URBAN VITAMIN EUREKA P301.99 Series User Manual

65w hybrid charger and powerbank

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EUREKA
65W HYBRID CHARGER
AND POWERBANK
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EUREKA P301.99 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for URBAN VITAMIN EUREKA P301.99 Series

  • Page 1 EUREKA 65W HYBRID CHARGER AND POWERBANK USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT English p. 3 Nederlands p. 7 Deutsch p. 11 Français p. 15 Español p. 19 Svenska p. 23 Italiano p. 27 Polski p. 31 Explanation WEE logo p. 35...
  • Page 3: English

    6. . ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Power button 2. Display 3. Type-C output 4. USB-A output 5. Integrated Type-C cable 6. U.S. plug 7 . EU plug 8. Release button 9. UK plug SPECIFICATIONS GAN CHARGER Input voltage: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.8A Integrated Type-C cable output 5V/3A, 9V/2.22A (Max.
  • Page 4 Note: When the battery level is below 30% in AC mode, the integrated Type-C cable and USB-A port do not support fast charging. Output Short Circuit Protection: In the event of a short circuit, the charger will stop charging to protect connected devices. USING THE ITEM AS A WALL ADAPTER 1.
  • Page 5 Important: Only use certified and tested accessories to charge the powerbank. Using third party accessories that are not certified and tested can influence the item safety. USING THE POWERBANK FEATURE To charge your mobile device, connect your device via the integrated Type-C cable of the powerbank (or use another certified charging cable).
  • Page 6 10. Do not cover the item during use to ensure proper ventilation. Overheating can occur if ventilation is obstructed. 11. Only use the integrated Type-C charging cable or compatible charging cables that meet the device’s output specifications. Improper cables may cause overheating, fire, or damage to your device.
  • Page 7: Nederlands

    6. . NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Aan/uit-knop 2. Weergave 3. Type-C-uitgang 4. USB-A-uitgang 5. Geïntegreerde Type-C kabel 6. Amerikaanse stekker 7 . EU-stekker 8. Ontgrendelknop 9. UK-stekker SPECIFICATIES GAN LADER Ingangsspanning: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Geïntegreerde Type-C kabeluitgang 5V/3A, 9V/2,22A (max. 20W) Type-C uitgang: 5V-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3.25A (max.
  • Page 8 Bescherming tegen kortsluiting aan de uitgang: Bij kortsluiting stopt de lader met opladen om aangesloten apparaten te beschermen. HET ITEM GEBRUIKEN ALS MUURADAPTER 1. Stopcontact in de VS: Steek de GaN-lader in een stopcontact met 100-240 V wisselstroom. 2. Als je een EU/UK-stekker gebruikt, bevestig deze dan aan de oplader door hem helemaal op zijn plaats te schuiven voordat je hem in het stopcontact steekt.
  • Page 9 veiligheid van het product beïnvloeden. DE POWERBANK GEBRUIKEN Om je mobiele apparaat op te laden, sluit je je apparaat aan via de geïntegreerde Type-C kabel van de powerbank (of gebruik je een andere gecertificeerde oplaadkabel). Tijdens het opladen geeft het display het resterende batterijpercentage aan. De powerbank heeft ongeveer 2 uur nodig om je mobiele apparaat op te laden tot 95%.
  • Page 10 11. Gebruik alleen de geïntegreerde Type-C oplaadkabel of compatibele oplaadkabels die voldoen aan de uitvoerspecificaties van het apparaat. Ongeschikte kabels kunnen oververhitting, brand of schade aan uw apparaat veroorzaken. 12. Laad de powerbank niet langer dan 24 uur continu op. Overladen kan de levensduur van de batterij verkorten en kan oververhitting of brand veroorzaken.
  • Page 11: Deutsch

    6. . DEUTSCH GERÄTEANORDNUNG 1. Einschalttaste 2. Anzeige 3. Typ-C-Ausgang 4. USB-A-Ausgang 5. Integriertes Typ-C-Kabel 6. U.S.-Stecker 7 . EU-Stecker 8. Auslösetaste 9 . UK-Stecker SPEZIFIKATIONEN GAN LADEGERÄT Eingangsspannung: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Integrierter Typ-C-Kabelausgang 5V/3A, 9V/2.22A (Max. 20W) Typ-C-Ausgang: 5V-11V/5A, 5V/3A, 9V/3A,12V/3A, 15V/3A, 20V/3,25A (Max.
  • Page 12 Kurzschlussschutz am Ausgang: Im Falle eines Kurzschlusses unterbricht das Ladegerät den Ladevorgang, um die angeschlossenen Geräte zu schützen. VERWENDUNG DES ARTIKELS ALS WANDADAPTER 1. U.S. Steckdose: Stecken Sie das GaN-Ladegerät in eine AC 100-240V Steckdose. 2. Wenn Sie einen EU-/UK-Stecker verwenden, bringen Sie ihn am Ladegerät an, indem Sie ihn vollständig einschieben, bevor Sie ihn in die Steckdose stecken.
  • Page 13 VERWENDUNG DER POWERBANK-FUNKTION Um Ihr Mobilgerät zu laden, schließen Sie es über das integrierte Typ-C-Kabel der Powerbank an (oder verwenden Sie ein anderes zertifiziertes Ladekabel). Während des Ladevorgangs leuchtet das Display auf und zeigt den verbleibenden Akkustand in Prozent Die Powerbank benötigt etwa 2 Stunden, um Ihr mobiles Gerät zu 95 % aufzuladen. Nachdem Sie Ihr Gerät aufgeladen haben, laden Sie die Powerbank auf, bevor Sie sie wieder benutzen.
  • Page 14 oder Bränden führen. 10. Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Wenn die Belüftung behindert wird, kann es zu Überhitzung kommen. 11. Verwenden Sie nur das integrierte Typ-C-Ladekabel oder kompatible Ladekabel, die den Ausgangsspezifikationen des Geräts entsprechen.
  • Page 15: Français

    6. . FRANCAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF 1. Bouton d’ a limentation 2. Affichage 3. Sortie Type-C 4. Sortie USB-A 5. Câble Type-C intégré 6. Prise américaine 7 . Prise UE 8. Bouton de déclenchement 9 . Prise britannique SPÉCIFICATIONS CHARGEUR GAN Tension d’entrée : AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Sortie de câble Type-C intégrée...
  • Page 16 UTILISATION DE L’ARTICLE COMME ADAPTATEUR MURAL 1. Prise américaine : Insérer le chargeur GaN dans une prise de courant alternatif de 100-240V. 2. Si vous utilisez une fiche UE/UK, fixez-la au chargeur en la faisant glisser complètement en place avant de l’insérer dans la prise murale. (Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé...
  • Page 17 UTILISATION DE LA FONCTION POWERBANK Pour charger votre appareil mobile, connectez-le via le câble Type-C intégré au powerbank (ou utilisez un autre câble de charge certifié). Pendant la charge, l’écran s’ a llume pour indiquer le pourcentage de batterie restant. Il faut environ 2 heures au banc d’...
  • Page 18 10. Ne couvrez pas l’ a ppareil pendant son utilisation afin d’assurer une bonne ventilation. Une surchauffe peut se produire si la ventilation est obstruée. 11. Utilisez uniquement le câble de charge Type-C intégré ou des câbles de charge compatibles qui répondent aux spécifications de sortie de l’appareil. Des câbles inadaptés peuvent provoquer une surchauffe, un incendie ou endommager votre appareil.
  • Page 19: Español

    6. . ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Botón de encendido 2. Mostrar 3. Salida Tipo-C 4. Salida USB-A 5. Cable Type-C integrado 6. Enchufe estadounidense 7 . Enchufe UE 8. Botón de desbloqueo 9 . Enchufe UK ESPECIFICACIONES CARGADOR GAN Tensión de entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.8A Salida de cable Type-C integrada...
  • Page 20 Protección contra cortocircuitos de salida: En caso de cortocircuito, el cargador dejará de cargar para proteger los dispositivos conectados. UTILIZAR EL ARTÍCULO COMO ADAPTADOR DE PARED 1. Enchufe de EE.UU: Inserte el cargador GaN en una toma de CA de 100-240 V. 2.
  • Page 21 USO DE LA FUNCIÓN POWERBANK Para cargar tu dispositivo móvil, conéctalo mediante el cable Type-C integrado de la powerbank (o utiliza otro cable de carga certificado). Durante la carga, la pantalla se iluminará mostrando el porcentaje de batería restante. El power bank tardará aproximadamente 2 horas en cargar tu dispositivo móvil al 95%. Después de cargar el dispositivo, recarga el powerbank antes de volver a utilizarlo.
  • Page 22 que cumplan las especificaciones de salida del dispositivo. Los cables inadecuados pueden causar sobrecalentamiento, incendios o daños en el dispositivo. 12. No cargue la powerbank de forma continuada durante más de 24 horas. La sobrecarga puede reducir la vida útil de la batería y podría provocar un sobrecalentamiento o un incendio.
  • Page 23: Svenska

    6. . SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Strömknapp 2. Display 3. Typ C-utgång 4. USB-A-utgång 5. Integrerad typ C-kabel 6. Amerikansk kontakt 7 . EU-kontakt 8. Utlösningsknapp 9 . UK-kontakt SPECIFIKATIONER GAN LADDARE Ingångsspänning: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Integrerad typ C-kabelutgång 5V/3A, 9V/2,22A (max.
  • Page 24 Kortslutningsskydd för utgången: I händelse av kortslutning stoppar laddaren laddningen för att skydda anslutna enheter. ANVÄNDA OBJEKTET SOM EN VÄGGADAPTER 1. Amerikanskt uttag: Sätt in GaN-laddaren i ett 100-240 V AC-uttag. 2. Om du använder en EU/UK-kontakt ska du fästa den på laddaren genom att skjuta den helt på...
  • Page 25 testade kan det påverka produktens säkerhet. ANVÄNDA POWERBANK-FUNKTIONEN För att ladda din mobila enhet, anslut enheten via den integrerade Type-C-kabeln i powerbanken (eller använd en annan certifierad laddningskabel). Under laddningen tänds displayen och visar den återstående batteriprocenten. Det tar cirka 2 timmar för powerbanken att ladda din mobila enhet till 95%. När du har laddat din enhet ska du ladda powerbanken innan du använder den igen.
  • Page 26 Överhettning kan uppstå om ventilationen är blockerad. 11. Använd endast den integrerade typ C-laddningskabeln eller kompatibla laddningskablar som uppfyller enhetens specifikationer för utmatning. Felaktiga kablar kan orsaka överhettning, brand eller skada på din enhet. 12. Ladda inte powerbanken kontinuerligt i mer än 24 timmar. Överladdning kan förkorta batteriets livslängd och kan orsaka överhettning eller brand.
  • Page 27: Italiano

    6. . ITALIANO DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Botón de encendido 2. Mostrar 3. Salida Tipo-C 4. Salida USB-A 5. Cable Type-C integrado 6. Enchufe estadounidense 7 . Enchufe UE 8. Botón de desbloqueo 9 . Enchufe UK ESPECIFICACIONES CARGADOR GAN Tensión de entrada: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.8A Salida de cable Type-C integrada...
  • Page 28 cargar para proteger los dispositivos conectados. UTILIZAR EL ARTÍCULO COMO ADAPTADOR DE PARED 1. Enchufe de EE.UU: Inserte el cargador GaN en una toma de CA de 100-240 V. 2. Cuando utilices un enchufe UE/Reino Unido, colócalo en el cargador deslizándolo completamente en su sitio antes de insertarlo en la toma de corriente.
  • Page 29 USO DE LA FUNCIÓN POWERBANK Para cargar tu dispositivo móvil, conéctalo mediante el cable Type-C integrado de la powerbank (o utiliza otro cable de carga certificado). Durante la carga, la pantalla se iluminará mostrando el porcentaje de batería restante. El power bank tardará aproximadamente 2 horas en cargar tu dispositivo móvil al 95%. Después de cargar el dispositivo, recarga el powerbank antes de volver a utilizarlo.
  • Page 30 producirse un sobrecalentamiento si se obstruye la ventilación. 11. Utilice únicamente el cable de carga Type-C integrado o cables de carga compatibles que cumplan las especificaciones de salida del dispositivo. Los cables inadecuados pueden causar sobrecalentamiento, incendios o daños en el dispositivo. 12.
  • Page 31: Polski

    6. . POLSKI DEVICE LAYOUT 1. Przycisk zasilania 2. Wyświetlacz 3. Wyjście typu C 4. Wyjście USB-A 5. Zintegrowany kabel typu C 6. Wtyczka USA 7 . Wtyczka EU 8. Przycisk zwalniający 9 . Wtyczka UK SPECYFIKACJA ŁADOWARKI GAN Napięcie wejściowe: AC 100-240V ~ 50/60Hz 1,8A Zintegrowane wyjście kablowe typu C : 5V/3A, 9V/2.22A (maks.
  • Page 32 Zabezpieczenie przed zwarciem na wyjściu: W przypadku zwarcia ładowarka przerwie ładowanie, aby chronić podłączone urządzenia. UŻYWANIE URZĄDZENIA JAKO ADAPTERA ŚCIENNEGO 1. Gniazdo amerykańskie: Podłącz ładowarkę GaN do gniazda prądu zmiennego 100-240 V. 2. W przypadku korzystania z wtyczki UE/UK należy podłączyć ją do ładowarki, wsuwając ją...
  • Page 33 certyfikowane i przetestowane , może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. KORZYSTANIE Z FUNKCJI POWERBANKU Aby naładować urządzenie mobilne, podłącz je za pomocą zintegrowanego kabla typu C powerbanku (lub użyj innego certyfikowanego kabla do ładowania). Podczas ładowania wyświetlacz będzie podświetlony, pokazując pozostały procent naładowania baterii. Naładowanie urządzenia mobilnego do 95% zajmuje około 2 godzin.
  • Page 34 wentylację. Jeśli wentylacja jest utrudniona, może dojść do przegrzania. 11. Należy używać wyłącznie zintegrowanego kabla do ładowania typu C lub kompatybilnych kabli do ładowania, które spełniają specyfikacje wyjściowe urządzenia. Niewłaściwe kable mogą spowodować przegrzanie, pożar lub uszkodzenie urządzenia. 12. Nie należy ładować powerbanku w sposób ciągły przez ponad 24 godziny. Przeładowanie może skrócić...
  • Page 35: Explanation Wee Logo

    Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
  • Page 36 Recycling abgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Gegenstand vom Hausmüll trennen, helfen Sie, das Volumen des Mülls, der in Verbrennungsanlagen oder Deponien landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren. French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers.
  • Page 37 som skickas till förbränningsanläggningar eller deponier och minimera eventuella potentiella negativa effekter på människors hälsa och miljön. Italian: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l’oggetto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. L’oggetto deve essere consegnato per il riciclo in conformità con le normative ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 38 EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
  • Page 39 XD Connects B.V. Lange Kleiweg 6-28 2288 GK Rijswijk, The Netherlands 1F, iCentrum, Holt Street, Birmingham, B7 4BP, England Copyright© XD P301.99X...

Table of Contents