Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWDP6050 TOEPASSINGSGEBIED ..............3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD .................... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Page 10
POWDP6050 Opzuigen van vloeistoffen ..................9 9.10 Aflaat (Fig. 4) ......................9 9.11 Blaasfunctie......................9 REINIGING EN ONDERHOUD ............10 10.1 Reiniging ....................... 10 10.2 Reinigen van de kuip .................... 10 10.3 Reinigen van het stoffilter ..................10 PROBLEEMOPLOSSING .............. 10 TECHNISCHE GEGEVENS ............
POWDP6050 STOFZUIGER NAT/DROOG OP BATTERIJ 20 V 30 L POWDP6050 1 TOEPASSINGSGEBIED Uw nat/droogzuiger is ontworpen voor het opzuigen van droog afval en stof, alsmede voor het opzuigen van vloeistoffen. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
POWDP6050 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade. Lees vóór gebruik aandachtig de Conform de essentiële eisen handleiding door. van de Europese richtlijn(en). Omgevingstemperatuur: max.
POWDP6050 bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken. ▪ Wanneer u het gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het gevaar voor een elektrische schok.
POWDP6050 ▪ Trek de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat instelt, accessoires vervangt of het apparaat opbergt. Die voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat ongewild wordt gestart. ▪ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat of die deze gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen, het apparaat niet gebruiken.
POWDP6050 grote stroom gaan vloeien die hitte zal veroorzaken wat tot het barsten van de behuizing of tot brand kan leiden. ▪ Verhit ze niet. Wanneer batterijen boven de 100 °C verwarmd worden, zullen de afdichtingen, isolatielagen en andere polymeerlagen beschadigd raken wat tot het lekken van het elektrolyt en/of interne kortsluiting kan leiden wat dan weer hitte veroorzaakt en tot barsten of brand kan leiden.
POWDP6050 Monteren van de buis op de slang ▪ Schuif de buis over de handgreep. ▪ Plaats het gewenste mondstuk op het uiteinde van de buis. 9 GEBRUIK Laden van het batterijpack Nota: batterijen halen hun volledige capaciteit niet tijdens de eerste laadbeurt.
POWDP6050 Indicator batterijcapaciteit (Fig. 1a) Er zijn capaciteitsindicatoren op het batterijpack. U kunt de capaciteit van de batterij controleren wanneer u de knop (15) indrukt. Druk vóór het gebruik van het apparaat de trekkerschakelaar even in om te controleren of de batterij voldoende opgeladen is om correct te werken.
POWDP6050 10 REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. 10.1 Reiniging ▪ Reinig de ventilatiesleuven van de machine om oververhitting van de motor te voorkomen. ▪ Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik.
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Nat/Droogzuiger Handelsmerk: PowerPlus Model: POWDP6050 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 21
POWDP6050 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Page 22
POWDP6050 Comment aspirer les liquides ................9 9.10 Fonction de vidange (Fig. 4) ................... 9 9.11 Fonction de soufflage ................... 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............10 10.1 Nettoyage ......................10 10.2 Comment nettoyer la cuve ................... 10 10.3 Nettoyage du filtre perfectionné................10 DÉTECTION DES ERREURS ............
POWDP6050 ASPIRATEUR POUR DÉCHETS HUMIDES ET SECS FONCTIONNANT SUR BATTERIE 20 V 30 L POWDP6050 1 UTILISATION Votre aspirateur pour déchets humides et secs a été conçu pour aspirer les déchets secs et la poussière, ainsi que pour aspirer des liquides. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
POWDP6050 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Conformément aux principales Lire attentivement le manuel exigences de la/des avant d’utiliser l’appareil. directive(s) Européenne(s). Température ambiante de Ne pas exposer le chargeur ni 40 °C max.
POWDP6050 ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour ▪...
POWDP6050 ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique.
POWDP6050 est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. ▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie.
POWDP6050 ▪ Replacez la carcasse du moteur. Comment monter le tube sur le tuyau ▪ Faites glisser le tube sur le manche. ▪ Placez le suceur souhaité à l'extrémité du tube. 9 UTILISATION Assurez-vous que le câble électrique a été totalement déroulé avant d'allumer la machine. Prenez garde de ne pas gêner la sortie d'air des grilles.
POWDP6050 REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie. REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager.
POWDP6050 9.11 Fonction de soufflage ▪ Insérez le raccord de flexible dans l’orifice de soufflage pour utiliser la fonction de soufflage. 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute opération sur l’outil, retirez la batterie. 10.1 Nettoyage ▪ Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪...
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. ▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. ▪ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. ▪...
VARO – Varo Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Aspirateur pour déchets humides et secs Marque : PowerPlus Modèle : POWDP6050 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
Page 33
POWDP6050 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Page 34
POWDP6050 Vacuuming up liquids ..................... 9 9.10 Drain function (Fig. 4) ..................... 9 9.11 Blow function ......................9 CLEANING AND MAINTENANCE ........... 9 10.1 Cleaning........................9 10.2 Cleaning the tub ...................... 9 10.3 Cleaning the advanced filter ................... 9 ERROR DETECTION ..............10 TECHNICAL DATA ................
POWDP6050 VACUUM CLEANER WET/DRY BATTERY OPERATED 20 V 30 L POWDP6050 1 APPLICATION Your wet/dry cleaner has been designed for vacuuming up dry waste material and dust, as well as for vacuuming up liquids. It is not designed for commercial use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
POWDP6050 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or damage to the tool. accordance with essential Read the manual carefully before requirements of the European use. directive(s). Ambient temperature 40 °C max. Do not expose charger and battery (only for battery).
POWDP6050 Personal safety ▪ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision of instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
POWDP6050 Service ▪ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 6 SPECIFIC SAFETY WARNINGS ▪ Do not vacuum up highly inflammable liquids, acids or thinners. ▪...
POWDP6050 8 ASSEMBLY Fitting and removing the motor housing ▪ Note: mount the additional handle (13) first before fitting the motor housing (2) to avoid interference between components. ▪ The motor housing has been locked to the tub with clamps. ▪...
POWDP6050 Note: If the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
POWDP6050 Vacuuming up liquids ▪ Check whether the new advanced dust filter has been removed. ▪ Mount the sponge filter. ▪ Make sure the inside of the tub (5) is clean and free from dust. ▪ Mount the tube (10) to the hose (8) and fit the wet & dry floor brush. 9.10 Drain function (Fig.
POWDP6050 11 ERROR DETECTION Problem Possible reason Advice Motor does not start The battery pack is not Install the battery pack. installed. The battery pack has Replace the qualified been damaged. battery pack. The battery pack has no Charge the battery pack. power.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: Vacuumcleaner Wet/Dry Trade mark: PowerPlus Model: POWDP6050 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
Page 45
POWDP6050 EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ......... 5 Service ........................
Page 46
POWDP6050 Entleeren des Behälters ..................9 Aufsaugen von Flüssigkeiten ................. 9 9.10 Funktion Ablassen (Abb. 4) ..................9 9.11 Funktion Blasen ...................... 9 REINIGUNG UND WARTUNG ............10 10.1 Reinigung ......................10 10.2 Reinigen des Behälters ..................10 10.3 Reinigen des Hochleistungs Filters ..............10 STÖRUNGSBEHEBUNG ...............
POWDP6050 AKKU-NASS-TROCKENSAUGER 20 V 30 L POWDP6050 1 EINSATZBEREICH Ihr Nass-/Trockensauger wurde für das Aufsaugen von Trockenstoffen und Staub sowie für das Aufsaugen von Flüssigkeiten konstruiert. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
POWDP6050 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts. Vor der Inbetriebnahme die Übereinstimmung mit den jeweils Gebrauchsanleitung maßgeblichen Anforderungen der sorgfältig durchlesen. EU-Richtlinie(n). Umgebungstemperatur Ladegerät und Akku dürfen nicht mit max.
POWDP6050 ▪ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser In ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
POWDP6050 ▪ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ▪ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
POWDP6050 kurzgeschlossen. Die durch diesen starken Kurzschlussstrom entstehende Hitze kann zu einem Zerbrechen der Ummantelung oder zu einem Brand führen. ▪ Akkus nie erhitzen. Wenn ein Akku über 100 °C erhitzt wird, können die Ummantelung, die Isolierung und andere Kunststoffkomponenten beschädigt werden. Dies kann zum Austreten von Batterieflüssigkeit und/oder zu einem internen Kurschluss führen, was ein Zerbrechen der Ummantelung oder einen Brand bewirken kann.
POWDP6050 ▪ Den Filter durch Drücken verschließen. ▪ Das Motorgehäuse wieder anbringen. Anbringen des Rohrs am Schlauch ▪ Schieben Sie das Rohr auf den Handgriff. ▪ Setzen Sie die erforderliche Düse auf das Endstück des Rohrs. 9 BEDIENUNG DES GERÄTS Akkupack aufladen HINWEIS: Akkus erreichen ihre volle Leistungsfähigkeit noch nicht nach dem ersten Aufladen, sondern erst nach einigen Ladevorgängen.
POWDP6050 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb. 1a) Am Akkupack befinden sich Akku-Ladezustandsanzeigen, mit denen der Ladezustand des Akkus überprüft werden kann, wenn auf den Knopf (15) gedrückt wird. Bevor das Gerät benutzt wird, bitte auf den Ein-/Aus-Schalter drücken, um zu prüfen, ob der Akku für den ordnungsgemäßen Betrieb ausreichend geladen ist.
POWDP6050 10 REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Die Batterie herausnehmen, bevor am Gerät Arbeiten ausgeführt werden. 10.1 Reinigung ▪ Halten Sie Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um eine Überhitzung der Maschine zu vermeiden. ▪ Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch.
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Nass-Trockensauger Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWDP6050 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Page 57
POWDP6050 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Page 58
POWDP6050 Aspiración de líquidos .................... 9 9.10 Función de drenaje (Fig. 4) ..................9 9.11 Función de soplado ....................9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............9 10.1 Limpieza ........................9 10.2 Limpieza de la cubeta ................... 10 10.3 Limpieza del filtro avanzado ................. 10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........
POWDP6050 ASPIRADORA DE BATERÍA, HÚMEDO/SECO 20 V 30 L POWDP6050 1 APLICACIÓN La aspiradora húmedo/seco se ha diseñado para aspirar residuos secos y líquidos. La herramienta no está destinada para el uso comercial. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
POWDP6050 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales. Leer atentamente el De conformidad con las manual de instrucciones normas fundamentales de las antes de usar el equipo. directivas europeas.
POWDP6050 ▪ No utilice el cable de manera inapropiada. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
POWDP6050 ▪ Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada. ▪ El mantenimiento de las herramientas eléctricas requiere atención. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta.
POWDP6050 ✓ Enjuague inmediatamente con agua. Neutralice con un ácido suave como el zumo de limón o el vinagre. ✓ En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con agua limpia durante al menos 10 minutos. Consulte un médico. ¡Riesgo de incendio! Evite poner en cortocircuito los contactos de una batería separada.
POWDP6050 Después de un uso normal, se requerirá aproximadamente 1 hora para cargar completamente la batería. Es normal que la batería se caliente ligeramente durante el proceso de carga sin que esto sea el signo de un problema cualquiera. No ponga el cargador en un área de calor o frío extremo. Las mejores condiciones son aquellas a la temperatura ambiente normal.
POWDP6050 Encendido y apagado de la máquina ▪ Para encender la máquina, ponga el interruptor de encender/apagar (on/off) (1) en ‘I’. Para apagar la máquina, ponga el conmutador de encender/ apagar (1) en '0' / “=”. ▪ Aspiración del material de residuos gruesos ▪...
POWDP6050 10.2 Limpieza de la cubeta Vacíe y limpie la cubeta (5) cada vez que la utilice. Seque con cuidado la cubeta después de que la máquina haya sido utilizada para aspirar líquidos. 10.3 Limpieza del filtro avanzado ▪ Sacuda el polvo del filtro después de cada utilización. ▪...
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: ASPIRADORA HÚMEDO/SECO Marca: PowerPlus Número del producto: POWDP6050 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Page 69
POWDP6050 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
Page 70
POWDP6050 Aspirazione di liquidi ....................9 9.10 Dispositivo di drenaggio (Fig. 4) ................9 9.11 Dispositivo di soffiaggio ..................9 PULIZIA E MANUTENZIONE ............10 10.1 Pulizia ........................10 10.2 Pulire il recipiente ....................10 10.3 Pulizia del filtro avanzato ..................10 INDIVIDUAZIONE DEGLI ERRORI ..........
POWDP6050 ASPIRAPOLVERE SECCO/UMIDO A BATTERIA 20 V 30 L POWDP6050 1 APPLICAZIONE L'aspirapolvere bagnato/asciutto è stato progettato per aspirare sia residui asciutti e polvere, sia liquidi. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
POWDP6050 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio stesso sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni personali o danni all’utensile. Leggere attentamente il Conforme ai requisiti essenziali manuale d’istruzioni prima delle Direttive Europee. dell’uso. Temperatura ambiente 40 Non esporre il caricabatteria e °C max.
POWDP6050 calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di ricevere scosse elettriche. Se l’elettroutensile va impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo ▪ scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche.
POWDP6050 ▪ Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio da persone che non ne hanno familiarità oppure che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte. ▪ Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento.
POWDP6050 − In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito: ✓ Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto. ✓ In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti.
POWDP6050 9 FUNZIONAMENTO Caricamento del pacco batteria Nota: la prima volta che vengono caricate, le batterie non raggiungono mai il livello massimo di carica. Al fine di caricarle completamente, sottoporle a più cicli di ricarica. La batteria deve essere caricata esclusivamente al chiuso. Dopo il normale utilizzo occorre un ciclo di carica di circa un’ora per ricaricare completamente la batteria.
POWDP6050 Indicatore capacità della batteria (Fig. 1a) Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacità della batteria. È possibile controllare la capacità della batteria se si schiaccia il pulsante (15). Prima di usare la macchina, premere l'interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente. I 3 LED mostrano il livello della capacità...
POWDP6050 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio, rimuovere la batteria. 10.1 Pulizia ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione dell’apparecchio per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso.
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Aspirapolvere Bagnato/Asciutto Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWDP6050 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione.
Page 81
POWDP6050 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
Page 82
POWDP6050 Aspiração de líquidos ..................... 9 9.10 Função de drenagem (Fig. 4) .................. 9 9.11 Função de sopro ....................10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............10 10.1 Limpeza ......................... 10 10.2 Limpeza do depósito .................... 10 10.3 Limpeza do filtro de pó ..................10 DETETAR O ERRO ................
POWDP6050 ASPIRADOR A HÚMIDO/SECO SEM FIOS 20 V 30 L POWDP6050 1 APLICAÇÃO O extrator húmido-seco foi projetado para aspirar lixo seco e pó, bem como líquidos. O aparelho não está indicado para uso industrial. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
POWDP6050 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: risco de ferimentos ou eventuais danos na ferramenta. Em conformidade os Ler com atenção o manual de requerimentos essenciais instruções antes do uso. aplicáveis da(s) diretiva(s). europeia(s).
POWDP6050 ▪ Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contacto físico com terra. ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
POWDP6050 ▪ Evite que o bocal ou a escova toque na superfície da mobília ▪ Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas de trabalho indicadas.
POWDP6050 ▪ Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na secção ‘’Proteger o ambiente''. ▪ Não provoque curto-circuitos. Caso seja efetuada uma ligação entre o terminal positivo (+) e o negativo (-) direta ou acidentalmente pelo contacto de objetos metálicos, a bateria sofre um curto-circuito seguindo-se uma corrente intensa que irá...
POWDP6050 ▪ Empurre para bloquear o filtro. ▪ Reinstale a carcaça do motor. Instalação do tubo na mangueira ▪ Deslize-o no punho. ▪ Coloque o bocal apropriado na extremidade do tubo. 9 OPERAÇÃO Carregar o conjunto da bateria Nota: As baterias não atingem a carga total no seu primeiro carregamento. Permita diversos ciclos para que carreguem totalmente.
POWDP6050 NOTA: Remova o conjunto da bateria do suporte de carregamento com o polegar ou dedos, prima o botão de liberação da bateria para dentro e puxe o conjunto da bateria para fora ao mesmo tempo. Indicador da capacidade da bateria (Fig. 1a) Existem indicadores da capacidade da bateria no acumulador e pode verificar o estado de capacidade da bateria se apertar o botão (15).
POWDP6050 9.11 Função de sopro ▪ Inserir o conector de mangueira na abertura de sopro para usar a função de sopro. 10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Antes de realizar qualquer trabalho no equipamento, tem de remover a bateria. 10.1 Limpeza Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas, de modo a evitar o sobreaquecimento do motor.
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Aspirador Seco/Húmido Marca: PowerPlus Modelo nº.: POWDP6050 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
Page 93
POWDP6050 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Page 94
POWDP6050 Suge opp væsker ....................9 9.10 Tappefunksjon (Fig. 4) .................... 9 9.11 Blåsefunksjon ......................9 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........9 10.1 Rengjøring ....................... 9 10.2 Ikke senk motorhuset ned i vann! Rengjøre beholderen ........9 10.3 Rengjøring av det avanserte filteret ............... 9 FEILSØKING ..................
POWDP6050 BATTERIDREVET VÆSKE- OG STØVSUGER 20 V 30 L POWDP6050 1 BRUKSOMRÅDE Væske- og støvsugeren er beregnet på å suge opp tørt avfallsmateriale og støv, samt væsker Maskinen er kun beregnet til privat bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne veiledningen nøye før maskinen tas i bruk.
POWDP6050 Symboliserer risiko for personskader eller skader på verktøyet. Les håndboken nøye før I samsvar med vesentlige bruk. krav i EU-direktivet(ene). Omgivelsestemperatur maks. Ikke utsett lader og 40 °C (kun for batteri). batteripakke for vann. Bruk batteri og lader kun i Batteri og lader må...
POWDP6050 ▪ Når du bruker elektroverktøy utendørs må du bare bruke skjøtekabler som er tillatt brukt utendørs. Bruk av skjøtekabler som er beregnet på utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt. ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern.
POWDP6050 arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til annet enn tiltenkt formål kan føre til farlige situasjoner. Service ▪ La bare kvalifiserte fagfolk reparere elektroverktøyet, og bruk bare originale reservedeler. På denne måten kan du være sikker på at verktøyet er sikkert å bruke. 6 SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER ▪...
POWDP6050 ▪ Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. 8 MONTERING Sette på og ta av motorhuset ▪ Merk: Monter det ekstra håndtaket (13) før du setter på motorhuset (2) for å unngå at komponentene støter sammen. ▪ Motorhuset er låst til beholderen med klemmer. ▪...
POWDP6050 ▪ Lyser grønt og rødt: batteri eller lader skadet. Merk: Hvis batteriet ikke passer riktig, må det kobles fra og du må sjekke om batteripakken er av riktig modell for denne laderen, som vist i spesifikasjonsdiagrammet. Ikke lad opp noen annen batteripakke, heller ikke en batteripakke som ikke passer i laderen.
POWDP6050 Suge opp væsker ▪ Sjekk om det avanserte filteret og er fjernet. ▪ Monter skumfilteret. ▪ Kontroller at innsiden av beholderen (5) er ren og fri for støv. ▪ Monter røret (10) til slangen (8) og monter den våte og tørre gulvbørsten. 9.10 Tappefunksjon (Fig.
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 103
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, produkt: VÅT og TØRRSTØVSUGER merke: PowerPlus modell: POWDP6050 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Page 104
POWDP6050 ANVENDELSE ................. 3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................5 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........
Page 105
POWDP6050 Opsugning at væsker ..................... 9 9.10 Drænfunktion (Fig. 4) ....................9 9.11 Blæserfunktion ......................9 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE......... 9 10.1 Rengøring ........................ 9 10.2 Rengøring af karret ....................9 10.3 Rengøring af det avancerede filter ................. 9 FEJLFINDING .................. 9 TEKNISKE DATA ................
POWDP6050 BATTERIDREVET VÅD- OG TØRSTØVSUGER 20 V 30 L POWDP6050 1 ANVENDELSE Din våd/tør støvsuger er beregnet til at støvsuge både tørt affald, støv og væsker op med. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
POWDP6050 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko I overensstemmelse med personskader eller skader på de obligatoriske krav i EU- værktøjet. direktiverne. Læs vejledningen før brug. Omgivelsestemperatur 40 °C Batteripakken må ikke maks. (kun for batteri). udsættes for vand.
POWDP6050 Personlig sikkerhed ▪ Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, medmindre de har fået tilsyn med instruktioner vedrørende brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
POWDP6050 ▪ Værktøjet må kun repareres af kvalificeret fagpersonale og med originale reservedele. Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed bevares. 6 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ▪ Sug ikke stærkt brandbare væsker, syrer eller fortyndere op. ▪ Sug ikke vand op ved en temperatur over 60 °C. ▪...
POWDP6050 ▪ Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. 8 MONTERING Isætning og fjernelse af motorhus ▪ BEMÆRK: Monter det ekstra håndtag (13) først inden motorhuset (2) monteres for at undgå interferens mellem komponenterne. ▪ Motorhuset er fast til karret med beslag. ▪...
POWDP6050 ▪ Lyser grønt og rødt: Batteri eller oplader defekt. Bemærk: Hvis batteriet ikke sidder ordentligt, skal du frakoble det og bekræfte, at batteriet er af den rigtige model til denne lader som vist på specifikationsdiagrammet. Oplad ikke andre batteripakkeri eller et batteri, der ikke passer korrekt i opladeren.
POWDP6050 Tømning af karret ▪ Afbryd og frakobl batteriet. ▪ Fjern motorhuset (2). ▪ Tøm karret (5). Opsugning at væsker ▪ Kontrollér, om det avancerede filter og er fjernet. ▪ Monter svampefilteret. ▪ Sørg for at det indvendige af karret (5) er rent og støvfrit. ▪...
Page 113
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 114
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: STØVSUGER VÅD/TØR Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWDP6050 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
Page 115
POWDP6050 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ............... 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ........4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........5 Service ........................6 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .........
Page 116
POWDP6050 Uppsugning av vätskor ................... 9 9.10 Tömning av behållaren på vätska (Fig. 4) .............. 9 9.11 Blåsfunktion ......................9 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ........... 9 10.1 Rengöring ........................ 9 10.2 Rengöring av behållaren ..................9 10.3 Rengöring av det avancerade filtret ............... 9 FELSÖKNING ................
POWDP6050 BATTERIDRIVEN TORR- OCH VÅTSUGARE 20 V 30 L POWDP6050 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Din torr/våt-dammsugare kan användas till att suga upp torrt avfall och damm, och även till att suga upp vätskor. Dammsugaren är inte avsedd för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning, inklusive de allmänna säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda maskinen.
POWDP6050 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller maskinskada. Studera noga Uppfyller kraven i tillämpliga bruksanvisningen före europeiska direktiv. användning. Omgivningstemperatur max. laddare och batteripack får inte 40 °C (batteripacken). utsättas för vatten eller fukt. Batteripack laddare Batteripack och laddare får...
POWDP6050 från stark värme, olja, skarpa föremål och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪...
POWDP6050 ▪ Underhåll omsorgsfullt det elektriska verktyget. Kontrollera att rörliga delar fungerar oklanderligt och inte kärvar, och att de inte har sprickor eller skador som kan inverka menligt på verktygets funktion. Om verktyget har delar som är skadade, låt reparera det innan det åter används.
POWDP6050 Brandfara! Undvik att kortsluta polerna på ett urtaget batteri. Batterier får inte eldas upp. Laddare ▪ Försök aldrig att ladda icke-uppladdningsbara batterier. ▪ Låt omedelbart byta ut defekta sladdar. ▪ Laddaren får inte utsättas för vatten eller fukt. ▪ Laddaren får inte öppnas.
POWDP6050 Placera inte laddaren i en omgivning med extrem värme eller kyla, den fungerar bäst vid normal rumstemperatur. När batteriet är fulladdat, koppla ur laddaren från eluttaget och ta batteripacken ut laddaren. Obs: ▪ Se till att batteripacken har svalnat helt före laddning. ▪...
POWDP6050 Uppsugning av grovt avfall ▪ Kontrollera att finfiltret är isatt. ▪ Sätt dammsugarröret (10) på slangen (8). Uppsugning av fint avfall och damm ▪ Kontrollera att finfiltret är isatt. ▪ Sätt dammsugarröret (10) på slangen (8). Uppsugning av damm som kommer från ett elverktyg ▪...
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Torr- och våtsugare Varumärke: PowerPlus Modell: POWDP6050 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Page 127
POWDP6050 KÄYTTÖ ................... 3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................6 ERITYISIÄ...
POWDP6050 AKKUTOIMINEN MÄRKÄ-/KUIVAIMURI 20 V 30 L POWDP6050 1 KÄYTTÖ Tämä märkä-/kuivaimuri soveltuu sekä kuivien roskien ja pölyn että myös nesteiden imurointiin VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje. 2 LAITTEEN OSAT (KUVA A) Virtakatkaisin 12.
POWDP6050 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Henkilö- sekä laitevahinkovaara. Voimassa olevien EU- Lue käyttöopas huolellisesti direktiivien ennen käyttöä. turvallisuusstandardien mukainen. Ympäristölämpötila korkeintaan Älä altista laturia eikä akkua 40 °C (vain akku). vedelle. Käytä akkua ja laturia vain Akkua tai laturia ei saa polttaa.
POWDP6050 ▪ Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa voida välttää, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jollei henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö...
POWDP6050 työskentelyolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkölaitteiden käyttö muuhun kuin määritettyyn käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita. Huolto ▪ Korjauta laitteesi ainoastaan pätevällä ammattihenkilöllä, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että laitteesi on turvallinen sitä käytettäessä. 6 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ▪ Älä imuroi helposti syttyviä nesteitä, happoja tai ohenteita. ▪...
POWDP6050 ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 8 LAITTEEN KOKOAMINEN Moottorin kotelon asennus ja irrotus ▪ HUOMAUTUS: kiinnitä apukahva (13) ensin ennen moottorin kotelon (2) liittämistä välttyäksesi osien välisiltä häiriöiltä. ▪ Moottorin kotelo on kiinni säiliössä kiinnittimillä. ▪ Kun haluat irrottaa moottorin kotelon (2), avaa ensin kiinnittimet (4) ja nosta sitten kotelo säiliön (5) päältä.
POWDP6050 Huom.: Ellei akku mene oikein paikoilleen, irrota se ja varmista, että akku on oikeanmallinen kyseiseen laturiin sen mukaan mitä on ilmoitettu laturin teknisissä tiedoissa. Älä lataa mitään muuta akkua tai akkua, joka ei sovi tukevasti laturiin. ▪ Tarkasta laturi ja akku säännöllisesti niiden ollessa liitettyinä. ▪...
POWDP6050 Nesteiden imurointi ▪ Tarkasta onko erikoissuodatin irrotettu. ▪ Kiinnitä vaahtomuovisuodatin. ▪ Varmista ettei säiliössä (5) ole pölyä. ▪ Asenna imuputki (10) letkuun (8) ja asenna märkä & kuiva -lattiaharja. 9.10 Nesteen tyhjennys (kuva 4) ▪ Kun säiliö on täynnä vettä, käännä tyhjennystulppaa niin, että vesi pääsee pois. 9.11 Puhallus ▪...
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 137
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: MÄRKÄ/KUIVAIMURI Tavaramerkki: PowerPlus Malli: POWDP6050 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
Page 138
POWDP6050 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......6 Σέρβις...
Page 139
POWDP6050 Άδειασμα του τυμπάνου ..................10 Αναρρόφηση υγρών ..................... 10 Λειτουργία αποστράγγισης (Εικ. 4) ..............10 9.10 Λειτουργία φυσήματος ..................10 9.11 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..........10 Καθαρισμός ......................10 10.1 Καθαρισμός του τυμπάνου ................... 11 10.2 Καθαρισμός του σύνθετου φίλτρου ..............11 10.3 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ...
POWDP6050 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΟΥ/ΣΤΕΓΝΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ 20 V 30 L POWDP6050 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η ηλεκτρική σας σκούπα υγρού/στεγνού καθαρισμού προορίζεται για την αναρρόφηση ξηρών σκουπιδιών και σκόνης, καθώς και για την αναρρόφηση υγρών. Δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο...
POWDP6050 Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού ή βλάβης στο εργαλείο. Σύμφωνα με τις βασικές Διαβάστε προσεκτικά το απαιτήσεις...
POWDP6050 φις στα γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, ▪ θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται...
POWDP6050 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ▪ Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμότητα. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν κάποιο ▪ άνοιγμα είναι μπλοκαρισμένο. ▪ Μην σκουπίζετε αλεύρι, τσιμέντο κ.α., προς αποφυγή υπερφόρτωσης. ▪...
POWDP6050 7 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες και φορτιστές που αφορούν αυτό το μηχάνημα. Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. ▪ Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40°C.
POWDP6050 ▪ Για να επανατοποθετήσετε το περίβλημα του μοτέρ, τοποθετήστε το πάνω στο τύμπανο και σφίξτε τους σφιγκτήρες. Τοποθέτηση των περιστρεφόμενων τροχών ▪ Αφαιρέστε το περίβλημα του μοτέρ (2). Γυρίστε το δοχείο (5) ανάποδα και τοποθετήστε τους τροχούς (7) στα ανοίγματα. ▪...
POWDP6050 Ένδειξη φόρτισης (Εικ. 1) 9.1.1 Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα ρεύματος: ▪ Σταθερό πράσινο: έτοιμο για φόρτιση. Αναβοσβήνει κόκκινο κατά τη φόρτιση. ▪ ▪ Σταθερό πράσινο: φορτίστηκε. ▪ Σταθερό πράσινο και κόκκινο: ζημιά στην μπαταρία ή στο φορτιστή. Σημείωση: Αν το πακέτο μπαταρίας δεν μπορεί να τοποθετηθεί καλά, αποσυνδέστε...
POWDP6050 Ξεκίνημα και σταμάτημα ▪ Για να θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, θέστε τον διακόπτη ON/OFF (1) στο “I”. Για να διακόψετε τη λειτουργία του μηχανήματος, θέστε τον διακόπτη ON/OFF (1) στη ▪ θέση “O” / “=”. Απορρόφηση σκληρών σκουπιδιών ▪...
POWDP6050 Μη βυθίσετε το περίβλημα του μοτέρ στο νερό Καθαρισμός του τυμπάνου 10.2 ▪ Αδειάζετε και καθαρίζετε το τύμπανο (5) μετά από κάθε χρήση. ▪ Στεγνώνετε το τύμπανο προσεκτικά μετά από χρήση του μηχανήματος για απορρόφηση υγρών. Καθαρισμός του σύνθετου φίλτρου 10.3 Κουνάτε...
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ ▪...
Η VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ/ΣΤΕΡΕΩΝ εμπορικό σήμα: PowerPlus μοντέλο: POWDP6050 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων.
Page 151
POWDP6050 PRIMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
Page 152
POWDP6050 Usisivanje tekućina ....................9 Funkcija pražnjenja (slika 4) ................... 9 9.10 9.11 Funkcija puhanja ..................... 9 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............9 Čišćenje ........................9 10.1 Čišćenje posude ....................10 10.2 Čišćenje naprednog filtra ..................10 10.3 OTKRIVANJE NEISPRAVNOSTI ..........10 TEHNIČKI PODACI ................
POWDP6050 MOKRI/SUHI USISAVAČ ZA PRAŠINU NA BATERIJE 20 V 30 L POWDP6050 1 PRIMJENA Vaš mokri/suhi usisivač za prašinu je predviđen za usisivanje otpadnog materijala i prašine kao i za usisivanje tekućina. Nije predviđen za komercijalnu upotrebu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
POWDP6050 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od tjelesne ozljede osoba ili oštećenja alata. U skladu s bitnim Prije upotrebe, pažljivo zahtjevima europskih pročitajte priručnik. direktiva. Ne izlažite punjač i Okolna temperatura maks. 40 °C (samo za bateriju).
POWDP6050 ▪ Izbjegavajte tjelesni dodir s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Opasnost od električnog udara se povećava ako je vaše tijelo spojeno s uzemljenom površinom ili tlom. ▪ Ne izlažite električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u električni alat povećat će opasnost od električnog udara.
POWDP6050 ▪ Prije podešavanja, promjene priključaka ili skladištenja električnog alata isključite utikač iz napajanja. Takve sigurnosne mjere predostrožnosti smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata. ▪ Električni alat koji ne koristite spremite izvan dohvata djece, a uporabu alata ne dozvolite osobama koje ne poznaju alat niti su upoznate s ovim uputama.
POWDP6050 − U slučaju dodira s kožom ili okom, slijedite upute u nastavku: ✓ Odmah isperite vodom. Neutralizirajte blagom kiselinom poput limunovog soka ili octa. ✓ U slučaju dodira s očima, bogato ispirite čistom vodom najmanje 10 minuta. Savjetujte se s liječnikom. Opasnost od požara! Izbjegavajte kratko spajanje kontakata odvojene baterije.
POWDP6050 9 KORIŠTENJE Punjenje baterije Napomena: prilikom prvog punjenja baterija neće dosegnuti punu napunjenost. Nakon nekoliko ciklusa punjenja, bit će potpuno napunjena. Bateriju je dopušteno puniti samo u zatvorenim prostorima. Nakon normalne uporabe, potrebno je približno 1 sat za potpuno punjenje baterije. Baterija se tijekom punjenja malo zagrije, to je normalno i ne ukazuje na problem.
POWDP6050 Umetanje i vađenje baterije (slika 2) ▪ Alat držite jednom rukom, a paket baterije (16) drugom. Za umetanje: paket baterije gurnite u ležište, uvjerite se da je kopča na stražnjoj strani ▪ baterije nasjela na svoje mjesto i da je baterija učvršćena prije početka rada. ▪...
POWDP6050 Nikad ne koristite otopine poput benzina, alkohola, amonijaka (u vodi) i slično. One mogu oštetiti plastične dijelove. Kućište motora nemojte uranjati u vodu! Čišćenje posude 10.2 ▪ Ispraznite i očistite posudu (5) nakon svake upotrebe. ▪ Pažljivo osušite posudu poslije korištenja stroja za usisivanje tekućine. Čišćenje naprednog filtra 10.3 Nakon svake uporabe istresite prašinu iz filtra.
Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina uporabe alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da Vrsta uređaja: MOKRI/SUHI USISAVAČ ZA PRAŠINU Robna marka: PowerPlus Model: POWDP6050 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Page 163
POWDP6050 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBRÁZEK A) ................ 3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ..................... 4 Pracovní oblast ......................4 Elektrická bezpečnost ....................4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............... 5 Servis .........................
POWDP6050 AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ 20 V 30 L POWDP6050 1 OBLAST POUŽITÍ Vysavač na mokré a suché sání je konstruován k vysávání suchého odpadního materiálu a prachu i k vysávání kapalin. Stroj není určen ke komerčnímu využití. UPOZORNĚNÍ! Než...
POWDP6050 4 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo poškození stroje. V souladu se základními Před použitím si přečtěte požadavky Evropských návod k použití. směrnic. Nevystavujte nabíječku Okolní teplota max. 40 °C a akumulátor vodě.
POWDP6050 ▪ Pokud s elektrickým strojem pracujete venku, používejte prodlužovací kabel vhodný k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým strojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní...
POWDP6050 ▪ Používejte elektrický stroj, příslušenství, nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny a způsobem předepsaným pro konkrétní typ elektrického stroje; přitom berte v úvahu pracovní podmínky a práci, kterou je třeba vykonat. Použití elektrického stroje k činnosti jiné než...
POWDP6050 Nabíječky ▪ Nikdy se nesnažte nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení určeny. Poškozené kabely nechte ihned nahradit novými. ▪ ▪ Nevystavujte působení vody. ▪ Nabíječku neotvírejte. ▪ Nabíječku nepodrobujte testům. ▪ Nabíječka je určena pouze k použití uvnitř budov. 8 MONTÁŽ...
POWDP6050 9.1.1 Ukazatel nabíjení (obrázek 1) Připojte nabíječku k napájecí zásuvce: ▪ Stálý zelený svit: připraveno k nabíjení. Červené blikání: nabíjí se. ▪ ▪ Stálý zelený svit: nabito. ▪ Stálý zelený a červený svit: závada akumulátoru nebo nabíječky. Poznámka: pokud akumulátor nesedí, odpojte ho a ověřte ve specifikacích, že se k sobě...
POWDP6050 Odsávání prachu od elektrického stroje ▪ Zkontrolujte, že je nasazený filtr. Hadici (8) připojte přímo k výstupu odsávání prachu elektrického stroje. ▪ Vyprázdnění nádoby Stroj vypněte a odpojte akumulátor. ▪ ▪ Sejměte těleso motoru (2). ▪ Vyprázdněte nádobu (5). Vysávání...
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Vysavač na mokré a suché vysávání Výrobek: Značka: PowerPlus Model: POWDP6050 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených...
Page 174
POWDP6050 POUŽÍVANIE ..................3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
Page 175
POWDP6050 Vyprázdnenie nádrže ....................9 Vysávanie kvapalín ....................9 Funkcia vypúšťania (obr. 4) ................... 9 9.10 9.11 Funkcia fúkania ....................... 9 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............9 Čistenie ........................9 10.1 Čistenie nádrže ..................... 10 10.2 Čistenie vylepšeného filtra ................... 10 10.3 ZISŤOVANIE CHÝB ...............
POWDP6050 BATÉRIOVÝ VYSÁVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVANIE 20 V 30 L POWDP6050 1 POUŽÍVANIE Váš vysávač na suché/mokré vysávanie bol určený na vysávanie suchého odpadu a prachu, ako aj na vysávanie tekutín. Nie je určené na komerčné použitie. VAROVANIE! Tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte pred použitím náradia, pre vašu vlastnú...
POWDP6050 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV In V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko zranenia, alebo poškodenie nástroja. V súlade so základnými Pred použitím si dôkladne požiadavkami európskych prečítajte návod. smerníc. Nabíjačku ani akumulátorovú Okolitá teplota max. 40 °C (iba pre batériu).
POWDP6050 ▪ Elektrické náradie riadne udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú vyosené alebo či sa nezadierajú, či nie sú poškodené diely a či nemajú žiadne iné nedostatky, ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia sa elektrické náradie musí pred opätovným použitím opraviť. Veľa úrazov spôsobujú nedostatočne udržiavané...
POWDP6050 ✓ Okamžite opláchnite vodou. Zneutralizujte slabou kyselinou, napr. šťavou z citróna alebo octom. V prípade kontaktu s očami, vyplachujte veľkým množstvom čistej vody minimálne ✓ 10 minút. Obráťte sa na lekára. Nebezpečenstvo požiaru! Kontakty odpojenej batérie neskratujte. Batériu nespaľujte. Nabíjačky ▪...
POWDP6050 9 PREVÁDZKA Nabíjanie akumulátorovej batérie Poznámka: Batérie nedosiahnu plnú kapacitu pri prvom nabíjaní. Úplne nabitie batérie sa dosiahne až po niekoľkých cykloch. Batéria by sa mala nabíjať iba vo vnútri. Batéria sa po normálnom používaní musí nabíjať na plnú kapacitu približne 1 hodinu. Akumulátorová...
POWDP6050 Svietia 2 kontrolky LED: Akumulátor nabitý na 60 %. Svieti 1 kontrolka LED: Akumulátor je takmer vybitý. Vloženie a vybratie batérie (obr. 2) ▪ Nástroj držte v jednej ruke a druhou rukou držte akumulátor (16). Vkladanie: Akumulátor zatlačte a zasuňte do portu na akumulátor a pred začatím ▪...
POWDP6050 Nepoužívajte rozpúšťadlá, napr. benzín, alkohol, čpavok atď. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové diely. Kryt motora neponárajte do vody! Čistenie nádrže 10.2 ▪ Nádrž (5) vyprázdnite a vyčistite po každom použití. ▪ Ak ste stroj používali na vysávanie kvapalín, nádrž dôkladne vysušte. Čistenie vylepšeného filtra 10.3 ▪...
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Vysávač na suché/mokré vysávanie Výrobok: Obchodná známka: PowerPlus Model: POWDP6050 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Page 186
POWDP6050 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............
Page 187
POWDP6050 Golirea cuvei ......................9 Aspirarea lichidelor ....................9 Funcția de golire (Fig. 4) ..................9 9.10 Funcția de suflare ....................9 9.11 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ........... 9 Curățarea ......................... 9 10.1 Curățarea cuvei ....................... 9 10.2 Curățarea filtrului avansat ..................9 10.3 DETECTAREA DEFECȚIUNILOR ..........
POWDP6050 ASPIRATOR UMED - USCAT ACȚIONAT CU ACUMULATOR 20V 30L POWDP6050 DOMENII DE UTILIZARE Aspiratorul de lichide și praf este proiectat pentru aspirarea reziduurilor uscate și a prafului, precum și pentru aspirarea lichidelor. Nu este destinat utilizării comerciale. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea aparatului.
POWDP6050 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se utilizează următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau de deteriorare a aparatului. În conformitate cu cerințele Citiți manualul înainte de esențiale Directivelor utilizare. europene. Temperatură ambiantă Feriți de apă încărcătorul și maximă...
POWDP6050 ▪ Când aparatul funcționează în exterior, utilizați un prelungitor corespunzător folosirii în exterior. Utilizarea unui prelungitor adecvat utilizării la exterior reduce riscul de electrocutare. ▪ Dacă trebuie utilizat aparatul în medii umede, utilizați o priză protejată cu disjunctor bipolar. Utilizarea unui disjunctor bipolar reduce riscul de electrocutare. Siguranța personală...
POWDP6050 aparatul înainte de a-l folosi. Multe accidente sunt cauzate de aparate electrice prost întreținute. Păstrați piesele de tăiere ascuțite și curate. Sculele așchietoare întreținute corespunzător, ▪ având lamele de tăiere ascuțite, se blochează mai greu și sunt mai ușor de controlat. ▪...
POWDP6050 Pericol de incendiu! Evitați scurtcircuitarea bornelor unui acumulator desprins. Nu dați foc acumulatorului. Încărcătoare ▪ Nu încercați încărcarea bateriilor nereîncărcabile. ▪ Înlocuiți imediat cablurile defecte. ▪ Feriți încărcătorul de apă. ▪ Nu deschideți încărcătorul. ▪ Nu testați încărcătorul. ▪ Încărcătorul este destinat numai utilizării în interior.
POWDP6050 Nu așezați încărcătorul în locuri foarte calde sau foarte reci. Cel mai bine este să fie așezat la temperatura camerei. După încărcarea completă a acumulatorului, deconectați încărcătorul de la priză și scoateți acumulatorul din încărcător. Notă: ▪ Lăsați acumulatorul să se răcească complet înainte de a-l încărca. ▪...
POWDP6050 Pornirea și oprirea ▪ Pentru pornirea aparatului în vederea, aduceți întrerupătorul de pornire (1) în poziția "I". Pentru oprirea aparatului, aduceți întrerupătorul (1) în poziția "O" / „=”. ▪ Aspirarea reziduurilor de dimensiuni mari Verificați dacă este montat filtrul avansat de praf. ▪...
Page 195
POWDP6050 ▪ Scuturați praful de pe filtrul de praf după fiecare utilizare. ▪ Scoateți sita și curățați-o cu atenție. 11 DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Problemă Cauză posibilă Sfat Motorul nu Acumulatorul nu este Montați acumulatorul. pornește montat. Înlocuiți cu un acumulator Acumulatorul este deteriorat. recomandat.
Page 196
Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are drept cauză utilizarea necorespunzătoare a aparatului. ▪ Reparațiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele Powerplus. ▪ Puteți obține întotdeauna mai multe informații, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92 ▪...
Page 197
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Produsul: ASPIRATOR UMED - USCAT Marcă înregistrată: PowerPlus Model: POWDP6050 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 198
POWDP6050 ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
POWDP6050 ODKURZACZ DO CZYSZCZENIA NA MOKRO/SUCHO 20 V 30 L POWDP6050 1 ZASTOSOWANIE Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho jest przeznaczony do usuwania zarówno suchych materiałów odpadowych, jak i płynów. Nie jest przeznaczona do wykorzystania komercyjnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną...
POWDP6050 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli Oznacza ryzyko obrażeń ciała lub zniszczenia narzędzia. Spełnia niezbędne wymogi Uważnie przeczytać podręcznik określone w dyrektywach użytkownika przed użyciem. europejskich. Nie wolno wystawiać ładowarki i pakietu Temperatura otoczenia maks. 40 akumulatorów na działanie °C (tylko dla akumulatora).
POWDP6050 lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego. Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do ▪ użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć...
POWDP6050 niniejszą instrukcją obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. Urządzenie należy poddawać konserwacji. Sprawdzać regulację lub mocowanie ▪ ruchomych części, ewentualne pęknięcia lub inne uszkodzenia, które mogą wpływać na pracę narzędzia. Wszelkie zauważone uszkodzenia muszą być naprawione przed ponownym użytkowaniem.
POWDP6050 wrzucać akumulatorów do ognia – może to spowodować wybuch i/lub intensywny proces palenia. W warunkach ekstremalnych może dojść do wycieku z akumulatora. W przypadku ▪ zaobserwowania cieczy na akumulatorze postępować jak niżej: − Dokładnie wytrzeć ciecz za pomocą ściereczki. Unikać kontaktu ze skórą. −...
POWDP6050 9 OBSŁUGA Ładowanie pakietu akumulatorów Pakiet akumulatorów dla narzędzia dostarczany jest w stanie niskiego naładowania celem zapobieżenia możliwym problemom, dlatego przed pierwszym użyciem należy naładować pakiet akumulatora. Uwaga: Podczas pierwszego ładowania akumulatory nie osiągną stanu pełnego naładowania. Pełna naładowanie będzie następować po kilku cyklach ładowania.
POWDP6050 Wskaźnik pojemności akumulatora (ryc. 1a) Wskaźniki pojemności akumulatora znajdują się na pakiecie akumulatora; można sprawdzać stan pojemności akumulatora po naciśnięciu przycisku (15). Przed użyciem narzędzia należy nacisnąć przełącznik spustu celem sprawdzenia, czy akumulator jest wystarczająco naładowany do prawidłowej pracy. Te 3 diody mogą...
POWDP6050 10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu należy wyjąć akumulator. 10.1 Czyszczenie ▪ Dla uniknięcia przegrzania silnika należy utrzymywać w czystości jego szczeliny wentylacyjne. ▪ Należy regularnie (najlepiej po każdym użyciu) czyścić obudowę urządzenia miękką szmatką.
Odrzucamy również wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek urazy ciała wynikające z nieprawidłowego używania narzędzia. ▪ Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis narzędzi Powerplus. ▪ Więcej informacji można uzyskać, dzwoniąc na numer: 00 32 3 292 92 90. ▪ Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: ODKURZACZ NA MOKRO/SUCHO znak towarowy: PowerPlus model: POWDP6050 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych; Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Page 210
POWDP6050 BERENDEZÉS ................. 3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
Page 211
POWDP6050 Folyadékok felszívása..................... 9 Leeresztő funkció (4. ábra) ..................9 9.10 9.11 Fúvó funkció......................9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........10 10.1 Tisztítás ......................... 10 10.2 A tartály tisztítása ....................10 A fejlett szűrő tisztítása ..................10 10.3 HIBA ÉSZLELÉSE ESETÉN ............10 MŰSZAKI ADATOK ...............
POWDP6050 AKKUMULÁTOROS NEDVES/SZÁRAZ PORSZÍVÓ 20 V 30 L POWDP6050 1 BERENDEZÉS A nedves/száraz porszívót száraz hulladékok és por porszívózására, valamint folyadékok felszívására tervezték. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
POWDP6050 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a készülék sérülésének veszélyére szóló felhívás. európai irányelv(ek) Használat előtt olvassa el a szükséges követelményei kezelési utasítást! szerint. Környezeti hőmérséklet max. Az akkumulátort és a töltőt ne 40 °C (csak az elemhez).
POWDP6050 élektől vagy az eszköz mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubancolódott tápkábelek növelik az áramütés kockázatát. Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri ▪ használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▪...
POWDP6050 ▪ A használaton kívüli elektromos működtetésű szerszámokat is tartsa olyan helyen, ahol gyerekek nem férhetnek hozzájuk. Ne engedélyezze a készülék működtetését olyan személyeknek, akik nem ismerik a készüléket, vagy nem olvasták el a használati utasítást. Az elektromos működtetésű szerszámok veszélyesek lehetnek, ha kezdő felhasználók használják.
POWDP6050 ▪ Extrém körülmények között előfordul, hogy az akkumulátor ereszt. Amikor folyadékot észlel az akkumulátoron, akkor kövesse az alábbi lépéseket: − Óvatosan törölje le a folyadékot egy ruhával. Kerülje a bőrrel való érintkezést. − Bőrrel való érintkezés és szembe jutás esetén kövesse az alábbi utasításokat: ✓...
POWDP6050 9 ÜZEMELTETÉS Az akkumulátor feltöltése A készülékhez mellékelt akkumulátort majdnem lemerült állapotban adjuk, hogy megelőzzük az esetleges problémákat. Megjegyzés: Az akkumulátor az első feltöltés alkalmával nem éri el teljesen feltöltött állapotát. A teljes feltöltés néhány töltési ciklus után következik be. Az akkumulátort csak beltéren lehet feltölteni.
POWDP6050 Akkumulátor kapacitás jelző (1a. ábra) Az akkumulátor egységen vannak akkumulátor kapacitás kijelzők, ezért bármikor ellenőrizheti az akkumulátor töltöttségi állapotát, ha megnyomja a gombot (15). Kérjük, a készülék használata előtt nyomja meg a kapcsoló kart, hogy ellenőrizze, az akkumulátor elegendően feltöltött-e a készülék megfelelő...
POWDP6050 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! A készüléken történő bármely művelet elvégzése előtt távolítsa el az akkumulátort. 10.1 Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését ▪ Rendszeresen puha ruhával tisztítsa a gép burkolatát, lehetőleg minden használat után ▪...
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: Nedves/száraz porszívó Márkanév: PowerPlus Cikkszám: POWDP6050 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
Page 222
POWDP6050 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
Page 223
POWDP6050 Всасывание пыли, выделяемой от электроинструмента ....... 10 Опорожнение бака ....................10 Всасывание жидкостей ..................10 Функция слива (Рис. 4) ..................10 9.10 Функция выдува ....................10 9.11 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............. 10 Чистка ........................10 10.1 Очистка бака ....................... 10 10.2 Очистка...
POWDP6050 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА 20 В 30 Л POWDP6050 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Пылесос для влажной/сухой уборки предназначен для всасывания сухих отходов и пыли, а также для всасывания жидкостей. Он не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с...
POWDP6050 Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента. Соответствует основным Перед началом эксплуатации требованиям Европейских изучите инструкцию. директив. Температура...
POWDP6050 ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током. ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным...
POWDP6050 ▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом Электроинструмент не должен подвергаться действию высоких температур. ▪...
POWDP6050 7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ Используйте только предназначенные для данного инструмента аккумуляторы и зарядные устройства. Аккумуляторы ▪ Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. ▪ Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C. ▪...
POWDP6050 ▪ Чтобы снять корпус двигателя (2), сначала разомкните зажимы (4) и затем поднимите его с бака (5). Чтобы установить корпус двигателя, поместите его на бак и закрепите зажимы. ▪ Установка колес Снимите корпус двигателя (2). ▪ ▪ Переверните бак (5) вверх дном и вставьте колеса (7) в отверстия. ▪...
POWDP6050 Примечание: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим образом, отсоедините его и убедитесь в правильной модели аккумуляторного блока для данного зарядного устройства, как показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному устройству. ▪ Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного блока при...
POWDP6050 Всасывание пыли, выделяемой от электроинструмента ▪ Проверьте, установлен ли усовершенствованный фильтр. Подсоедините шланг (8) прямо к выходному патрубку электроинструмента для ▪ отсоса пыли. Опорожнение бака ▪ Выключите пылесос и отсоедините аккумулятор. ▪ Снимите корпус двигателя (2). ▪ Опорожните бак (5). Всасывание...
POWDP6050 11 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины Рекомендации Двигатель не - Аккумуляторный блок Установить запускается не установлен. аккумуляторный блок. - Аккумуляторный блок Заменить подходящим поврежден аккумуляторным блоком. - Нет питания Зарядить аккумуляторного блока. аккумуляторный блок. - Пылесос не включен. Включить устройство Пониженная...
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Пылесос для влажной/сухой уборки Марка: PowerPlus Модель: POWDP6050 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
Page 235
POWDP6050 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД ..... 3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......... 4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
Page 236
POWDP6050 Изсмукване на течности .................. 10 Функция източване (Фиг. 4) ................10 9.10 Функция продухване ................... 10 9.11 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ..........10 Почистване ......................10 10.1 Почистване на резервоара ................10 10.2 Почистване на усъвършенствания филтър ..........10 10.3 УСТАНОВЯВАНЕ...
POWDP6050 ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО/СУХО ПОЧИСТВАНЕ РАБОТЕЩА НА БАТЕРИИ 20 В 30 Л POWDP6050 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ УРЕД Вашата прахосмукачка за сухо/мокро почистване е конструирана за почистване на сухи отпадъци и прах, както и за изсмукване на течности. Не е предназначена за употреба с търговска...
POWDP6050 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Обозначава опасност от нараняване или повреда на инструмента. Преди да използвате В съответствие с основните машината, прочетете изисквания на Европейски ръководството. директиви. Не излагайте на Околна температура 40 °C въздействието...
POWDP6050 ▪ Не излагайте механизираните инструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в механизирания инструмент влезе вода, тя ще увеличи риска от електрически удар. ▪ Не злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за пренасяне, дърпане или изваждане...
POWDP6050 ▪ Не насилвайте механизирания инструмент. Използвайте правилния механизиран инструмент за съответното приложение. Правилният механизиран инструмент ще свърши работата по-добре и по-безопасно, със скоростта, за която е конструиран. ▪ Не използвайте механизирания инструмент, ако ключът за включване и изключване не работи. Всеки механизиран инструмент, който не може да бъде контролиран чрез ключа...
POWDP6050 Батерии ▪ Не се опитвайте да ги отваряте по никакъв повод. Не съхранявайте на места, където температурата може да превиши 40 °C. ▪ ▪ Зареждайте само при околни температури между 4 °C и 40 °C. ▪ При изхвърляне на батериите спазвайте инструкциите посочени в раздела "Защита на...
POWDP6050 Монтиране на маркуча ▪ Вкарайте маркуча (8) в съединението (6) и го завъртете да се застопори. Монтиране на усъвършенствания филтър (Фиг. 3) Усъвършенстваният филтър е подходящ за събиране на дребни отпадъци и прах. Снемете корпуса на двигателя (2). ▪ ▪...
POWDP6050 ▪ Проверявайте често включеното зарядното устройство и акумулаторната батерия ▪ След приключване на зареждането извадете зарядното устройство от контакта и акумулаторната батерия от зарядното устройство. ▪ Оставете акумулаторната батерия да изстине, преди да я използвате. ▪ Съхранявайте зарядното устройство и акумулаторната батерия в затворено помещение...
POWDP6050 Изпразване на резервоара ▪ Изключете и извадете щепсела на батерията. Свалете корпуса на двигателя (2). ▪ ▪ Изпразнете резервоара (5). Изсмукване на течности ▪ Проверете дали е свален усъвършенстваният филтър за прах. ▪ Монтирайте филтъра от пенопласт. ▪ Уверете се, че вътрешната страна на резервоара (5) е чиста и че по нея няма прах. Монтирайте...
POWDP6050 11 УСТАНОВЯВАНЕ НА ГРЕШКИ Проблем Възможна причина Съвет Двигателят не - Акумулаторната батерия не е - Инсталирайте стартира инсталирана. акумулаторната батерия. - Акумулаторната батерия е - Заменете с правилната повредена. акумулаторна батерия. - Акумулаторната батерия - Заредете акумулаторната няма мощност. батерия.
POWDP6050 15 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на нормално...
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО/МОКРО ПОЧИСТВАНЕ Марка: PowerPlus модел: POWDP6050 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани...
Need help?
Do you have a question about the DUAL POWER POWDP6050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers