Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
PL
BVC9070
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
079576
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BVC9070 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BVC9070

  • Page 1 BVC9070 079576 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2: Technical Data

    TECHNICAL DATA Electric system Traction Voltage : 24V Traction system :Rear drive brushless motor wheel Battery Capacity : 24V / 100Ah Operated : Accelerator pedal Working time : 2.5 - 3h Forward speed : Yes Battery level Indicator Reverse gear speed : Yes Low Battery Protection Speed adjustment : By the accelerator pedal Charger 24V / 15A Maximum speed : 6 km/h Maximum climbing angle : 30% Scrubbing head Motor power : 24V/500W Scrubbing Width: 700mm Wheels Brushes Diameter : 2x 330mm Front :1 Brush Speed : 200rpm Diameter : 200*60mm Manual Brush head adjustment Material : Polyurethan solid tyre Maximum Pressure : 30kg Rear : 2 Raising system : Actuator Material : Polyurethan solid tyre Transmission : Gear Box Motor power : 24V 380W*2 Brake system Working efficiency: 4900 m²/H Service brake : Electromagnetic brake/Mechanical brake Parking brake : Electromagnetic brake/Mechanical brake Brush...
  • Page 3: General Safety Instructions

    INTRODUCTORY SAFETY INSTRUCTIONS Warning: This manual is only applicable to floor scrubbers. Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions For Operation

    Adjust the driving speed of the machine in time according to the intensity of ground garbage. Do not change the safety protection device of the machine and do all maintenance activities according to the maintenance instructions. Do not move or change the nameplate on the machine. When the machine operation fails, please seek service from the maintenance service center. If some parts need to be replaced, you can buy spare supplies from the company's after-sales service department. To determine the proper operation and safety conditions of the machine, professionals or service centers must be maintained in accordance with the maintenance of this manual. When the machine needs to get disassembled and be scrapped, attention is required, as some harmful substances (such as batteries waste, oil, plastic) , require to be be specifically processed. UNPACKAGING PRECAUTIONS • Open the outer packaging film. • The front and rear wheels are fixed on the tray by the iron hug, and tightly use the packing belt. • Remove the iron hug, loosen the packing belt. • Remove the machine along the wooden pallet. •...
  • Page 5: Safety Instructions For Transportation

    • Before disassembling the battery, first disconnect the negative (-) battery wire, and then disconnect the (+) battery wire. Be sure to pay attention to the polarity of the battery, and the error will damage the electrical element. • Avoid direct contact with the positive electrode and negative electrode to cause a short circuit of large currents, and it may even cause high fever and even fire. SAFETY INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTATION This machine is fixed on a special tray for forklifts and can only be placed in a single layer. Machine size: Length: 1460 mm Width: 1030 mm Height: 1110 mm Package size: Length: 1455 mm Width: 740 mm Height: 1290 mm SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE All necessary operations, maintenance, and maintenance procedures must be completed by professional operators. Please choose the original accessories of our company. Please contact the after -sales service center of the company, purchase accessories or need to be repaired, please inform the machine model and body number in detail. Through the combination of daily maintenance and weekly maintenance, the problem of cleaning machines can be found in time, so that it can maintain a good working state, and the work efficiency will be guaranteed. And paying attention to maintenance can not only ensure the efficiency of the sweeping machine, but also have great benefits to extending its service life. EQUIPMENT EXTERIOR 1. Back wheel 2. Squeegee assembly 3. Solution tank 4. Recovery tank 5. Steering wheel 6. Control Panel 7. Front wheel WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 6: Recovery Tank

    CHARGING PORT/POWER SWITCH 1. Charging port 2. Power switch RECOVERY TANK 1. Squeege assembly 2. Suction pipe 3. Clean water tank 4. Sewage tank 5. Discharge pipe 6. Sewage tank cover 7. Warning lights 8. Water gun WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 7: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. Battery Capacity meter: Indicates the current available battery level. 2. Brush: Press forward to start and press backward to stop disc brush working. 3. Suction: Press forward to lower the squeegee assembly and start, press backward to raise the squeegee assembly and stop. 4. Horn: Press it. 5. Water: Press forward to spray the water from disc brush, and press back to stop. 6. Speed adjustment: Press the forward to be faster, and press the backward to be slower. 7. Driving direction: Forward and Backward. When press the backward, please wait some seconds until the squeegee assembly is lift up automatically. 8. Sewage Light: If the light is on, it indicates that the dirty water tank is not full, the scrubber will work regularly. If the light is off, it indicates that the dirty water tank is full, and the scrubber will be shut down automatically. You have to drain the dirty water tank before restarting.
  • Page 8 ADDING WATER 1. Water injection port CAUTION! When adding clean water, be careful not to overflow. (Please use a clean water source without any particles such as sediment). DRIVING MODE Ensure that the scrubbing pad and squeegee assembly are in the raised position. Insert the key and turn to the ON position (to turn on the headlights, turn to the lighting position). Move the forward/backward switch forward to the forward gear, press the governor pedal, and the machine can move forward. CAUTION! SCRUBBING MODE • There is a large solid garbage on the ground, and it needs to be cleaned in advance. • Step on the scrubbing pad and suction brush pedals separately, lower the scrubbing pad and suction brush, and press the floor cleaning and suction switches. • After completing the task, lift the scrubbing pad and suction brush and turn off the floor cleaning and suction switches. CAUTION! • Hold the handle with both hands and push forward to clean the floor. •...
  • Page 9: Maintenance

    CHECK/ADJUST AUXILIARY EQUIPMENT Check the angle between the squeegee and the floor (45°angle is optimal). 1.Check the angle between the rubber and the floor as follows: - Use the machine on a level surface. - Step on the squeegee lifting pedal and lower the squeegee to the floor. - The operator should slowly push the equipment forward. - Visually assess the pressure angle between the rubber and the floor. 2.When the rubber is excessively worn and cannot be adjusted, follow the instructions in the next section for replacement If the angle between the rubber and the floor is not around 45°, it will affect the machine's suction efficiency, and components will heat up, reducing the machine's lifespan. Exercise caution when performing the mentioned checks and only use the machine under the specified conditions. CAUTION! DRAGGING THE EQUIPMENT When the equipment is malfunctioning and needs to be pushed/dragged, first turn off the power and disconnect one of the travel motor wires to ensure the speed does not exceed 3 km/h.
  • Page 10: Squeegee Replacement

    3. As shown, when disassembling the left brush disc, rotate the brush disc clockwise (viewed from top to bottom), and when disassembling the right brush disc, rotate the brush disc counterclockwise (viewed from top to bottom), applying force instantly until the brush disc separates from the aluminum chuck. 1. Left brush disc clockwise 2. Right brush disc counterclockwise • 4.The installation direction is opposite to that during disassembly(as shown below). The left brush disc should be rotated counterclockwise (viewed from top to bottom), while the right brush disc should be rotated clockwise (viewed from top to bottom), and the force should be applied instantaneously until the brush disc engages with the aluminum chuck. 1. Left brush disc clockwise 2. Right brush disc counterclockwise SQUEEGEE REPLACEMENT A. Steel squeegee disassembly and installation (1) As shown on your right, loosen the left and right plastic handle screws and hold the squeegee, slide it to the left to remove it from the groove.
  • Page 11 (3) As shown below, to remove the rear squeegee, release the middle latch of the rear squeegee retainer. Disengage the squeegee retainer by pulling it outward and remove it from the hooks, then remove the rear squeegee. 1. Disassembly direction of the blade retainer 2. Disassembly direction of the blade retainer When installing the squeegees, please ensure that the bottom ends of squeegees are on the same flat surface without any height difference, then tighten the squeegee retainer to get the best suction drying effect during use. B. Aluminium squeegee assembly disassembly and installation (1) As shown on your right, loosen the left and right cross-headed nuts, hold the aluminium squeegee set, and slide it to the left to remove it from the groove. 1. Disassembly direction of the blade retainer (2) Front and rear squeegee removal and replacement As shown on your right, to remove the front squeegee, release the right latch of the back squeegee retainer. Disengage the squeegee retainer by pushing it inward and remove it from then hooks, the remove the front squeegee. 1. Front blade 2. Latch As shown below, to remove the rear squeegee, release the top cross-shaped rubber nuts. Disengage the side squeegee by pulling them outward and removing them from the hooks, then remove the rear squeegee. When installing the squeegees, please ensure that the bottom ends of the squeegees are on the same flat surface without any height difference, then tighten the squeegee retainer in order to get the best suction drying effect during use WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 12: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ηλεκτρικό σύστημα Μάκτρο στεγνώματος Σχήμα : Σχήμα V Τάση : 24V Πλάτος : 1030mm Χωρητικότητα μπαταρίας : 24V / 100Ah Υλικό κύριου σώματος: Αλουμίνιο Χρόνος εργασίας: 2.5-3h Υλικό λεπίδας : Καουτσούκ πυριτίου Δείκτης στάθμης μπαταρίας Προστασία χαμηλής μπαταρίας Ρύθμιση πίεσης: Δύο εύκολα ρυθμιζόμενοι Φορτιστής 24V / 15A ανεξάρτητοι τροχοί Σύστημα ανύψωσης: Ενεργοποιητής Σύστημα Πλυσίματος Αντικατάσταση λεπίδας : Χωρίς χρήση εργαλείων Πλάτος πλύσης: 700mm Ρύθμιση ταχύτητας : Με το πεντάλ του γκαζιού Διάμετρος βουρτσών: 2x 330mm Πρόσφυση Ταχύτητα βούρτσας : 200rpm Χειροκίνητη ρύθμιση κεφαλής βούρτσας Σύστημα Πρόσφυσης : Οπίσθιος τροχός κινητήρα Μέγιστη πίεση : 30kg χωρίς ψήκτρες Σύστημα ανύψωσης : Ενεργοποιητής Λειτουργεί : Πεντάλ γκαζιού Μετάδοση : Κιβώτιο ταχυτήτων Ταχύτητα κίνησης προς τα εμπρός : Ναι Ισχύς κινητήρα : 24V380W*2 Ταχύτητα όπισθεν : Ναι Ρύθμιση ταχύτητας : Με το πεντάλ του γκαζιού Απόδοση: 4900m²/H Μέγιστη ταχύτητα : 6 km/h Σύστημα...
  • Page 13 ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση: Oι παρούσες οδηγίες ισχύουν μόνο για τις μηχανές πλύσης και στέγνωσης. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας, σωματικό τραυματισμό...
  • Page 14 Ρυθμίστε εγκαίρως την ταχύτητα οδήγησης του μηχανήματος ανάλογα με την ύπαρξη απορριμάτων στο έδαφος. Μην αλλάζετε τη διάταξη προστασίας ασφαλείας του μηχανήματος, ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες συντήρησης. Μην μετακινείτε και μην αλλάζετε την πινακίδα τύπου στο μηχάνημα. Όταν η λειτουργία του μηχανήματος αποτυγχάνει, ζητήστε επισκευή από το κέντρο συντήρησης της εταιρείας. Εάν κάποια εξαρτήματα πρέπει να αντικατασταθούν, μπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά από το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση της εταιρείας. Όταν το μηχάνημα πρέπει να αποσυναρμολογηθεί και να τύχει επεξεργασίας ως "απόρριμμα" απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή καθώς ορισμένες επιβλαβείς ουσίες (όπως αυτές που περιέχονται στις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, το χρησιμοποιημένο λάδι, το πλαστικό), θα πρέπει να τύχουν ειδικής επεξεργασίας για περιβαλλοντικούς λόγους σε ανάλογες εγκαταστάσεις επεξεργασίας. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Ανοίξτε την εξωτερική μεμβράνη συσκευασίας. Οι μπροστινοί και οι πίσω τροχοί στερεώνονται στην βάση με τον σιδερένιο εξάρτημα σφιχτά με τον ιμάντα συσκευασίας. Αφαιρέστε τον σιδερένιο εξάρτημα, χαλαρώστε τον ιμάντα συσκευασίας. Εξαγάγετε το μηχάνημα από την ξύλινη παλέτα. Κρατήστε τον σιδερένιο δακτύλιο για μελλοντική χρήση. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το πλυστικό δαπέδου καθαρίζει στο έδαφος λεκέδες, σε επιφάνειες τύπου τσιμέντου, εποξειδικού δάπεδου και με πλακάκια με την συνδρομή χειριστών. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εργασίας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κατάλληλα ένα ειδικό καθαριστικό ανάλογα με το βαθμό ρύπανσης του εδάφους. Εάν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό, η δεξαμενή διαλύματος θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με την ταυτόχρονη χρήση ειδικών αντι-αφριστικών μέσων. Όταν εμφανιστεί η ένδειξη λυμάτων (η δεξαμενή είναι γεμάτη), σταματήστε τη λειτουργία και αδειάστε το βρώμικο νερό. Μετά από κάθε λειτουργία, η δεξαμενή λυμάτων πρέπει να εκκενώνεται εγκαίρως και να πλένεται...
  • Page 15 Πριν βγάλετε την μπαταρία, αποσυνδέστε πρώτα το αρνητικό καλώδιο της μπαταρίας (-) και στη συνέχεια το καλώδιο της μπαταρίας (+). Προσέξτε οπωσδήποτε την πολικότητα της μπαταρίας, διαφορετικά ένα λάθος θα προκαλέσει βλάβη στα ηλεκτρικά στοιχεία. Αποφύγετε την άμεση επαφή με το θετικό ηλεκτρόδιο και το αρνητικό ηλεκτρόδιο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα μεγάλου ρεύματος και μπορεί να προκαλέσει ακόμη και τραυματισμούς ή ακόμη και πυρκαγιά. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ Αυτό το μηχάνημα είναι στερεωμένο σε ειδικό φορέα για περονοφόρα ανυψωτικά μηχανήματα και μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε μια στρώση. Μέγεθος μηχανής: Μήκος: 1460 mm Πλάτος: 1030 mm Ύψος: 1110 mm Μέγεθος συσκευής: Μήκος: 1455 mm Πλάτος: 740 mm 'Υψος: 1290 mm ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Όλες οι απαραίτητες διαδικασίες λειτουργίας και συντήρησης πρέπει να διεκπεραιώνονται από επαγγελματίες χειριστές. Επιλέγετε πάντοτε γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης/αντιπροσωπεία μετά την πώληση, αν πρέπει να αγοράσετε εξαρτήματα/ανταλλακτικά ή το μηχάνημα απαιτεί επισκευή, ενημερώστε λεπτομερώς για το ακριβές μοντέλο και τον αριθμό του αμαξώματος. Μέσω του συνδυασμού της καθημερινής και της εβδομαδιαίας συντήρησης, τα μηχανήματα πλύσης και στέγνωσης μπορούν να διατηρήσουν μια καλή κατάσταση λειτουργίας, και η αποδοτικότητα εργασίας θα είναι εγγυημένη. Δίνοντας προσοχή στη συντήρηση μπορεί όχι μόνο να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της μηχανής σάρωσης, αλλά εξασφαλίζονται και οφέλη σε ό,τι αφορά την διάρκειας ζωής του μηχανήματος.
  • Page 16 ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.Θύρα φόρτισης 2.Διακόπτης ενεργοποίησης ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ 1.Διάταξη μάκτρου 2.Σωλήνας αναρρόφησης 3.Δεξαμενή καθαρού νερού 4.Δεξαμενή λυμάτων 5.Σωλήνας απαγωγής 6.Κάλυμμα δεξαμενής λυμάτων 7.Προειδοποιητικά φώτα 8.Πιστόλι νερού WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 17 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ / ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1.Μετρητής στάθμης ισχύος μπαταρίας: Δείχνει την τρέχουσα διαθέσιμη στάθμη ισχύος της μπαταρίας. 2.Κουμπί ενεργοποίησης βούρτσας: Πιέστε προς τα εμπρός το κουμπί για να ξεκινήσετε την λειτουργία της βούρτσας και προς τα πίσω για να σταματήσετε την λειτουργία της βούρτσας. 3.Κουμπί ενεργοποίησης αναρρόφησης: Πιέστε προς τα εμπρός για να χαμηλώσετε το συγκρότημα του μάκτρου και να ξεκινήσετε, πιέστε προς τα πίσω για να σηκώσετε το συγκρότημα του μάκτρου και να σταματήσετε. 4.Κόρνα: Πιέστε την, εφόσον απαραίτητο. 5.Κουμπί ψεκασμού νερού: Πιέστε προς τα εμπρός για να ψεκάσετε το νερό από τη βούρτσα και προς τα πίσω για να σταματήσετε. 6.Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας: Πιέστε προς τα εμπρός για αύξηση της...
  • Page 18 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΡΟΥ 1. ΘΥΡΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗΣ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν προσθέτετε καθαρό νερό, προσέξτε να μην προκαλέσετε υπερχείλιση. Χρησιμοποιήστε μια πηγή καθαρού νερού χωρίς σωματίδια όπως ιζήματα. ΟΔΗΓΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα πλύσης και στέγνωσης καθώς και το μάκτρο βρίσκονται σε ανυψωμένη θέση. Τοποθετήστε το κλειδί και γυρίστε το στη θέση ON (για να ανάψετε τους προβολείς, γυρίστε τους στη θέση φωτισμού). Μετακινήστε το διακόπτη "μπρος/πίσω" προς τα εμπρός για την κίνηση προς τα εμπρός, πατήστε το πεντάλ του ρυθμιστή και το μηχάνημα...
  • Page 19 ΕΛΕΓΧΟΣ/ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ελέγξτε τη γωνία μεταξύ του μάκτρου και του δαπέδου (η γωνία 45° είναι η βέλτιστη). 1.Ελέγξτε τη γωνία μεταξύ του ελαστικού και του δαπέδου ως εξής: - Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. - Πατήστε το πεντάλ ανύψωσης του μάκτρου και κατεβάστε το μάκτρο στο δάπεδο. - Ο χειριστής θα πρέπει να εκκινήσει αργά τον εξοπλισμό προς τα εμπρός. -Αξιολογήστε οπτικά τη γωνία πίεσης μεταξύ του ελαστικού και του δαπέδου. 2. Όταν το ελαστικό είναι υπερβολικά φθαρμένο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, ακολουθήστε τις οδηγίες της επόμενης ενότητας για αντικατάσταση. Εάν η γωνία μεταξύ του ελαστικού και του δαπέδου δεν είναι περίπου 45°, αυτό θα επηρεάσει την απόδοση αναρρόφησης του μηχανήματος και τα εξαρτήματα θα υπερθερμανθούν, μειώνοντας τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος. Να είστε προσεκτικοί κατά την εκτέλεση των αναφερόμενων ελέγχων και να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο υπό τις καθορισμένες συνθήκες.
  • Page 20 3. Όπως φαίνεται, κατά την αποσυναρμολόγηση του αριστερού δίσκου βούρτσας, περιστρέψτε το δίσκο βούρτσας δεξιόστροφα (άποψη από πάνω προς τα κάτω) και κατά την αποσυναρμολόγηση του δεξιού δίσκου βούρτσας, περιστρέψτε το δίσκο βούρτσας αριστερόστροφα (άποψη από πάνω προς τα κάτω), ασκώντας αμέσως δύναμη μέχρι ο δίσκος βούρτσας να διαχωριστεί από το τσοκ αλουμινίου. 1.Αριστερός δίσκος βούρτσας δεξιόστροφα 2. Δεξιός δίσκος βούρτσας αριστερόστροφα 4. Η κατεύθυνση εγκατάστασης είναι αντίθετη από εκείνη κατά την αποσυναρμολόγηση (όπως φαίνεται παρακάτω). Ο αριστερός δίσκος βούρτσας θα πρέπει να περιστρέφεται αριστερόστροφα (όπως βλέπει κανείς από πάνω προς τα κάτω), ενώ ο δεξιός δίσκος βούρτσας θα πρέπει να περιστρέφεται δεξιόστροφα (όπως βλέπει κανείς από πάνω προς τα κάτω) και η δύναμη θα...
  • Page 21 (3) Όπως φαίνεται παρακάτω, για να αφαιρέσετε το οπίσθιο μάκτρο, απελευθερώστε το μεσαίο μάνδαλο του συγκρατητήρα του οπίσθιου μάκτρου. Αποσυνδέστε τον συγκρατητήρα του μάκτρου τραβώντας τον προς τα έξω, αφαιρέστε τ ον α πό τ α ά γκιστρα κ αι, σ τη σ υνέχεια, α φαιρέστε τ ο ο πίσθιο μ άκτρο. 1. Κατεύθυνση αποσυναρμολόγησης του συγκρατητήρα λεπίδας...
  • Page 22   DATI  TECNICI  Sistema elettrico  Trazione  Tensione: 24V  Sistema di trazione: ruota motore brushless a trazione  Capacità della batteria: 24V /  posteriore Azionamento: Pedale dell'acceleratore  100Ah Tempo di lavoro: 2,5 ‐  Velocità di avanzamento: Sì  3h Indicatore del livello della  Velocità di retromarcia: Sì  batteria  Regolazione della velocità: tramite il pedale dell'acceleratore  Velocità massima: 6 km/h Angolo  Protezione batteria scarica  di salita massimo: 30% Potenza del  Caricabatterie 24 V / 15 A  motore: 24V/500W  Testa lavante  Ruote  Larghezza di lavaggio: 700 mm  Anteriore :1  Diametro spazzole: 2x 330 mm  Diametro: 200*60 mm  Velocità spazzole: 200 giri/min.  Materiale : Pneumatico solido in  Regolazione manuale della  poliuretano Posteriore : 2  testa della spazzola Pressione  Materiale : Pneumatico solido in poliuretano  massima : 30kg Sistema di  sollevamento : Attuatore  Sistema frenante  Trasmissione : Riduttore  Freno di servizio: freno elettromagnetico/freno meccanico  Potenza del motore: 24V  Freno di stazionamento: freno elettromagnetico/freno  380W*2 Efficienza di lavoro:  meccanico  4900 m²/H  Spazzola ...
  • Page 23: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA INTRODUTTIVE  Attenzione: Questo manuale è applicabile solo alle lavapavimenti. Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata  osservanza  delle  avvertenze  e  delle  istruzioni  può  causare  danni  all'unità,  lesioni  fisiche  e/o  danni  alle  cose.  Conservare  il  manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.  Non esporre l'unità alla pioggia o  Avvertenza ‐  Rischio di scosse elettriche.  Posizionamento in  Attenzione  all'umidità avanti.  Pericolo  Non smontare la macchina.  AVVERTENZA: È severamente vietato smontare la macchina a scopo di riparazione o di debug senza autorizzazione. Non sostituire il cavo di  alimentazione  senza  autorizzazione.  Per  l'alimentazione  CA,  scegliere  un  cavo  tripolare  con  filo  di  terra  e  installare  il  filo  di  terra  correttamente. Non collocare il caricabatterie in un luogo esposto alla pioggia. La spina e la presa DC devono essere collegate saldamente. ...
  • Page 24 Non colpire il ripiano che potrebbe cadere in pericolo.  Regolare la velocità di marcia della macchina in base all'intensità dei rifiuti presenti sul terreno.  Non modificare il dispositivo di protezione di sicurezza della macchina ed eseguire la manutenzione secondo le istruzioni di  manutenzione. Non spostare o modificare la targhetta della macchina.  In caso di malfunzionamento della macchina, rivolgersi al centro di assistenza tecnica dell'azienda.  Se è necessario sostituire alcune parti, è possibile acquistare i materiali di ricambio presso il servizio di assistenza post‐vendita dell'azienda.  Per determinare il corretto funzionamento e le condizioni di sicurezza della macchina, è necessario che i professionisti o i centri di assistenza si occupino della  manutenzione secondo le indicazioni del presente manuale.  Quando la macchina vuole essere smontata e rottamata, qualcuno deve prestare attenzione. Poiché alcune sostanze nocive (come le batterie esauste, l'olio  esausto, la plastica) sono conformi agli standard, devono essere inviate a centri specifici per il trattamento.  PRECAUZIONI PER IL DISIMBALLAGGIO  • Aprire la pellicola esterna dell'imballaggio.  • Le ruote anteriori e posteriori sono fissate sul vassoio tramite l'abbraccio di ferro e utilizzano strettamente la cinghia di imballaggio.  • Rimuovere l'abbraccio di ferro, allentare la cinghia di imballaggio.  • Rimuovere la macchina lungo il pallet di legno.  • Conservare questo vassoio di ferro per il trasporto futuro.  ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL FUNZIONAMENTO  La  lava  pavimenti  deve  essere  pulita  da  operatori  fissi  sulle  macchie  presenti  a  terra,  come  cemento  piano,  pavimenti epossidici e piastrelle.  Durante il processo di lavoro, è possibile utilizzare un detergente speciale in base al grado di inquinamento del ...
  • Page 25 • Prima di smontare la batteria, scollegare prima il filo negativo (‐) della batteria e poi quello (+). Prestare attenzione alla polarità della batteria, altrimenti si rischia di danneggiare l'elemento elettrico.  • Evitare il contatto diretto con l'elettrodo positivo e l'elettrodo negativo per evitare di provocare un cortocircuito di grandi correnti, che potrebbe causare  febbre alta e persino incendi.  ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO  Questa macchina è fissata su uno speciale vassoio per carrelli elevatori e può  essere posizionata solo in un singolo strato.  Dimensioni della macchina:  Lunghezza: 1460 mm  Larghezza: 1030 mm  Altezza: 1110 mm  Dimensioni della confezione:  Lunghezza: 1455 mm  Larghezza: 740 mm  Altezza: 1290 mm  ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE  Tutte le operazioni e le procedure di manutenzione necessarie devono  essere completate da operatori professionali. Scegliere gli accessori originali della  nostra  azienda.  Per  contattare  il  centro  di  assistenza  post‐vendita  dell'azienda,  per  l'acquisto  di  accessori  o  per  la  riparazione,  si  prega  di  comunicare  dettagliatamente ...
  • Page 26 PORTA DI RICARICA/INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE  1. Porta di ricarica Interruttore di alimentazione  SERBATOIO DI RECUPERO  1. Gruppo di spremitura Tubo di aspirazione  Serbatoio dell'acqua pulito  4. Serbatoio per le acque reflue Tubo di scarico  Coperchio del serbatoio delle acque reflue  Spie luminose  Pistola ad acqua  26  WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 27: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO  1. Misuratore della capacità della batteria: Indica il livello attuale della batteria disponibile.  2. Spazzola:  Premere  in  avanti  per  avviare  e  premere  all'indietro per arrestare il funzionamento della spazzola a disco.  3. Aspirazione: Premere in avanti per abbassare il  gruppo tergipavimento  e  avviare,  premere  all'indietro  per  sollevare il gruppo tergipavimento e arrestare.  Corno: Premere.  5. Acqua:  Premere  in  avanti  per  spruzzare  l'acqua  dalla  spazzola a disco e premere indietro per fermarsi.  6. Regolazione  della  velocità:  Premere  il  tasto ...
  • Page 28: Spegnimento Dell'apparecchiatura

    AGGIUNTA DI ACQUA  1. Porta di iniezione dell'acqua ATTENZIONE!  Quando si aggiunge acqua pulita, fare attenzione a non  traboccare.  (Utilizzare  una  fonte  d'acqua  pulita  senza  particelle come sedimenti).  MODALITÀ DI GUIDA  Assicurarsi che il gruppo spazzola e tergipavimento siano in posizione sollevata.  Inserire la chiave e ruotarla in posizione ON (per accendere i fari, ruotarla in posizione di illuminazione).  Spostare l'interruttore avanti/indietro sulla marcia avanti, premere il pedale del regolatore e la macchina può avanzare.  ATTENZIO NE!  MODALITÀ SCRUBBING  • A terra c'è una grande quantità di rifiuti solidi, che devono essere puliti in anticipo. • Azionare separatamente i pedali della piastra di lavaggio e della spazzola di aspirazione, abbassare la piastra di lavaggio e la spazzola di aspirazione e premere gli interruttori per la pulizia e l'aspirazione del pavimento.  ATTENZIO • Al termine dell'operazione, sollevare la spugna e la spazzola di aspirazione e spegnere gli interruttori di pulizia e aspirazione del pavimento.  NE!  • Tenere l'impugnatura con entrambe le mani e spingere in avanti per pulire il pavimento.  • Se si puliscono superfici molto sporche, si consiglia di utilizzare detergenti specializzati o di ridurre la velocità di funzionamento dell'apparecchiatura.  • Quando si utilizzano i detergenti, utilizzare contemporaneamente un antischiuma dedicato nel serbatoio dell'acqua sporca.  • Svuotare regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca e pulirlo accuratamente dopo ogni operazione.  • Superare gli ostacoli  • Gli ostacoli di altezza inferiore a 5 cm possono essere superati in tutta sicurezza. Uscire dalla modalità di lavoro prima della guida,  premere il pedale e sollevare le spazzole principali e laterali. ...
  • Page 29: Manutenzione

    CONTROLLARE/REGOLARE I DISPOSITIVI AUSILIARI  Controllare l'angolo tra il tergipavimento e il pavimento (un angolo di 45° è ottimale).  Controllare l'angolo tra la gomma e il pavimento come segue:  ‐ Utilizzare la macchina su una superficie piana.  ‐ Azionare il pedale di sollevamento del tergipavimento e abbassare il tergipavimento sul pavimento.  ‐ L'operatore deve spingere lentamente l'attrezzatura in avanti.  ‐ Valutare visivamente l'angolo di pressione tra la gomma e il pavimento.  Se il gommino è eccessivamente usurato e non può essere regolato, seguire le istruzioni della sezione  successiva per la sostituzione.  Se l'angolo tra la gomma e il pavimento non è di circa 45°, l'efficienza di aspirazione della macchina ne risente e i componenti si riscaldano,  riducendo  la  durata  della  macchina.  Prestare  attenzione  quando  si  eseguono  i  controlli  citati  e  utilizzare  la  macchina  solo  nelle  condizioni  specificate.  ATTENZIO NE!  TRASCINARE L'ATTREZZATURA  Quando l'apparecchiatura non funziona correttamente e deve essere spinta/trainata, spegnere prima l'alimentazione e scollegare uno dei fili  del motore di traslazione per assicurarsi che la velocità non superi i 3 km/h.  ATTENZIONE! ...
  • Page 30 3. Come illustrato, quando si smonta il disco della spazzola sinistro, ruotare il  disco  della  spazzola  in  senso  orario  (dall'alto  verso  il  basso)  e  quando  si  smonta  il  disco  della  spazzola  destro,  ruotare  il  disco  della  spazzola  in  senso  antiorario (dall'alto verso il basso), applicando immediatamente la forza finché il  disco della spazzola non si separa dal mandrino in alluminio. Disco spazzola sinistro in senso orario  Disco spazzola destro in senso antiorario  • 4. La direzione di  installazione è opposta a quella dello smontaggio (come  mostrato di seguito). Il disco della spazzola di sinistra deve essere ruotato in senso  antiorario  (dall'alto  verso  il  basso),  mentre  il  disco  della  spazzola  di  destra deve essere ruotato in senso orario (dall'alto verso il basso) e la forza ...
  • Page 31 (3) Come  illustrato  di  seguito,  per  rimuovere  il  tergipavimento  posteriore,  rilasciare il fermo centrale del fermo del tergipavimento posteriore. Sganciare  il  fermo  del  tergipavimento  tirandolo  verso  l'esterno  e  rimuoverlo  dai  ganci,  quindi rimuovere il tergipavimento posteriore.  1. Direzione di smontaggio del fermo lama 2. Direzione di smontaggio del fermo lama Quando si installano i tergipavimenti, assicurarsi che le estremità inferiori dei tergipavimenti si trovino sulla stessa superficie piana senza alcuna differenza di  altezza, quindi stringere il fermo del tergipavimento per ottenere il miglior effetto di asciugatura durante l'uso.  Smontaggio e installazione del gruppo tergipavimento in alluminio  (1) Come mostrato alla vostra destra, allentate i dadi a croce destro e sinistro,  tenete il set di tergipavimento in alluminio e fatelo scorrere verso sinistra per  rimuoverlo dalla scanalatura.  1. Direzione di smontaggio del fermo lama (2) Rimozione e sostituzione del tergipavimento anteriore e posteriore Come mostrato a destra, per rimuovere il tergipavimento anteriore, sganciare  il fermo destro del fermo del tergipavimento posteriore. Sganciare il fermo del  tergipavimento ...
  • Page 32: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Електрическа система  Тяга  Напрежение: 24V  Система за теглене :Задно задвижване безчетков мотор  Капацитет на батерията: 24V /  колело Работи : Педал на газта  Скорост на движение  100Ah Работно време: 2,5 ‐ 3h  Индикатор за нивото на  напред : Да Скорост на  батерията  движение назад : Да  Зарядно устройство за защита  Регулиране на скоростта : Чрез педала на газта  от изтощена батерия 24V / 15A  Максимална скорост: 6 км/ч   Максимален ъгъл на изкачване: 30% Мощност  Глава за  почистване  на двигателя: 24V/500W  Широчина на почистване: 700  мм Диаметър на четките: 2x 330  Колела  мм Скорост на четките: 200  Отпред :1  об/мин.  Диаметър: 200*60 мм  Ръчно регулиране на главата на  Материал : твърда  четката Максимално налягане:  полиуретанова гума Задна гума: 2  30 kg Система за повдигане:  Материал : твърда полиуретанова гума  Задвижване Предаване :  Редуктор  Спирачна система  Мощност на двигателя: 24V  Работна спирачка : Електромагнитна спирачка/механична  380W*2 Работна ефективност:  спирачка Спирачка за паркиране : Електромагнитна ...
  • Page 33: Общи Инструкции За Безопасност

    ВСТЪПИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  Предупреждение:  Това  ръководство  е  приложимо  само  за  подопочистващи  машини.  Прочетете  внимателно  ръководството  преди  употреба.  Неспазването  на  предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на уреда, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно  място за бъдещи справки.      Предупреждени  Не излагайте устройството на дъжд или  Риск от електрически удар. Разполагане напред.      Предупреждение  влага.  Опасност  Не разглобявайте машината.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Строго  забранено  е  да  се  разглобява  машината  за  ремонт  или  отстраняване  на  грешки  без  разрешение.  Не  заменяйте  захранващия кабел без разрешение. За захранване с променлив ток изберете трижилен кабел със заземителен проводник и монтирайте правилно ...
  • Page 34 Не се удряйте в рафта, който ще изпадне в опасност.  Регулирайте своевременно скоростта на движение на машината в зависимост от интензивността на земните отпадъци.  Не променяйте защитното устройство на машината и извършвайте поддръжката съгласно инструкциите за поддръжка.  Не премествайте и не променяйте табелката с името на машината.  Когато работата на машината е неуспешна, потърсете сервиз в сервизния център на компанията.  Ако някои части трябва да бъдат заменени, можете да закупите резервни части от отдела за следпродажбено обслужване на компанията.  За да се определи правилното функциониране и условията за безопасност на машината, специалистите или сервизните центрове трябва да се  поддържат в съответствие с поддръжката на това ръководство.  Когато машината иска да я разглоби и да я предаде за скрап, някой трябва да й обърне внимание. Тъй като някои вредни вещества (като отпадъчни  батерии, отработени масла, пластмаса) отговарят на стандартите, те също трябва да бъдат изпратени в определени центрове за обработка.  ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ РАЗОПАКОВАНЕ  Отворете външното опаковъчно фолио.  • Предните и задните колела са фиксирани върху таблата чрез желязна прегръдка и плътно използват опаковъчната лента.  • Отстранете желязната прегръдка, разхлабете опаковъчния ремък.  • Извадете машината заедно с дървената палета.  • • Запазете тази желязна тава за бъдещо транспортиране. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА  Подовото  устройство  трябва  да  се  почиства  от  петна  по  земята,  като  плосък  цимент,  епоксиден  под  и  плочки, от фиксирани оператори.  По  време  на  работния  процес  можете  да  използвате  специален  почистващ  препарат  в  зависимост  от  степента на замърсяване на почвата. Ако използвате почистващ препарат, резервоарът за разтвор трябва ...
  • Page 35 • Преди да разглобите акумулатора, първо изключете отрицателния (‐) проводник на акумулатора, а след това изключете (+) проводника на  акумулатора. Не забравяйте да обърнете внимание на полярността на батерията, а грешката ще повреди електрическия елемент.  • Избягвайте пряк контакт с положителния и отрицателния електрод, за да не предизвикате късо съединение на големи токове, което може да  доведе до висока температура и дори до пожар.  ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ТРАНСПОРТИРАНЕ  Тази машина е закрепена върху специална тава за мотокари и може да се  поставя само на един слой.  Размер на машината:  Дължина: 1460 мм  Широчина: 1030 мм  Височина: 1110 мм  Размер на опаковката:  Дължина: 1455 мм  Ширина: 740 мм  Височина: 1290 мм  ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ПОДДРЪЖКА  Всички необходими процедури за експлоатация, поддръжка и обслужване трябва да се извършват от професионални оператори. Моля, изберете  оригиналните аксесоари на нашата компания. Моля, свържете се с центъра за следпродажбено обслужване на компанията, закупете аксесоари или  трябва  да  бъдат  ремонтирани,  моля,  информирайте  подробно  за  модела  на  машината  и  номера  на  тялото.  Чрез  комбинацията  от  ежедневна  и  седмична поддръжка проблемът на почистващите машини може да бъде открит навреме, така че да се поддържа добро работно състояние и да се ...
  • Page 36 ПОРТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ/ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ЗАХРАНВАНЕ  Порт за зареждане  2. Превключвател на  захранването  РЕЗЕРВОАР ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ  1. Сглобяване на стискане Смукателна тръба  3. Почистване на резервоара за вода 4. Резервоар за отпадни води Изпускателна тръба  6. Капак на резервоара за отпадни води Предупредителни светлини  Воден пистолет  36  WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 37: Панел За Управление

    ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ  1. Уред  за  измерване  на  капацитета  на  батерията: Показва текущото налично ниво на батерията.  2. Четка:  Натиснете  напред,  за  да  стартирате,  и натиснете  назад,  за  да  спрете  работата  на  дисковата  четка.  3. Засмукване:  Натиснете  напред,  за  да  спуснете  комплекта  на  чистачката  и  да  стартирате,  натиснете назад, за да повдигнете комплекта на чистачката и да ...
  • Page 38 ДОБАВЯНЕ НА ВОДА  1. Отвор за впръскване на вода ВНИМАНИЕ!  Когато  добавяте  чиста  вода,  внимавайте  да  не  прелее.  (Моля,  използвайте  източник  на  чиста  вода  без частици, като например утайка).  РЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ  Уверете се, че подложката за почистване и комплектът с чистачката са в повдигнато положение.  Поставете ключа и завъртете в положение ON (за да включите фаровете, завъртете в положение Lighting).  Преместете превключвателя за движение напред/назад на предна предавка, натиснете педала на регулатора и машината може да се  ВНИМАНИЕ! движи напред.  РЕЖИМ НА СКАБЛИРАНЕ  На земята има голямо количество твърди отпадъци, които трябва да се почистят предварително.  • • Натиснете поотделно педалите за почистващата подложка и засмукващата четка, спуснете почистващата подложка и  засмукващата четка и натиснете превключвателите за почистване на пода и засмукване.  • След приключване на задачата вдигнете подложката за почистване и засмукващата четка и изключете превключвателите за  ВНИМАНИЕ! почистване на пода и засмукване.  Дръжте дръжката с две ръце и натискайте напред, за да почистите пода.  • • Ако почиствате силно замърсени повърхности, помислете за използване на специализирани почистващи препарати или за  намаляване на работната скорост на оборудването.  Когато използвате почистващи препарати, използвайте едновременно специален пенообразувател в резервоара за мръсна вода.  •...
  • Page 39 ПРОВЕРКА/РЕГУЛИРАНЕ НА СПОМАГАТЕЛНОТО ОБОРУДВАНЕ  Проверете ъгъла между чистачката и пода (45° е оптималният ъгъл).  Проверете ъгъла между гумата и пода по следния начин:  ‐ Използвайте машината върху равна повърхност.  ‐ Натиснете педала за повдигане на чистачката и спуснете чистачката на пода.  ‐ Операторът трябва бавно да избута оборудването напред.  ‐ Визуално оценете ъгъла на натиск между гумата и пода.  Когато гумата е прекомерно износена и не може да се регулира, следвайте инструкциите в  следващия раздел за подмяна.  Ако ъгълът между гумата и пода не е около 45°, това ще се отрази на ефективността на засмукване на машината и компонентите ще се  нагреят,  което  ще  намали  живота  на  машината.  Проявявайте  внимание  при  извършване  на  посочените  проверки  и  използвайте  машината само при посочените условия.  ВНИМАНИЕ!  ВЛАЧЕНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО  Когато оборудването е неизправно и трябва да бъде бутнато/изтеглено, първо изключете захранването и прекъснете връзката с един  от кабелите на двигателя за придвижване, за да се уверите, че скоростта не надвишава 3 km/h.  ВНИМАНИЕ!  СЪХРАНЕНИЕ  Не съхранявайте бутилки с течности върху оборудването.  Оборудването трябва да се съхранява при температура между 0°C и 40°C  Оборудването трябва да работи при температура между 0°C и 40°C. Ако трябва да работи в среда между 0°C и ‐20°C, моля,  консултирайте се с доставчика преди употреба. ...
  • Page 40 3. Както е показано, при разглобяване на левия диск с четките завъртете диска  с  четките  по  посока  на  часовниковата  стрелка  (гледано  отгоре  надолу),  а  при  разглобяване  на  десния  диск  с  четките  завъртете  диска  с четките  обратно  на  часовниковата  стрелка  (гледано  отгоре  надолу),  като  прилагате  незабавно  сила,  докато  дискът  с  четките  се  отдели  от алуминиевия патронник. ...
  • Page 41 (3) Както  е  показано  по‐долу,  за  да  извадите  задната  чистачка,  освободете  средната  ключалка  на  държача  на  задната  чистачка.  Разкачете  държача  на  изтривалката,  като  го  издърпате  навън  и  го извадите от куките, след което извадете задната изтривалка.  1. Посока на разглобяване на държача на острието 2. Посока на разглобяване на държача на острието Когато монтирате изтривалките, моля, уверете се, че долните им краища са върху една и съща равна повърхност без разлика във височината, след  което затегнете фиксатора на изтривалката, за да постигнете най‐добър ефект на изсушаване по време на употреба.  Разглобяване и монтаж на алуминиева изтривалка  (1) Както е показано отдясно, разхлабете лявата и дясната гайка с  кръстосани глави, задръжте комплекта алуминиеви чистачки и го плъзнете наляво, за да го извадите от жлеба.  1.
  • Page 42: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Sistem electric Tracțiune Tensiune : 24V Sistem de tracțiune :Roată cu motor fără perii cu tracțiune Capacitate baterie : 24V / spate Acționare : Pedala de accelerație 100Ah Timp de lucru : 2,5 - 3h Viteza de mers înainte : Da Indicator nivel baterie Viteza de mers înapoi : Da Încărcător pentru protecția...
  • Page 43 INSTRUCȚIUNI INTRODUCTIVE DE SIGURANȚĂ Avertisment: Acest manual se aplică numai la mașinile de spălat podele. Citiți manualul cu atenție înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. Nu expuneți unitatea la ploaie sau Avertisment - Risc de șoc electric.
  • Page 44 Nu loviți raftul care va cădea în pericol. Reglați în timp viteza de deplasare a mașinii în funcție de intensitatea gunoiului de sol. Nu modificați dispozitivul de protecție a mașinii și efectuați întreținerea în conformitate cu instrucțiunile de întreținere. Nu mutați sau modificați plăcuța de identificare de pe mașină.
  • Page 45 • Înainte de a dezasambla bateria, deconectați mai întâi firul negativ (-) al bateriei și apoi deconectați firul (+) al bateriei. Asigurați-vă că acordați atenție polarității bateriei, iar eroarea va deteriora elementul electric. • Evitați contactul direct cu electrodul pozitiv și electrodul negativ pentru a provoca un scurtcircuit de curenți mari și poate provoca chiar febră mare și chiar foc.
  • Page 46 PORTUL DE ÎNCĂRCARE / COMUTATORUL DE ALIMENTARE 1. Port de încărcare 2. Comutator de alimentare TANC DE RECUPERARE 1. Ansamblu de strângere 2. Conducta de aspirație 3. Curățați rezervorul de apă 4. Rezervor de canalizare 5. Conductă de evacuare 6. Capac rezervor de canalizare 7.
  • Page 47: Panoul De Control

    PANOUL DE CONTROL 1. Indicatorul capacității bateriei: Indică nivelul curent disponibil al bateriei. 2. Perie: Apăsați înainte pentru a porni și apăsați înapoi pentru a opri funcționarea periei de disc. 3. Aspirație: Apăsați înainte pentru a coborî ansamblul racletei și a porni, apăsați înapoi pentru a ridica ansamblul racletei și a opri.
  • Page 48 ADĂUGAREA DE APĂ 1. Orificiu de injecție a apei ATENȚIE! Atunci când adăugați apă curată, aveți grijă să nu se revărseze. (Vă rugăm să utilizați o sursă de apă curată, fără particule cum ar fi sedimente). MOD DE CONDUCERE Asigurați-vă că perna de frecat și ansamblul racletei sunt în poziție ridicată. Introduceți cheia și rotiți-o în poziția ON (pentru a aprinde farurile, rotiți-o în poziția de iluminare).
  • Page 49 VERIFICAREA/REGLAREA ECHIPAMENTELOR AUXILIARE Verificați unghiul dintre racletă și podea (unghiul de 45° este optim). Verificați unghiul dintre cauciuc și podea după cum urmează: - Utilizați mașina pe o suprafață plană. - Apăsați pedala de ridicare a racletei și coborâți racleta la podea. - Operatorul trebuie să...
  • Page 50 3. După cum se arată, la demontarea discului cu perie din stânga, rotiți discul cu perie în sensul acelor de ceasornic (privit de sus în jos), iar la demontarea discului cu perie din dreapta, rotiți discul cu perie în sensul invers acelor de ceasornic (privit de sus în jos), aplicând forță...
  • Page 51 (3) După cum se arată mai jos, pentru a îndepărta racleta din spate, eliberați zăvorul din mijloc al dispozitivului de fixare a racletei din spate. Decuplați dispozitivul de fixare a racletei trăgându-l spre exterior și scoateți-l din cârlige, apoi scoateți racleta din spate. 1.
  • Page 52: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI  Električni sustav  Pogon  Napon: 24V  Pogonski sustav: Stražnji pogon bez četkica  Kapacitet baterije: 24V/ 100Ah  Pokretanje: Pedala za ubrzanje  Radno vrijeme: 2.5 ‐ 3h Indikator  Brzina prema naprijed: Da  Brzina u rikverc: Da  razine baterije Zaštita od niske razine  baterije Punjač: 24V / 15A  Podešavanje brzine: Pomoću pedale za ubrzanje  Maksimalna brzina: 6 km/h  Glava za čišćenje  Maksimalni kut penjanja: 30%  Snaga motora: 24V/500W  Širina čišćenja: 700mm  Promjer četki: 2x 330mm  Kotači  Brzina četki: 200rpm  Prednji: 1  Ručno podešavanje glave četke  Promjer: 200*60mm  Maksimalni tlak: 30kg Sustav  Materijal: Poliuretanska čvrsta  podizanja: Aktuator  guma Stražnji: 2  Prijenos: Mjenjač  Materijal: Poliuretanska čvrsta guma  Snaga motora: 24V 380W*2 Radna  učinkovitost: 4900 m²/H  Kočioni sustav  Servo kočnica: Elektromagnetska kočnica/Mehanička kočnica  Četka  Parking kočnica: Elektromagnetska kočnica/Mehanička  Materijal: PP  kočnica  Dio četke: 0.5mm  Ručno spajanje/odspajanje četke  Šasija ...
  • Page 53: Opće Sigurnosne Upute

    Uvodne sigurnosne upute  Upozorenje:  Ovaj  priručnik  se  odnosi  samo  na  čistače  podova.  Pažljivo  pročitajte  priručnik  prije  upotrebe.  Nepoštivanje  upozorenja  i  uputa  može  rezultirati  oštećenjem  uređaja,  tjelesnom  ozljedom  i/ili  oštećenjem  imovine.  Priručnik  čuvajte  na  sigurnom mjestu za buduću referencu.  UPOZORENJE Ne izlažite uređaj Naprijed RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA OPREZ  postavljanje. ...
  • Page 54 Ne udarajte u policu koja će pasti i predstavljati opasnost.  Pravovremeno prilagodite brzinu vožnje stroja prema intenzitetu smeća na podu.  Ne mijenjajte sigurnosni zaštitni uređaj stroja i obavljajte održavanje prema uputama za održavanje. Ne premještajte ili  mijenjajte natpis na stroju.  Ako dođe do kvara stroja, obratite se servisnom centru tvrtke za održavanje.  Ako neki dijelovi trebaju biti zamijenjeni, možete kupiti rezervne dijelove u odjelu za prodaju nakon prodaje tvrtke.  Da biste utvrdili ispravan rad i sigurnosne uvjete stroja, stručnjaci ili servisni centri moraju se održavati prema uputama za održavanje iz ovog priručnika.  Kada želite rastaviti i odbaciti stroj, netko treba obratiti pažnju. Budući da neke štetne tvari (poput otpadnih baterija, otpadnog ulja, plastike) zadovoljavaju  standarde, trebaju se poslati u određene centre radi obrade.  MJERE OPREZA PRI OTVARANJU PAKIRANJA  • Otvorite vanjsku zaštitnu foliju.  • Prednji i stražnji kotači su pričvršćeni na paletu željeznim zagrljajem i čvrsto zategnuti pomoću pakirne trake. • Uklonite željezni zagrljaj, otpustite pakirnu traku. • Uklonite stroj s drvene palete. • Sačuvajte ovu željeznu paletu za budući prijevoz. UPUTE ZA SIGURNOST PRI RADU  Podna čistačica mora očistiti mrlje na podu poput ravne cementne podloge, epoksidnog poda i pločica od strane  fiksnih operatera.  Tijekom procesa rada, možete primjereno koristiti poseban čistač prema stupnju onečišćenja poda. Ako koristite  deterdžent,  spremnik za otopinu treba koristiti u kombinaciji s upotrebom posebnih sredstava protiv pjenjenja  istovremeno.  Kada kanalizacija na upravljačkoj ploči pokaže svjetlo (spremnik za sakupljanje je pun), zaustavite rad i ispraznite  prljavu  vodu.  Nakon  svake  operacije,  spremnik  za  otopinu  mora  se  pravovremeno  isprazniti  i  isprati  vodenim  pištoljem kako bi se izbjeglo razmnožavanje bakterija i utjecaj na buduće učinke korištenja. ...
  • Page 55 • Prije rastavljanja baterije, prvo odspojite negativni (‐) kabel baterije, a zatim odspojite (+) kabel baterije. Obavezno obratite pažnju na polaritet baterije, a pogreška će oštetiti električni element.  • Izbjegavajte izravan kontakt s pozitivnim i negativnim elektrodama kako biste izbjegli kratki spoj velikih struja, što može dovesti do visoke temperature i čak požara. UPUTE ZA SIGURNOST PRIJEVOZA  Ovaj stroj je pričvršćen na posebnu paletu za viljuškare i može se postaviti samo u  jednom sloju.  Veličina stroja:  Dužina: 1460 mm  Širina: 1030 mm  Visina: 1110 mm  Veličina paketa:  Dužina: 1455 mm  Širina: 740 mm  Visina: 1290 mm  UPUTE ZA SIGURNOST ODRŽAVANJA  Sve  potrebne  operacije,  održavanje  i  postupci  održavanja  moraju  biti  obavljeni  od  strane  profesionalnih  operatera.  Molimo  odaberite  originalne  dodatke  naše  tvrtke.  Molimo  kontaktirajte  centar  za  usluge  nakon  prodaje  tvrtke,  za  kupnju  dodataka  ili  potrebu  za  popravkom,  molimo  detaljno  navedite  model  stroja i broj tijela. Kombinacijom svakodnevnog održavanja i tjednog održavanja, problemi čišćenja strojeva ...
  • Page 56 PRIKLJUČAK ZA PUNJENJE / PREKIDAČ ZA NAPAJANJE  1. Priključak za punjenje 2. Prekidač za napajanje SPREMNIK ZA REGENERACIJU  1. Skup squeegee‐a Usisna cijev  3. Spremnik za čistu vodu 4. Spremnik za otpadnu vodu 5. Cijev za pražnjenje 6. Poklopac spremnika za otpadnu vodu Upozoravajuća svjetla  Vodeni pištolj  56  WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 57: Kontrolna Ploča

    KONTROLNA PLOČA  1. Kapacitet  baterije:  Pokazuje  trenutno  dostupnu  razinu baterije.  2. Četka:  Pritisnite  prema  naprijed  da  biste  pokrenuli  rad disk  četke,  pritisnite  prema  natrag  da  biste  zaustavili  rad disk četke.  3. Usisavanje:  Pritisnite  prema  naprijed  da  biste  spustili  skup  squeegee‐a  i  pokrenuli,  pritisnite  prema  natrag  da  biste podigli skup squeegee‐a i zaustavili. ...
  • Page 58: Način Rada

    DODAVANJE VODE  1. Ulaz za ubrizgavanje vode UPOZORENJE!  Pri  dodavanju  čiste  vode  pazite  da  ne  prelijevate.  (Koristite čist izvor vode bez čestica poput sedimenta).  NAČIN RADA  Provjerite je li spužva za ribanje i skupljač u podignutom položaju.  Umetnite ključ i okrenite ga na položaj UKLJUČENO (za uključivanje svjetala, okrenite ga na položaj za osvjetljenje).  Pomaknite prekidač za naprijed/natrag prema naprijed, pritisnite papučicu za regulaciju brzine i stroj će se kretati naprijed.  UPOZORE NJE!  NAČIN RIBANJA  • Na podu se nalazi veliki krupni otpad koji treba prethodno očistiti. • Zasebno pritisnite pedale za spužvu za ribanje i usisnu četku, spustite spužvu za ribanje i usisnu četku te pritisnite prekidače za čišćenje poda i usisavanje.  UPOZORE • Držite ručku s obje ruke i gurajte prema naprijed kako biste očistili pod. NJE!  • Ako čistite jako zaprljane površine, razmislite o korištenju specijaliziranih sredstava za čišćenje ili smanjenju brzine rada opreme. • Pri korištenju sredstava za čišćenje istovremeno koristite poseban sredstvo za smanjenje pjene u spremniku za prljavu vodu. • Redovito ispraznite prljavu vodu iz spremnika za prljavu vodu i temeljito ga očistite nakon svake operacije. • Prolazak preko prepreka • Prepreke visine manje od 5 cm mogu se sigurno prijeći. Iziđite iz radnog načina prije vožnje, pritisnite papučicu i podignite glavnu i bočnu četku.  PRAŽNJENJE PRLJAVE VODE  •...
  • Page 59 PROVJERA/PRILOBAĐAJTE POMOĆNU OPREMU  Provjerite kut između gumice i poda (optimalan kut je 45°).  Provjerite kut između gume i poda na sljedeći način: ‐ Koristite stroj na ravnoj površini.  ‐ Stavite nogu na pedal za podizanje gumice i spustite gumicu na pod.  ‐ Operater treba polako gurati opremu naprijed.  ‐ Vizualno procijenite kut pritiska između gume i poda.  Ako je guma izrazito istrošena i ne može se podesiti, slijedite upute u sljedećem odjeljku za zamjenu. UPOZORENJE! Ako  kut  između  gume  i  poda  nije  oko  45°,  to  će  utjecati  na  učinkovitost  usisavanja  stroja,  a  komponente  će  se  zagrijavati,  smanjujući  vijek  trajanja stroja. Budite oprezni prilikom provođenja navedenih provjera i koristite stroj samo pod navedenim uvjetima.  VUČENJE OPREME  Kada oprema neispravno radi i treba je gurati/vući, prvo isključite napajanje i odspojite jedan od žica motora za kretanje kako biste osigurali  da brzina ne prelazi 3 km/h.  UPOZORENJE! ...
  • Page 60 3. Kao što je prikazano, prilikom rastavljanja lijevog četkastog diska, okrenite  četkasti  disk  u  smjeru  kazaljke  na  satu  (gledano  odozgo  prema  dolje),  a  prilikom  rastavljanja  desnog  četkastog  diska,  okrenite  četkasti  disk  suprotno  od kazaljke na satu (gledano odozgo prema dolje), trenutno primjenjujući silu  dok se četkasti disk ne odvoji od aluminijske stezaljke. Lijevi četkasti disk u smjeru kazaljke na satu.  2. Desni četkasti disk okrenite suprotno od kazaljke na satu • 4.  Smjer  instalacije  je  suprotan  od  smjera  prilikom  rastavljanja  (kao  što  je  prikazano dolje). Lijevi četkasti disk treba okrenuti suprotno od kazaljke na ...
  • Page 61 (3) Kao  što  je  prikazano  dolje,  da  biste  uklonili  stražnji  gumirani  brisač,  otpustite  srednju  kopču  držača  stražnjeg  gumiranog  brisača.  Odvojite  držač  gumiranog  brisača  povlačeći  ga  prema  van  i  uklonite  ga  s  kukica,  zatim  uklonite stražnji gumirani brisač.  1. Smjer rastavljanja držača oštrice 2. Smjer rastavljanja držača oštrice Prilikom instalacije gumiranih brisača, molimo vas da se pobrinete da donji krajevi gumiranih brisača budu na istoj ravnoj površini bez ikakve visinske razlike,  zatim zategnite držač gumiranog brisača kako biste postigli najbolji učinak sušenja usisavanjem tijekom upotrebe.  B.
  • Page 62: Dane Techniczne

       DANE TECHNICZNE Trakcja  Układ elektryczny  System trakcji: Tylny napęd bezszczotkowy obsługiwany   Napięcie: 24 V  Przez koło: Pedał przyspieszenia  Pojemność akumulatora: 24V/ 100Ah   Prędkość do przodu : Tak   Czas pracy: 2,5 ‐ 3h   Prędkość biegu wstecznego: Tak  Wskaźnik poziomu naładowania  Regulacja prędkości: za pomocą pedału przyspieszenia  akumulatora  Maksymalna prędkość: 6 km/h  Zabezpieczenie przed niskim  Maksymalny kąt wznoszenia: 30% Moc  poziomem naładowania akumulatora  Silnika: 24V/500W  Ładowarka 24 V/15 A  Koła     Głowica szorująca Przód :1  Szerokość szorowania: 700 mm  Średnica: 200*60 mm  Średnica szczotek: 2 x 330 mm  Materiał: pełna opona poliuretanowa  Prędkość szczotek: 200 obr. Tył: 2  Ręczna regulacja głowicy szczotki  Materiał: pełna opona poliuretanowa  Maksymalny nacisk: 30 kg   System podnoszenia: Siłownik  Układ hamulcowy  Przekładnia : Skrzynia biegów  Hamulec roboczy: hamulec elektromagnetyczny  Moc silnika: 24V 380W*2  /hamulec mechaniczny   Wydajność robocza: 4900 m²/H  Hamulec postojowy: hamulec elektromagnetyczny  /hamulec mechaniczn ...
  • Page 63: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WSTĘPNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  Ostrzeżenie: Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie szorowarek do podłóg. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.  Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała i/lub zniszczenie mienia.  Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.  Ostrzeżenie ‐ Uwaga  Nie wystawiać urządzenia na  Ryzyko porażenia prądem.   Umieszczenie do przodu.  działanie deszczu lub wilgoci Niebezpieczeństwo Nie należy demontować urządzenia.  OSTRZEŻENIE:  Surowo  zabrania  się  demontażu  urządzenia  w  celu  naprawy  lub  debugowania  bez  autoryzacji.  Nie  wolno  wymieniać  przewodu  zasilającego  bez  upoważnienia.  W  przypadku  zasilania  prądem  przemiennym  należy  wybrać  kabel  trzyżyłowy  z  przewodem  uziemiającym i prawidłowo zainstalować przewód uziemiający. Nie należy umieszczać ładowarki w miejscu narażonym na działanie deszczu. ...
  • Page 64 Nie uderzaj w półkę, która spadnie w niebezpieczeństwie.  Dostosuj prędkość jazdy maszyny do intensywności zaśmiecenia terenu.  Nie należy zmieniać urządzenia zabezpieczającego maszyny i przeprowadzać konserwacji zgodnie z instrukcjami konserwacji. Nie  wolno przenosić ani zmieniać tabliczki znamionowej na urządzeniu.  W przypadku awarii urządzenia należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy.  Jeśli niektóre części wymagają wymiany, można zakupić zapasowe materiały eksploatacyjne w dziale obsługi posprzedażnej firmy.  Aby określić prawidłowe działanie i warunki bezpieczeństwa m a s z y n y , specjaliści lub centra serwisowe muszą postępować zgodnie z zasadami konserwacji  zawartymi w niniejszej instrukcji.  Gdy maszyna ma zostać zdemontowana i zezłomowana, ktoś musi zwrócić na to uwagę. Ponieważ niektóre szkodliwe substancje (takie jak zużyte baterie,  zużyty olej, plastik) spełniają normy, powinny być również wysyłane do określonych ośrodków w celu przetworzenia.  ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY ROZPAKOWYWANIU  • Otwórz zewnętrzną folię opakowania.  • Przednie i tylne koła są przymocowane do tacy za pomocą żelaznego uścisku i ciasno wykorzystują pas do pakowania. • Zdejmij żelazny uścisk, poluzuj taśmę uszczelniającą.  • Zdemontować urządzenie wzdłuż drewnianej palety.  • Zachowaj tę żelazną tacę do przyszłego transportu.  INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI  Szorowarka  do  podłóg  musi  być  czyszczona  na  plamach  na  podłożu,  takich  jak  płaski  cement,  podłoga  epoksydowa i płytki przez stałych operatorów. ...
  • Page 65 • Przed demontażem akumulatora należy najpierw odłączyć ujemny (‐) przewód akumulatora, a następnie odłączyć przewód (+) akumulatora. Należy  zwrócić uwagę na biegunowość akumulatora, ponieważ błąd może spowodować uszkodzenie elementu elektrycznego.  • Należy unikać bezpośredniego kontaktu z elektrodą dodatnią i ujemną, ponieważ może to spowodować zwarcie dużych prądów, a nawet wysoką gorączkę  i pożar.  INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE TRANSPORTU  Ta maszyna jest zamocowana na specjalnej tacy dla wózków widłowych i może  być umieszczona tylko w jednej warstwie.  Rozmiar maszyny:  Długość: 1460 mm  Szerokość: 1030 mm  Wysokość: 1110 mm  Rozmiar opakowania:  Długość: 1455 mm  Szerokość: 740 mm  Wysokość: 1290 mm  INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KONSERWACJI  Wszystkie niezbędne operacje, konserwacja i procedury serwisowe muszą być wykonywane przez profesjonalnych operatorów. Należy wybierać oryginalne  akcesoria naszej firmy. Prosimy o kontakt z centrum obsługi posprzedażnej firmy, zakup akcesoriów lub konieczność naprawy, prosimy o szczegółowe podanie  modelu maszyny i numeru nadwozia. Dzięki połączeniu codziennej konserwacji i cotygodniowej konserwacji, problem maszyn czyszczących można znaleźć na  czas, dzięki czemu można utrzymać dobry stan pracy, a wydajność pracy będzie gwarantowana. Zwracanie uwagi na konserwację może nie tylko zapewnić    zamiwydajnośćatarki, ale także przynieść ogromne korzyści w postaci wydłużenia jej żywotności. Konieczne jest wypracowanie tego dobrego nawyku!  WYPOSAŻENIE ZEWNĘTRZNE  Tylne koło  2. Zespół ściągaczki Zbiornik na roztwór  4. Zbiornik odzysku Kierownica  6. Panel sterowania Przednie koło  WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 66 PORT ŁADOWANIA/PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA  Port ładowania  2. Przełącznik zasilania ZBIORNIK ODZYSKU  1. Zespół wyciskacza Rura ssąca  Zbiornik czystej wody  4. Zbiornik na ścieki 5. Rura wylotowa 6. Pokrywa zbiornika na ścieki Światła ostrzegawcze  Pistolet na wodę  66  WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 67: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA  1. Miernik  pojemności  akumulatora:  Wskazuje  aktualny dostępny poziom naładowania baterii.  2. Szczotka: Naciśnij do przodu, aby rozpocząć i naciśnij do tyłu, aby zatrzymać pracę szczotki tarczowej.  3. Ssanie:  Nacisnąć  do  przodu,  aby  opuścić  zespół  belki ssącej i uruchomić, nacisnąć do tyłu, aby podnieść zespół  belki ssącej i zatrzymać. Róg: Naciśnij.  5. Woda: Naciśnij przycisk do przodu, aby rozpylić wodę ze  szczotki  tarczowej,  a  następnie  naciśnij  przycisk  do  tyłu,  aby zatrzymać.  6. Regulacja prędkości: Naciśnij do przodu, aby szybciej, i naciśnij do tyłu, aby wolniej. 7. Kierunek  jazdy:  Do  przodu  i  do  tyłu.  Po  naciśnięciu przycisku do tyłu ...
  • Page 68: Wyłączanie Urządzenia

    DODAWANIE WODY  Port wtrysku wody  UWAGA!  Podczas dodawania czystej wody należy uważać, aby jej  nie  przelać.  (Należy  używać  źródła  czystej  wody  bez  żadnych cząstek, takich jak osad).  TRYB JAZDY  Upewnić się, że nakładka szorująca i zespół belki ssącej znajdują się w pozycji podniesionej.  Włóż kluczyk i przekręć go do pozycji ON (aby włączyć reflektory, przekręć go do pozycji oświetlenia).  Przesuń przełącznik do przodu/do tyłu na bieg do przodu, naciśnij pedał regulatora, a maszyna będzie mogła ruszyć do przodu.  UWAGA!  TRYB SZOROWANIA  • Na ziemi znajdują się duże, stałe śmieci, które należy wcześniej uprzątnąć.  • Naciśnij oddzielnie pedały nakładki szorującej i szczotki ssącej, opuść nakładkę szorującą i szczotkę ssącą, a następnie naciśnij przełączniki czyszczenia podłogi i ssania.  UWAGA!  • Po zakończeniu pracy podnieś nakładkę szorującą i szczotkę ssącą, a następnie wyłącz przełączniki czyszczenia podłogi i ssania.  • Przytrzymaj uchwyt obiema rękami i pchnij do przodu, aby wyczyścić podłogę.  • W przypadku czyszczenia silnie zabrudzonych powierzchni należy rozważyć użycie specjalistycznych środków czyszczących lub zmniejszenie  prędkości pracy urządzenia.  • W przypadku stosowania środków czyszczących należy jednocześnie używać dedykowanego środka odpieniającego w zbiorniku brudnej wody.  • Regularnie opróżniaj zbiornik brudnej wody i czyść go dokładnie po każdej operacji.  • Mijanie przeszkód  • Można bezpiecznie przejeżdżać przez przeszkody o wysokości mniejszej niż 5 cm. Przed rozpoczęciem jazdy należy wyjść z trybu roboczego, nacisnąć pedał i podnieść szczotki główne i boczne. ...
  • Page 69 SPRAWDZIĆ/WYREGULOWAĆ WYPOSAŻENIE DODATKOWE  Sprawdź kąt pomiędzy ssawą a podłogą (optymalny kąt to 45°).  Sprawdź kąt między gumą a podłogą w następujący sposób:  ‐ Używaj urządzenia na równej powierzchni.  ‐ Naciśnij pedał podnoszenia belki ssącej i opuść ją na podłogę.  ‐ Operator powinien powoli pchać urządzenie do przodu.  ‐ Wizualnie ocenić kąt nacisku między gumą a podłogą.  Jeśli guma jest nadmiernie zużyta i nie można jej wyregulować, należy postępować zgodnie z instrukcjami w następnej sekcji, aby ją wymienić  Jeśli kąt między gumą a podłogą nie wynosi około 45°, wpłynie to na wydajność zasysania maszyny, a podzespoły będą się nagrzewać, skracając  żywotność  maszyny.  Należy  zachować  ostrożność  podczas  przeprowadzania  wspomnianych  kontroli  i  używać  urządzenia  wyłącznie  w  określonych warunkach.  UWAGA!  PRZECIĄGANIE SPRZĘTU  Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo i trzeba je pchać/ciągnąć, należy najpierw wyłączyć zasilanie i odłączyć jeden z przewodów silnika  jezdnego, aby upewnić się, że prędkość nie przekracza 3 km/h.  UWAGA!  PRZECHOWYWANIE  Na urządzeniu nie należy przechowywać butelek z płynami.  Urządzenie powinno być przechowywane w temperaturze od 0°C do 40°C.  Urządzenie powinno pracować w temperaturze od 0°C do 40°C. Jeśli urządzenie musi pracować w środowisku o temperaturze od 0°C do ‐ 20°C, przed użyciem należy skonsultować się z dostawcą.  UWAGA!  Sprzęt powinien być przechowywany w wilgotności od 30% do 95%. ...
  • Page 70 3. Jak  pokazano  na  rysunku,  podczas  demontażu  lewej  szczotki  tarczowej  należy  obracać  szczotkę  tarczową  w  kierunku  zgodnym  z  ruchem  wskazówek  zegara  (patrząc  od  góry  do  dołu),  a  podczas  demontażu  prawej  szczotki  tarczowej  należy  obracać  szczotkę  tarczową  w  kierunku  przeciwnym  do  ruchu  wskazówek ...
  • Page 71 (3) Jak pokazano poniżej, aby wymontować tylną belkę ssącą, należy zwolnić  środkowy  zatrzask  uchwytu  tylnej  belki  ssącej.  Odłączyć  uchwyt  belki  ssącej, pociągając  go  na  zewnątrz  i  wyjmując  z  zaczepów,  a  następnie  zdjąć  tylną  belkę ssącą. 1. Kierunek demontażu uchwytu ostrza 2. Kierunek demontażu uchwytu ostrza Podczas montażu rakli należy upewnić się, że dolne końce rakli znajdują się na tej samej płaskiej powierzchni bez różnicy wysokości, a następnie dokręcić  uchwyt rakli, aby uzyskać najlepszy efekt suszenia ssącego podczas użytkowania.  B. Demontaż i montaż aluminiowej belki ssącej (1) Jak pokazano po prawej stronie, poluzuj lewą i prawą nakrętkę krzyżakową,  przytrzymaj aluminiową belkę ssącą i przesuń ją w lewo, aby wyjąć ją z rowka. 1. Kierunek demontażu uchwytu ostrza (2) Demontaż i wymiana przedniej i tylnej belki ssącej Jak pokazano po prawej stronie, aby zdjąć przednią belkę ssącą, należy zwolnić ...
  • Page 72: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Oι μηχανές πλύσης και στέγνωσης, έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει Les lave-linge et les sèche-linge ont été fabriqués selon des normes strictes fixées par θέσει η εταιρεία, τα οποία συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας, και παρέχεται l’entreprise, qui sont conformes aux normes de qualité...
  • Page 73 GARANCIA GARANCIJE Pastruesit e dyshemesë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania Перилице за под су произведене по строгим стандардима које је поставила компанија dhe në përputhje me standardet evropiane të cilësisë. Pastruesit e dyshemesë janë të иу складу са европским стандардима квалитета. Перилице за подове имају гарантни pajisur me një...
  • Page 74 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Подопочиствачите се произвеждат по строги стандарти, определени от фирмата и в Машините за чистење на подот се произведени по строги стандарди поставени съответствие с европейските стандарти за качество. Подочистачките се предлагат с 24 од компанијата и во согласност со европските стандарди за квалитет. Машините месеца...
  • Page 75 GARANZIJA GARANCIJE L-iscrubbers tal-art ġew manifatturati skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija u Perači podova proizvedeni su prema strogim standardima tvrtke iu skladu s europskim f’konformità mal-istandards ta ‘kwalità Ewropej. L-iscrubbers tal-art huma pprovduti b’perjodu standardima kvalitete. Perači poda imaju jamstvo od 24 mjeseca. Valjanost jamstva počin- ta ‘garanzija ta’...
  • Page 76 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

079576

Table of Contents