CHARGING YOUR MOBILE DEVICE By cable: • To charge your mobile device, connect your device via the integrated type-C cable of the powerbank. When charging a white light will appear on the power bank. • The power bank will take approximately 2 hours to charge your mobile device to 95%. •...
Page 5
10. Do not exceed the maximum output of 20W. Overloading the powerbank could cause damage to both the powerbank and the connected device. 11. Ensure proper ventilation during use. Do not cover the powerbank while charging or discharging. Overheating can cause malfunction, fire, or injury. 12.
Page 7
JE MOBIELE APPARAAT OPLADEN Per kabel: • Om je mobiele apparaat op te laden, sluit je je apparaat aan via de geïntegreerde type-C kabel van de powerbank. Tijdens het opladen verschijnt er een wit lampje op de powerbank. • De powerbank heeft ongeveer 2 uur nodig om je mobiele apparaat op te laden tot 95%. •...
Page 8
apparaat deze parameters ondersteunt. 10. Overschrijd de maximale output van 20W niet. Overbelasting van de powerbank kan schade veroorzaken aan zowel de powerbank als het aangesloten apparaat. 11. Zorg voor goede ventilatie tijdens het gebruik. Dek de powerbank niet af tijdens het opladen of ontladen.
Page 10
IHR MOBILES GERÄT AUFLADEN Per Kabel: • Um Ihr mobiles Gerät zu laden, schließen Sie es über das integrierte Typ-C-Kabel der Powerbank an. Während des Ladevorgangs erscheint ein weißes Licht auf der Powerbank. • Die Powerbank benötigt etwa 2 Stunden, um Ihr mobiles Gerät zu 95 % aufzuladen. •...
Page 11
10. Überschreiten Sie nicht die maximale Leistung von 20 W. Eine Überlastung der Powerbank kann zu Schäden an der Powerbank und dem angeschlossenen Gerät führen. 11. Achten Sie während des Gebrauchs auf ausreichende Belüftung. Decken Sie die Powerbank während des Ladens oder Entladens nicht ab. Überhitzung kann zu Fehlfunktionen, Feuer oder Verletzungen führen.
FRANCAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF 1. Entrée/sortie du câble Type-C intégré 2. Entrée/sortie Type-C 3. Indicateur LED 4. Bouton d’alimentation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité de la batterie : 10 000mAh / 3,7V / 37Wh Entrée du câble Type-C : 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A Câble Type-C Sortie : 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A Entrée Type-C :...
Page 13
• Il faut environ 2 heures au banc d’alimentation pour charger votre appareil mobile à 95 %. • Après avoir rechargé votre appareil, rechargez le banc d’alimentation avant de l’utiliser à nouveau. Pour un affichage plus précis du niveau de puissance, il est recommandé d’effectuer deux cycles de charge/décharge.
Page 14
12. Déconnectez le powerbank de l’ a ppareil une fois la charge terminée. Une charge continue peut affecter la durée de vie et l’ e fficacité de la batterie. 13. Utilisez uniquement les câbles intégrés ou certifiés . L’utilisation de câbles incompatibles ou non certifiés peut entraîner un dysfonctionnement de l’...
ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Entrada/salida de cable Type-C integrado 2. Entrada/salida de tipo C 3. Indicador LED 4. Botón de encendido ESPECIFICACIONES Capacidad de la batería: 10.000mAh / 3,7V / 37Wh Entrada de cable Tipo-C: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A Salida de cable Tipo-C: 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A Entrada tipo C: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A...
Page 16
CARGA TU DISPOSITIVO MÓVIL Por cable: • Para cargar tu dispositivo móvil, conéctalo a través del cable tipo C integrado en la fuente de alimentación. Durante la carga, aparecerá una luz blanca en la batería. • El power bank tardará aproximadamente 2 horas en cargar tu dispositivo móvil al 95%. •...
Page 17
daños tanto a la powerbank como al dispositivo conectado. 11. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada durante su uso. No cubra el powerbank mientras se carga o descarga. El sobrecalentamiento puede causar fallos de funcionamiento, incendios o lesiones. 12. Desconecte el powerbank del dispositivo una vez finalizada la carga. La carga continua puede afectar a la duración y eficiencia de la batería.
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Ingång/utgång för integrerad typ C-kabel 2. Typ C-ingång/utgång 3. LED-indikator 4. Strömknapp SPECIFIKATIONER Batterikapacitet: 10.000mAh / 3,7V / 37Wh Kabel typ C-ingång: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A Kabel Typ-C Utgång: 5V/3A, 9V/2,22A, 12V/1,67A Typ C-ingång: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A Typ C-utgång: 5V/3A, 9V/2,22A, 12V/1,67A Total uteffekt:...
Page 19
LADDA DIN MOBILA ENHET Via kabel: • För att ladda din mobila enhet, anslut din enhet via den integrerade typ-C-kabeln i powerbanken. Vid laddning visas ett vitt ljus på powerbanken. • Det tar cirka 2 timmar för powerbanken att ladda din mobila enhet till 95%. •...
Page 20
10. Överskrid inte den maximala uteffekten på 20 W. Överbelastning av powerbanken kan orsaka skador på både powerbanken och den anslutna enheten. 11. Se till att ventilationen är tillräcklig under användning. Täck inte över powerbanken under laddning eller urladdning. Överhettning kan orsaka funktionsfel, brand eller personskada.
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Ingresso/uscita con cavo Type-C integrato 2. Ingresso/uscita di tipo C 3. Indicatore LED 4. Pulsante di accensione SPECIFICHE Capacità della batteria: 10.000mAh / 3,7V / 37Wh Ingresso cavo Type-C: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A Uscita cavo Type-C: 5V/3A, 9V/2,22A, 12V/1,67A Ingresso di tipo C: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A...
Page 22
RICARICA DEL DISPOSITIVO MOBILE Via cavo: • Per caricare il dispositivo mobile, collegarlo tramite il cavo di tipo C integrato nella powerbank. Durante la carica, sul powerbank appare una luce bianca. • Il power bank impiega circa 2 ore per caricare il dispositivo mobile al 95%. •...
Page 23
10. Non superare la potenza massima di 20W. Un sovraccarico della powerbank potrebbe causare danni sia alla powerbank che al dispositivo collegato. 11. Assicurare una ventilazione adeguata durante l’uso. Non coprire la powerbank durante la carica o la scarica. Il surriscaldamento può causare malfunzionamenti, incendi o lesioni.
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Zintegrowane wejście/wyjście kablowe typu C 2. Wejście/wyjście typu C 3. Wskaźnik LED 4. Przycisk zasilania SPECYFIKACJA Pojemność baterii: 10.000mAh / 3.7V / 37Wh Wejście kabla typu C: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A Wyjście kabla typu C: 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.67A Wejście typu C: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A Wyjście typu C:...
Page 25
typu C powerbanku. Podczas ładowania na powerbanku pojawi się białe światło. • Naładowanie urządzenia mobilnego do 95% zajmuje około 2 godzin. • Po naładowaniu urządzenia należy naładować powerbank przed ponownym użyciem. W celu dokładniejszego wyświetlania poziomu mocy zaleca się wykonanie dwóch cykli ładowania/rozładowania.
Page 26
11. Podczas użytkowania należy zapewnić odpowiednią wentylację. Nie przykrywaj powerbanku podczas ładowania lub rozładowywania. Przegrzanie może spowodować awarię, pożar lub obrażenia. 12. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć powerbank od urządzenia. Ciągłe ładowanie może negatywnie wpłynąć na żywotność i wydajność baterii. 13.
Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Page 28
Recycling abgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Gegenstand vom Hausmüll trennen, helfen Sie, das Volumen des Mülls, der in Verbrennungsanlagen oder Deponien landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren. French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers.
Page 29
som skickas till förbränningsanläggningar eller deponier och minimera eventuella potentiella negativa effekter på människors hälsa och miljön. Italian: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l’oggetto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. L’oggetto deve essere consegnato per il riciclo in conformità con le normative ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Page 30
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
Need help?
Do you have a question about the FULLERTON and is the answer not in the manual?
Questions and answers