Fig. 5) (Fig. 6) IMPORTANT PERICOL • Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puțin 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să...
funcțiune. AVERTIZARE • Verificați dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii din rețeaua locală. • Nu utilizați aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate. • Nu vă adresați unei persoane neautorizate ca să înlocuiască sau repare cablul de alimentare deteriorat.
4. Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. Aceasta este o friteuză fără ulei care funcționează cu aer cald. Nu umpleți vasul cu ulei sau grăsime de prăjit. PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 1. Așezați aparatul pe o suprafață orizontală și plană și stabilă. Nu așezați aparatul pe o suprafață...
Page 74
și setați cronometrul pentru încă câteva minute. 9. Pentru a scoate ingredientele (de exemplu, cartofi prăjiți), scoateți vasul din friteuza cu aer și puneți-l pe tava rezistentă la căldură. Nu întoarceți vasul cu susul în jos în timp ce grila este încă atașată, deoarece uleiul acumulat în partea de jos a vasului se poate scurge.
Page 75
Acestea vă permit să prelungiți sau să micșorați timpul de gătire cu un minut. Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru a modifica rapid timpul de gătire. Indicatorul ventilatorului Lumina de control a temperaturii Indicatorul temporizatorului Indicatorul rețetei: SETĂRI Tabelul de mai jos vă va ajuta să alegeți setarea de bază a parametrilor de tratament termic.
Page 76
• Cet appareil peut également être utilisé pour réchauffer les ingrédients. Il suffit de régler la température à 150°C et de laisser cuire pendant 10 minutes maximum. TEMPERATURĂ TIMP MIN. - MAX. PROGRAM SETATĂ SETAT CANTITATE (g) Friptură 180 ºC 16 min.
fierbinte și puțin detergent de spălat vase. Introduceți grila în vas și lăsați vasul și grila la înmuiat timp de aproximativ 10 minute. 4. Curățați interiorul aparatului cu apă fierbinte și un burete neabraziv. 5. Curățați elementul de încălzire cu o perie de curățare pentru a îndepărta resturile de mâncare.
Page 78
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR CAUZA PROBLEMA SOLUȚIA POSIBILĂ Friteuza cu aer cald nu Aparatul nu este conectat Introduceți ștecherul într- funcționează la rețeaua electrică. -o priză cu împământare. Nu ați setat temporizatorul. Setați butonul temporiza- torului la timpul de gătire dorit și porniți aparatul. Ingredientele prăjite cu Cantitatea de ingrediente Puneți în vas cantități...
Page 79
Nu pot introduce co- Grila nu este poziționată Împingeți grătarul în jos rect vasul în aparat. corect în vas. spre vas până când veți auzi un clic. Iese fum alb din aparat. Gătiți ingrediente grase. Atunci când prăjiți ingre- diente grase în friteuza cu aer, o mare cantitate de ulei se va scurge în vas.
Need help?
Do you have a question about the Vento and is the answer not in the manual?
Questions and answers