Download Print this page
DeWalt DWE4557 Original Instructions Manual
DeWalt DWE4557 Original Instructions Manual

DeWalt DWE4557 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWE4557:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

DWE4557
DWE4559
DWE4579

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWE4557 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DWE4557

  • Page 1 DWE4557 DWE4559 DWE4579...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Copyright D WALT...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E1 Fig. E2...
  • Page 5 Fig. F...
  • Page 6: Tekniske Data

    Dansk VINKELSLIBER DWE4557, DWE4559, DWE4579 Tillykke! Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE4557 DWE4559 DWE4579 Spænding Type Power input...
  • Page 7 Dansk Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der udsteder denne erklæring på vegne af D WALT. anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. 2) Elektrisk Sikkerhed a ) Stik på...
  • Page 8 ) Dette elværktøj er beregnet til at fungere som en sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs slibemaskine, pudsemaskine (DWE4557), stålbørste handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af eller afstikkerværktøj. Læs alle sikkerhedsadvarsler, et sekund.
  • Page 9 Dansk minut. Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under F.eks. hvis et slibehjul er fastklemt eller blokeret af arbejdsemnet, denne testkørsel. kan kanten af hjulet, der er på vej ind i det spidse punkt, grave sig ind i overfladen på materialet og forårsage, at hjulet i ) Brug personlige værnemidler.
  • Page 10 Flanger til skærehjul kan Kun DWE4557 være forskellige fra slibehjulsflanger. a ) Brug slibepapir af den rette størrelse. Følg f ) Brug ikke slidte hjul fra større elværktøjer. Hjul, der producentens anbefalinger angående valg af...
  • Page 11: Tilsigtet Brug

    Brug af forlængerledning Tilsigtet Brug Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er De kraftige DWE4557 vinkelslibere er blevet fremstillet til absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der professionel slibning, skæring, pudsning og stålbørstning. er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data).
  • Page 12 (Fig. A, D) Når du anvender DWE4557, DWE4559, DWE4579‑ sliberen til skæring af metal eller murværk, SKAL der anvendes en Type 1. Sæt værktøjet på et bord eller en flad overflade med A beskyttelsesskærm.
  • Page 13 Dansk Montering og aftagning af ADVARSEL: • Sørg for, at alle materialer, der skal slibes eller skæres, slibe‑ eller skæreskive (Fig. A, C–E) sidder godt fast. ADVARSEL: Brug ikke en beskadiget skive. • Fastgør og understøt arbejdsemnet. Brug klemmer eller en skruestik til at holde og understøtte 1.
  • Page 14 Dansk Grovslibning Udløs åbningskontakt   2  . Du stopper værktøjet ved at udløse kontakten. Brug aldrig en skæreskive til grovslibning. Spærreknap (Fig. A) Brug altid sikkerhedsskærmen type B. De bedste grovslibningsresultater opnås, når maskinen indstilles DWE4579 til en vinkel på 30 ° til 40 °. Flyt maskinen frem og tilbage med For fortsat drift tryk spærreknappen ...
  • Page 15: Valgfrit Tilbehør

    WALT. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Tilbehørsbord Maks. Perifer Gevindskåret [mm] Min. rotation hastighed hullængde [mm] [min. [m/s] [mm] 22.23 8.500 ‑ 22.23 6.500 ‑ ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0...
  • Page 16 Dansk Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel. BRUG IKKE segmenterede diamanthjul med en perifer spalte på mere end 10 mm og/eller en positiv vinkel.
  • Page 17 Dansk Skema over slibetilbehør Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte Type B Type B beskyttelsesskærm Geskyttelsesskærm Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type B beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik Type B beskyttelsesskærm Stålbørste Støttepude/...
  • Page 18 Dansk Skema over slibetilbehør Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type A Type A Beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærm Skæreskive til metal, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Type A Beskyttelsesskærm Skærehjul ELLER Gevindskåret klemmemøtrik Type B beskyttelsesskærm FARE: Brug den ikke til at skære eller snitte i træ. Brug ikke nogen form for klinger med tænder.
  • Page 19: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTsch WINKELSCHLEIFER DWE4557, DWE4559, DWE4579 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE4557 DWE4559 DWE4579 Spannung...
  • Page 20: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsch 1) Sicherheit im Arbeitsbereich folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen begünstigen Unfälle.
  • Page 21 Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Betriebsarten unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. a ) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer (DWE4557), 4) Verwendung und Pflege des Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Elektrogerätes Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Page 22 DEUTsch vom Hersteller des Werkzeugs vorgesehen persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke und angegeben wurde. Ein solcher Umbau kann des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge zum Verlust der Kontrolle führen und schwere können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des Verletzungen verursachen. direkten Arbeitsbereichs verursachen. d ) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller k ) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,...
  • Page 23 DEUTsch Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder einer d ) Die Scheiben dürfen nur gemäß ihrer Verwendungsbestimmungen eingesetzt werden. falschen Bedienung des Geräts oder falscher Arbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unten angegebenen Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden: einer Trennscheibe.
  • Page 24 Elektrische Sicherheit für Schleifarbeiten Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung Nur DWE4557 auf dem Typenschild entspricht. a ) Verwenden Sie Schleifpapierblätter in der richtigen Größe. Befolgen Sie bei der Auswahl des Ihr D WALT‑Gerät ist gemäß...
  • Page 25: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Überlastungsfunktion aktiviert wird. Wenn das Gerät Bestimmungsgemässe Verwendung durch Lösen des Schalters zurückgesetzt wurde oder das Die leistungsstarken Winkelschleifer DWE4557 wurden für den Gerät abgekühlt ist, schaltet sich die Leuchte aus. Falls die professionellen Einsatz bei Schleif‑, Trennschleif‑, Sandschleif‑ LED‑Leuchte dauerhaft blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren und Bürstarbeiten konstruiert.
  • Page 26 1. Legen Sie das Werkzeug auf einen Tisch oder eine flache führen kann. Oberfläche, wobei die Schutzvorrichtung nach oben zeigt. Beim Einsatz der Schleifgeräte DWE4557, DWE4559, DWE4579 2. Entfernen Sie den hinteren Flansch   12  zum Trennschleifen von Metall oder Mauerwerk MUSS eine 3.
  • Page 27: Vor Dem Betrieb

    DEUTsch 1. Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der drücken Sie den Auslöseschalter und lassen ihn wieder los, Schutzabdeckung nach oben. um sich zu vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Setzen Sie den Aufnahmeflansch  richtig auf die WARNUNG:  12  Spindel ...
  • Page 28 DEUTsch Sägen von Metall Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Hand am Zusatzgriff   5  liegt, während die andere Hand am Beim schneiden mit gebundenen schleifmitteln immer Gerätegehäuse liegt, wie in Abbildung A. eine schutzvorrichtung vom Typ a verwenden. Ein‑ und Ausschalten (Abb. A) Beim Schneiden mit mäßigem Vorschub arbeiten, der an das zu schneidende Material angepasst ist.
  • Page 29 Bringen Sie das Gerät in eine autorisierte WALT‑Kundendienstwerkstatt. 180 ‑ ‑ 8.500 ‑ Schmierung DWE4557 /DWE4597 Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. 75 30 M14 8.500 25,0 Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn 180 12 M14 8.500...
  • Page 30 DEUTsch Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und einem negativen spanwinkel verwendet werden. VERWENDEN SIE KEINE segmentierten Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß größer als 10 mm und/oder einem positiven spanwinkel.
  • Page 31 DEUTsch Übersicht über schleifzubehör schutztyp Zubehör Beschreibung schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter mitte Typ‑B‑schutz Typ‑B‑schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Wire wheels Typ‑27‑scheibe mit vertiefter mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit gewindemutter Typ‑B‑schutz Drahtscheibe Drahttopf mit gewindemutter Typ‑B‑schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier Typ‑B‑schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
  • Page 32 DEUTsch Übersicht über schleifzubehör schutztyp Zubehör Beschreibung schleifscheibe passend Mauerwerk schleifscheibe, gebunden Typ‑a‑schutz Typ‑A‑schutz Metall‑trennscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant‑trennscheibe Typ‑A‑schutz Trennscheibe ODER Gewindespannmutter Typ‑B‑schutz GEFAHR: Nicht zum Sägen oder Schnitzen von Holz verwenden. Keine gezahnten Sägeblätter verwenden. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 33: Technical Data

    EnGLIsh ANGLE GRINDERS DWE4557, DWE4559, DWE4579 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE4557 DWE4559 DWE4579 Voltage UK &...
  • Page 34: Angle Grinders

    (corded) power tool or battery‑operated (cordless) power tool. Angle Grinders 1) Work Area Safety DWE4557, DWE4559, DWE4579 a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark WALT declares that these products described under areas invite accidents. Technical Data are in compliance with: b ) Do not operate power tools in explosive 2006/42/EC, EN62841‑1:2015 +A11:2022 EN IEC62841‑2‑3:2021...
  • Page 35: Safety Instructions For All Operations

    This enables better control of the power tool a ) This power tool is intended to function as a grinder, in unexpected situations. sander (DWE4557), wire brush, or cut‑off tool. Read f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or all safety warnings, instructions, illustrations and jewellery.
  • Page 36: Kickback And Related Warnings

    EnGLIsh stopping small abrasive or workpiece fragments. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating The eye protection must be capable of stopping flying procedures or conditions and can be avoided by taking proper debris generated by various operations. The dust mask or precautions as given below: respirator must be capable of filtrating particles generated a ) Maintain a firm grip with both hands on the power...
  • Page 37: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    Additional Safety Instructions for Mains Plug Replacement Sanding Operations (U.K. & Ireland Only) DWE4557 only If a new mains plug needs to be fitted: a ) Use proper sized sanding disk paper. Follow • Safely dispose of the old plug.
  • Page 38: Intended Use

    Using an Extension Cable Intended Use An extension cord should not be used unless absolutely The DWE4557 heavy‑duty angle grinder has been designed for necessary. Use an approved extension cable suitable for professional grinding, cutting, sanding and wire brushing. the power input of your charger (see Technical Data). The The DWE4559, DWE4579 heavy‑duty angle grinders have been...
  • Page 39: Soft Start Feature

    When using the DWE4557, DWE4559, DWE4579 grinder for cutting metal or masonry a Type A guard MUST be used. Fitting and Removing a nOTE: Please refer to the Grinding and Cutting Accessory Backing Pad/Sanding Sheet (Fig.
  • Page 40: Prior To Operation

    EnGLIsh 3. Place the disc   15  on the backing flange   12  (Fig. D). When • Support panels or any oversized workpiece fitting a disc with a raised centre, make sure that the raised to minimize the risk of wheel pinching and centre ...
  • Page 41: Cutting Metal

    EnGLIsh Spindle Lock (Fig. A) Working Advice The spindle lock   3  is provided to prevent the spindle from Exercise caution when cutting slots in structural walls. rotating when installing or removing wheels. Operate the Slots in structural walls are subject to the country‑specific spindle lock only when the tool is turned off, unplugged from regulations.
  • Page 42: Accessory Chart

    [mm] 22,23 8500 ‑ 22,23 6500 ‑ ‑ ‑ 8500 ‑ DWE4557 /DWE4597 8500 25.0 8500 25.0 8500 25.0 Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
  • Page 43 EnGLIsh additional Information for Guards and accessories ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
  • Page 44 EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type B Type B guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type B guard Wire wheel...
  • Page 45 EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Type A guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type A Guard Cutting wheel Threaded clamp nut Type B Guard DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving.
  • Page 46: Datos Técnicos

    EspañOL AMOLADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 47: Definiciones: Normas De Seguridad

    EspañOL 1) Seguridad en el Área de Trabajo Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien póngase en contacto con D WALT en la dirección indicada a iluminada.
  • Page 48: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede (DWE4557),cepillo de alambre o herramienta de encenderse y apagarse con el interruptor. Toda corte. Lea todas las advertencias de seguridad, herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el instrucciones, ilustraciones y especificaciones interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Page 49 EspañOL Su uso para operaciones para las que la herramienta prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar no ha sido diseñada puede ocasionar peligro y pérdida auditiva. lesiones personales. j ) Mantenga a otras personas a una distancia de c ) No convierta esta herramienta eléctrica para que seguridad de la zona de trabajo.
  • Page 50 EspañOL Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado d ) Los discos deben utilizarse únicamente para los por la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto trabajos especificados. Por ejemplo, no amole con de presión puede incrustarse en la superficie del material el costado de un disco de corte.
  • Page 51 Seguridad eléctrica trabajos de lijado El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Solo DWE4557 Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. a ) Utilice discos de papel de lija del tamaño adecuado.
  • Page 52: Uso Previsto

    La Uso Previsto luz se activará y mantendrá una iluminación constante cuando Las amoladoras angulares de gran capacidad DWE4557 han sido una de las funciones anteriores de embrague o de sobrecarga diseñadas para aplicaciones profesionales de amolado, corte, se active.
  • Page 53 Ajustar y retirar la Base de Soporte/Hoja de protector y romperse. Cuando utilice la amoladora DWE4557, DWE4559, DWE4579 Lija (Fig. A, D) para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector 1. Coloque la herramienta en una mesa o sobre una superficie Tipo A.
  • Page 54 EspañOL 6. Suelte el botón de bloqueo del eje. trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la muela. 7. Para sacar el disco, afloje la tuerca de sujeción roscada   14 ...
  • Page 55 EspañOL Bloqueo del eje (Fig. A) Hacer funcionar la máquina utilizando una máscara de protección adicional. El bloqueo del eje   3  sirve para evitar que el eje gire cuando se Consejos de trabajo instalen o saquen muelas. Utilice el bloqueo del eje sólo cuando la herramienta esté...
  • Page 56: Accesorios Opcionales

    [mm] [mín. ‑1 [m/s] [mm] 180 6 22.23 8.500 ‑ 230 6 22.23 6.500 ‑ 180 ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 / DWE4597 75 30 M14 8.500 25,0 180 12 M14 8.500 25,0 230 12 M14 8.500 25,0...
  • Page 57 EspañOL Información adicional sobre protectores y accesorios ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo. NO USE discos diamantados segmentados con separación periférica superior a 10 mm y/o un ángulo de ataque. para todos los accesorios de amolado, lijado y cepillado ≥2 mm de alambre, la parte más baja del accesorio debe estar...
  • Page 58 EspañOL Tabla de accesorios de amolado Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado Protector tipo B Protector tipo B Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de alambre Muela abombada tipo 27 Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada Protector tipo B...
  • Page 59 EspañOL Tabla de accesorios de amolado Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado Protector Tipo A Protector Tipo A Disco de corte para metal, enlazado Brida de soporte Muelas para cortar diamante Protector Tipo A Muela de corte Tuerca de presión roscada...
  • Page 60: Fiche Technique

    FRançaIs MEULEUSES ANGULAIRES DWE4557, DWE4559, DWE4579 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique...
  • Page 61: Sécurité Individuelle

    FRançaIs c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil. Markus Rompel 2) Sécurité – Électricité Directeur Ingénierie a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la WALT, Richard‑Klinger‑Strase 11, prise murale.
  • Page 62: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    4) Utilisation et Entretien des Outils a ) Cet outil électrique peut être utilisé comme Électriques meuleuse, ponceuse (DWE4557), brosse métallique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil ou outil de découpe. Veillez à lire tous les approprié...
  • Page 63 FRançaIs l’outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements, pas aux éléments de fixation de l’ o util électrique tournent et attirer l’accessoire vers votre corps. de façon déséquilibrée, ils vibrent de façon excessive et o ) Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de peuvent provoquer la perte de contrôle de l’...
  • Page 64 ) N’utilisez pas les disques usés provenant de plus gros propres aux opérations de ponçage outils. Les disques conçus pour des outils électriques plus DWE4557 uniquement gros ne sont pas adaptés pour les vitesses plus rapides des a ) Veillez à utiliser du papier de verre de la bonne outils plus petits et ils peuvent voler en éclats.
  • Page 65: Utilisation D'une Rallonge

    FRançaIs contraignez pas trop les fils métalliques en Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement appliquant une pression excessive sur la brosse. Les du câble d’alimentation. fibres métalliques peuvent facilement pénétrer dans les Type 11 pour la classe II vêtements légers et/ou la peau. (Isolation double) –...
  • Page 66: Utilisation Prévue

    Bouton de verrouillage (DWE4579) votre agent de service D WALT local. Utilisation Prévue Dispositif de réarmement Les modèles de meuleuses angulaires industrielles DWE4557, ont été conçus pour les applications professionnelles de DWE4579 meulage, tronçonnage, ponçage et brossage métallique. L’interrupteur marche/arrêt est équipé d’une fonction de Les meuleuses d’angle robustes DWE4559 et DWE4579 ont été...
  • Page 67 Suivez les instructions fournies dans le Tableau des accessoires de meulage et découpe. Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque DWE4557, DWE4559, DWE4579 pour tronçonner le métal ou la • Assurez‑vous que le disque ou la meule tourne dans le sens maçonnerie, un carter de type A DOIT être installé.
  • Page 68: Consignes D'utilisation

    FRançaIs les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, • Soyez prudent, la meule continue de tourner une fois les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés que l’outil est arrêté. excessivement, les brosses métalliques ne comportent • L’outil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 69: Entretien

    FRançaIs Applications métal Utilisation de disques à lamelles Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez‑vous AVERTISSEMENT : accumulation de poussières que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré pour métalliques. L’utilisation intensive de disques à lamelles prévenir tout risque résiduel inhérent aux limailles. pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques.
  • Page 70: Protection De L'environnement

    180 6 22.23 8.500 ‑ 230 6 22.23 6.500 ‑ 180 ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 75 30 8.500 25,0 180 12 8.500 25,0 230 12 8.500 25,0 Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les...
  • Page 71 FRançaIs Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif. N'UTILISEZ PAS de disques diamant segmentés dont l'espace périphérique est supérieur à...
  • Page 72 FRançaIs Tableau d’accessoires de meulage Type de carter accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté Carter de type 27 Carter de type 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse métallique Meule de type 27 à circulaire moyeu déporté Écrou de blocage fileté...
  • Page 73 FRançaIs Tableau d’accessoires de meulage Type de carter accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, liaisonné Carter de type A Carter de type A Disque à métal, liaisonné Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée Carter de type A Meule à...
  • Page 74: Dati Tecnici

    ITaLIanO SMERIGLIATRICI ANGOLARI DWE4557, DWE4559, DWE4579 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 75 ITaLIanO Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/ b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. o polveri infiammabili.
  • Page 76 ) Questo elettroutensile è stato progettato per 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato essere utilizzato come smerigliatrice, levigatrice (DWE4557), spazzola metallica o utensile di taglio. Elettrico Leggere attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato illustrazioni e specifiche fornite con l’elettroutensile.
  • Page 77 ITaLIanO f ) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio la mano o il braccio dell’ o peratore verso l’accessorio devono rientrare nei valori della capacità nominale in rotazione. dell’elettroutensile. Non è possibile proteggere o m ) Non appoggiare mai l’elettroutensile finché controllare adeguatamente accessori di dimensioni errate.
  • Page 78 ITaLIanO c ) Non posizionare il corpo nella zona verso la quale g ) Quando si utilizzano mole a funzione doppia, l’elettroutensile potrebbe spostarsi in caso di utilizzare sempre la protezione corretta per contraccolpo. Il contraccolpo spinge l’ e lettroutensile nella l’applicazione da eseguire.
  • Page 79 Sicurezza elettrica operazioni di levigatura Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione Solo DWE4557 corrisponda alla tensione della targhetta. a ) Utilizzare carta vetrata di dimensioni adeguate. L’apparato D...
  • Page 80: Utilizzo Previsto

    è stata reimpostata rilasciando l’interruttore o Utilizzo Previsto consentendo il raffreddamento dell’unità, la spia si disattiva. Se Le smerigliatrici angolari per uso intensivo DWE4557 sono state la spia LED lampeggia continuamente, si prega di consultare il progettate per lavorazioni professionali di smerigliatura, taglio, proprio rappresentante dell’assistenza locale D...
  • Page 81 2. Rimuovere la flangia di supporto   12  Quando si usa la smerigliatrice DWE4557, DWE4559, DWE4579 3. Posizionare il platorello di supporto in gomma per il taglio di metallo o muratura, si deve utilizzare una correttamente sull’alberino ...
  • Page 82: Prima Di Cominciare

    ITaLIanO 6. Rilasciare il blocco dell’alberino. • Indossare sempre regolari guanti da lavoro durante il funzionamento di questo utensile. 7. Per rimuovere il disco, allentare il dado di serraggio filettato  con la chiave doppia. • Applicare solo una pressione leggera sull’apparato.  14  Non esercitare pressioni laterali sul disco. Prima di cominciare •...
  • Page 83 ITaLIanO Blocco dell’alberino (Fig. A) Taglio di pietra Il blocco dell’alberino   3  serve a prevenire la rotazione La macchina deve essere utilizzata esclusivamente per dell’alberino durante il montaggio o la rimozione delle il taglio a secco. per il taglio della pietra, è consigliabile mole.
  • Page 84 [mm] 22.23 8.500 ‑ 22.23 6.500 ‑ ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0 Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
  • Page 85 ITaLIanO Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo. NON UTILIZZARE mole diamantate segmentate con gioco periferico superiore a 10 mm e/o angolo di inclinazione positivo. per tutti gli accessori di smerigliatura, levigatura e ≥2 mm spazzolatura metallica del tipo a mola, la parte più...
  • Page 86 ITaLIanO Guida accessori per la smerigliatura Tipo di protezione accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso Protezione tipo B Protezione tipo B Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a spazzola Mola a centro depresso tipo 27 Dado di serraggio filettato Mole a spazzola con dado filettato...
  • Page 87 ITaLIanO Guida accessori per la smerigliatura Tipo di protezione accessorio Descrizione Inserimento della mola Mola per il taglio di muratura, legata Protezione tipo A Protezione tipo A Disco da taglio per metalli, legata Flangia di sostegno Dischi da taglio diamantati Protezione tipo A Disco da taglio OPPURE...
  • Page 88: Hartelijk Gefeliciteerd

    HOEKSLIJPMACHINES DWE4557, DWE4559, DWE4579 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE4557 DWE4559 DWE4579 Spanning...
  • Page 89 nEDERLanDs 1) Veiligheid Werkplaats Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. WALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken.
  • Page 90: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het gebruiken als slijpmachine, schuurmachine niet aan en uit kan zetten. Ieder gereedschap dat niet (DWE4557), staalborstel of afkortgereedschap. met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, moet worden gerepareerd.
  • Page 91 nEDERLanDs niet aanbevolen. filteren. Langdurige blootstelling aan hevig lawaai kan Handelingen waarvoor het elektrisch gereedschap niet is gehoorverlies veroorzaken. ontworpen, kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie en j ) Houd omstanders op veilige afstand van de persoonlijk letsel veroorzaken. werkomgeving. Iedereen die het werkgebied c ) Voer geen wijzigingen aan dit gereedschap uit met betreedt, moet persoonlijke beschermende kleding het doel werkzaamheden te verrichten waarvoor...
  • Page 92 nEDERLanDs oppervlak van het materiaal dringt, de schijf omhoog doen komen gebruiker in contact komt met de schijf en met vonken die en op de gebruiker afsturen. De schijf kan naar de gebruiker toe kleding in brand kunnen zetten. of van hem vandaan springen, afhankelijk van de richting van d ) Schijven moeten alleen worden gebruikt voor de de beweging van de schijf op het knelpunt.
  • Page 93: Elektrische Veiligheid

    Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. Elektrische veiligheid voor schuurwerk De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Alleen DWE4557 Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de a ) Gebruik schuurpapier van het juiste formaat. Volg voltage op het typeplaatje.
  • Page 94 één van de functies voor de Gebruiksdoel koppeling of ter voorkoming van overbelasting, die hierboven De DWE4557 hoekslijpmachines voor zwaar gebruik zijn worden beschreven, is geactiveerd. Wanneer het toestel is ontworpen voor professioneel slijpen, snijden, schuren gereset doordat u de schakelaar hebt losgelaten of nadat u en staalborstelen.
  • Page 95 1. Plaats het gereedschap op een tafel of een vlak oppervlak, met breken van de draden als gevolg. met de beschermkap naar boven gericht. Als u de DWE4557, DWE4559, DWE4579 slijpmachine gebruikt 2. Neem de steunflens   uit.  12 ...
  • Page 96: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs 4. Schroef de klemmoer met schroefdraad   14  op de spil   13  niet kan verschuiven. Wanneer het werkstuk verschuift (Afb. E): of wanneer u de controle over het werkstuk verliest, kan dat leiden tot een gevaarlijke situatie en kan a. De ring op de klemmoer met schroefdraad  moet zijn  14 ...
  • Page 97 nEDERLanDs Vergrendelknop/Aan‑knop (Afb. A) De machine moet altijd in een omhooggaande beweging werken. Anders bestaat er het gevaar dat de machine uit de DWE4579 zaagsnede wordt geduwd en u de controle verliest. Druk de vergrendelknop   7  in zodat de machine blijft werken en Bij het zagen van profielen en vierkante balken kunt u het beste laat de aan/uit‑schakelaar los.
  • Page 98 Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat 8.500 25,0 vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert.
  • Page 99 nEDERLanDs aanvullende informatie voor bewakers en accessoires ≤10 mm Wanneer u gesegmenteerde diamantschijfven gebruikt, gebruik dan alleen diamantschijven met een opening rondom die niet groter is dan 10 mm en een negatieve hellinghoek. WERK NIET MET gesegmenteerde diamantschijven met een opening rondom groter dan 10 mm en/of een positieve hellinghoek.
  • Page 100 nEDERLanDs Tabel accessoires Slijpen en Zagen Beveiligingstype accessoire Beschrijving hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden Type B beveiliging Type B beveiliging Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad Type B beveiliging Draadwiel Draadbus met...
  • Page 101 nEDERLanDs Tabel accessoires Slijpen en Zagen Beveiligingstype accessoire Beschrijving hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type A beveiliging Type A beveiliging Zaagschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten snijdwielen Type A beveiliging Snijdwiel Klemmoer met schroefdraad Type B beveiliging GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van hout.
  • Page 102 VINKELSLIPERE DWE4557, DWE4559, DWE4579 Gratulerer! Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4557 DWE4559 DWE4579 Spenning Type Inngangseffekt...
  • Page 103 nORsk 2) Elektrisk sikkerhet a ) Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske Markus Rompel verktøy. Umodifiserte støpsler og stikkontakter som Teknisk direktør passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk. WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, b ) Unngå...
  • Page 104 ) Dette elektroverktøyet er beregnet for bruk som h ) Ikke la kunnskap som du har fått fra hyppig bruk av slipemaskin, pussemaskin (DWE4557), stålbørste verktøy la deg bli for selvsikker slik at du ignorerer eller kappeverktøy. Les alle sikkerhetsadvarsler, verktøyets sikkerhetsprinsipper.
  • Page 105 nORsk Støvmasken eller åndedrettsvernet må kunne filtrere Tilbakeslag er resultatet av feil bruk av verktøyet og/eller feil partikler som oppstår under det spesifikke arbeidet. driftsprosedyrer eller betingelser, og kan unngås ved å treffe Langvarig eksponering for høyintensiv støy kan føre skikkelige forholdsregler, som angitt nedenfor: til hørselstap.
  • Page 106 (se Tekniske data). Minimum sandpapirsliping størrelse på lederen er 1,5 mm ; maksimum lengde er 30 m. Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker Kun DWE4557 en kabeltrommel. a ) Bruk sandpapirskiver av korrekt størrelse. Følg Pakkens innhold produsentens anbefalinger ved valg av sandpapir.
  • Page 107: Tiltenkt Bruk

    Låseknapp (DWE4579) aktivt reaktiveres av deg. Tiltenkt Bruk Myk start DWE4557 slitesterke vinkelslipere er utformet for profesjonelle DWE4579 slipe‑, kappe‑, pudde‑ og børsteoperasjoner. Myk start sørger for en langsom økning av hastigheten. Denne DWE4559 og DWE4579 slitesterke vinkelslipere er utformet for mekanismen er spesielt nyttig dersom arbeidsplassen er av profesjonelle slipe‑...
  • Page 108 ADVARSEL: Før bruk av verktøyet, kontroller at håndtaket beskyttelsen og føre til at de knekker. er forsvarlig festet. Ved bruk at DWE4557, DWE4559, DWE4579 vinkelsliper for For sliping, skru sidehåndtaket   5  godt inn i et av hullene ...
  • Page 109 nORsk • Kontroller at skiven roterer i retning pilen på tilbehøret • Verktøyet er ikke designet for bruk med slipekopp. og verktøyet. • Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere • Ikke bruk skadet tilbehør. Før hver bruk må du inspirere for å tilpasse slipeskiver med store hull. tilbehøret, som slipeskiven, for hakk og sprekker, Korrekt plassering av hendene (Fig.
  • Page 110 nORsk Saging av metall "Pop‑off" børster Bruk alltid vernetøy type a for kapping med Motoren slås av automatisk og indikerer dermed at sammenføyde slipemidler. karbonbørstene er nesten utslitt og at verktøyet trenger vedlikehold. Karbonbørstene kan ikke repareres av brukeren. Få Ved kapping, bruk moderat hastighet tilpasset materialet du en autorisert D WALT‑reparatør til å...
  • Page 111 [m/s] [mm] 22.23 8.500 ‑ 22.23 6.500 ‑ ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 30 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0 Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
  • Page 112 nORsk Ekstra informasjon for beskyttelser og tilbehør ≤10 mm Ved bruk av segmenterte diamantskiver, bruk kun diamantskiver med preiferiåpning ikke over 10 mm og negativ sponvinkel. IKKE BRUK segmenterte diamantskiver med periferiåpning større enn 10 mm og/eller positiv sponvinkel. ≥2 mm For alt tilbehør for sliping, pussing og stålbørsting, skal nedre del av tilbehøret være i beskyttelsen med 2 mm eller større klaring til nedre kant av beskyttelsen.
  • Page 113 nORsk Tabell over slipe‑ og kappetilbehør Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse hvordan installere slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter Type B Type B verneanordning verneanordning Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type B verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter Type B verneanordning...
  • Page 114 nORsk Tabell over slipe‑ og kappetilbehør Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse hvordan installere slipeverktøy Murkappeskive, limt Type A verneanordning Type A verneanordning Metall‑ kappeskive, limt Bakre flens Kappeskiver av diamant Type A verneanordning Kappeskive ELLER Gjenget klemmemutter Type B verneanordning FARE: Må ikke brukes til kapping eller skjæring i tre. Ikke bruk taggede kniver av noe slag.
  • Page 115: Dados Técnicos

    REBARBADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 116: Segurança Da Área De Trabalho

    pORTUGUês 1) Segurança da Área de Trabalho Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem informações, contacte a D WALT através da morada indicada iluminada.
  • Page 117 ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo a ) Esta ferramenta eléctrica é concebida para ser interruptor não a ligar e desligar. Qualquer utilizada como rectificadora, lixadora (DWE4557), ferramenta eléctrica que não possa ser controlada escova metálica ou ferramenta de corte. Leia através do interruptor de alimentação é...
  • Page 118 pORTUGUês As operações para as quais a ferramenta eléctrica não foi partículas criadas pela operação específica. A exposição concebida poderão criar perigo e causar ferimentos. prolongada a ruídos de elevada intensidade pode causar perda de audição. c ) Não converta esta ferramenta eléctrica para efectuar tarefas para a qual não foi concebida e j ) Mantenha as pessoas a uma distância segura especificada pelo fabricante da ferramenta.
  • Page 119 pORTUGUês que a ferramenta eléctrica seja impelida na direcção oposta à da à menor extensão de disco possível. A protecção ajuda rotação do acessório no ponto de bloqueio. a proteger o utilizador contra fragmentos do disco partido, qualquer contacto acidental com o disco e as faíscas pode Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou for apertado pela queimar a roupa.
  • Page 120: Conteúdo Da Embalagem

    A sua ferramenta da D WALT possui isolamento Apenas no modelo DWE4557 duplo, em conformidade com a norma EN62841. a ) Utilize uma lixa com um tamanho adequado. Siga Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação as recomendações do fabricante ao seleccionar a...
  • Page 121: Utilização Adequada

    Se o indicador LED estiver sempre intermitente, consulte um agente de assistência local Utilização Adequada da D WALT. As rebarbadoras angulares DWE4557 foram concebidas para trabalhos profissionais de desbaste, corte, areamento Interruptor de desactivação por corte de e decapagem. alimentação As rebarbadoras angulares DWE4559 e DWE4579 foram concebidas para trabalhos profissionais de moagem e corte.
  • Page 122 Ao utilizar a rebarbadora DWE4557, DWE4559, DWE4579 para Montagem e remoção de um cortar metal ou alvenaria, TEM de utilizar uma protecção do disco de apoio/folha de lixa (Fig.
  • Page 123: Instruções De Utilização

    pORTUGUês b. O anel na porca de fixação roscada   14  tem de estar risco de aperto do disco e ocorrência do efeito virado para o lado oposto do disco ao instalar um disco de coice. As peças de trabalho de grandes dimensões de corte (Fig. E2).
  • Page 124 pORTUGUês Botão de bloqueio (Fig. A) Se cortar perfis e barras quadradas, é aconselhável começar pela secção transversal mais pequena. DWE4579 Desbaste Para um funcionamento em contínuo, prima o botão de bloqueio   7  e liberte o interruptor de accionamento de nunca utilize um disco de corte para trabalhos ligar desligar.
  • Page 125: Acessórios Opcionais

    ‑ 8.500 ‑ uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção DWE4557 /DWE4597 ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros 8.500 25,0 químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas...
  • Page 126 pORTUGUês Informações adicionais sobre protecções e acessórios ≤10 mm se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10 mm e um ângulo de corte negativo. NÃO UTILIZE discos de diamante segmentados com uma folga periférica superior a 10 mm e/ou a um ângulo de inclinação positivo.
  • Page 127 pORTUGUês Tabela de acessórios de desbaste e de corte Tipo de protecção acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo Protecção do tipo B Protecção do tipo B Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares do tipo 27 Porca de fixação roscada...
  • Page 128 pORTUGUês Tabela de acessórios de desbaste e de corte Tipo de protecção acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado Protecção do Tipo A Protecção do Tipo A Disco de corte de metal, ligado Encaixe de apoio Discos de corte de diamante Protecção do Tipo A...
  • Page 129 KULMAHIOMAKONEET DWE4557, DWE4559, DWE4579 Onnittelut! Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE4557 DWE4559 DWE4579 Jännite Tyyppi Virransyöttö 2400 2400 2600 Kuormittamaton 8500 6500 6500 ‑1 nimellisnopeus Laikan halkaisija...
  • Page 130 sUOMI 2) Sähköturvallisuus Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. a ) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain Markus Rompel niille tarkoitettuihin pistorasioihin.
  • Page 131 ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä a ) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi liiallista itsevarmuutta ja huomioi aina työkalun hioma‑ (DWE4557), teräsharjaus‑ tai turvallisuusohjeet. Epähuomiossa suoritetut leikkauskoneena. Lue kaikki tämän sähkötyökalun toimenpiteet voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja...
  • Page 132 sUOMI suojavaatetusta, joka estää lentävien kappaleiden hallita vääntöreaktiota tai takaiskuvoimaa, jos tarvittaviin aiheuttamat henkilövahingot. Suojalasien tulee varotoimiin ryhdytään. suojata käyttäjää toimenpiteiden aikana sinkoavilta b ) Älä koskaan laita kättäsi pyörivän laikan lähelle. Se roskilta. Hengityssuojaimen on pystyttävä estämään voi aiheuttaa takapotkun. hiukkasia pääsemästä hengitysteihin. Pitkäaikainen c ) Älä...
  • Page 133 Johdinten pienin koko on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. Lisäturvaohjeet hiomiseen Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. Pakkauksen Sisältö Vain DWE4557 a ) Käytä oikeankokoista hiomalaikan paperia. Pakkauksen sisältö: Noudata valmistajan suosituksia valitessasi 1 Kulmahiomakone hiomapaperia. Jos hiomapaperi ulottuu liian kauas...
  • Page 134 Jännitteenpalautumiskytkin LED‑merkkivalo (DWE4579) DWE4579 Lukituspainike (DWE4579) Virtakytkimessä on jännitteenpalautumistoiminto. Jos Käyttötarkoitus työkalu irrotetaan jostakin syystä virtalähteestä, kytkin on Tehokkaat DWE4557‑kulmahiomakoneet on suunniteltu aktivoitava uudelleen. ammattimaisiin hionta‑, leikkaus‑ ja teräsharjaussovelluksiin. Pehmeä käynnistys DWE4559 ja DWE4579 kulmahiomakoneet on suunniteltu ammattimaisiin hionta‑ ja leikkaussovelluksiin. DWE4579 ÄLÄ kÄYTÄ muunlaisia kuin sellaisia hiomalaikkoja, joiden Pehmeä...
  • Page 135 Kun aiot hioa, ruuvaa sivukahva   5  tiukasti yhteen rei’istä   17  Jos DWE4557, DWE4559, DWE4579‑hiomakoneen avulla vaihdelaatikon jommallakummalla puolella (Kuva F). katkaistaan metallia tai tiiliä, ON käytettävä tyypin A suojusta. Kun aiot leikata, ruuvaa sivukahva  tiukasti päällä  5 ...
  • Page 136 sUOMI taustalevyssä, ole halkeamia, repeämiä tai kulumia ja että • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi teräslankaharjassa ole irrallisia tai katkenneita harjaksia. Jos hiomakupin kanssa. sähkötyökalu putoaa, tarkista, onko siihen tullut vaurioita • Älä käytä erillisiä pienennysholkkeja tai adaptereita ja vaihda vaurioitunut osa. Kun olet tarkistanut laitteen, sovittaaksesi suurireikäisiä hiomalaikkoja.
  • Page 137 ‑ ‑ 8.500 ‑ WALT‑työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen DWE4557 /DWE4597 ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 30 M14 8.500 25,0 sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista.
  • Page 138 sUOMI Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com. Lisätietoa suojista ja lisävarusteista ≤10 mm kun käytät segmentoituja timanttilaikkoja, käytä...
  • Page 139 sUOMI Hiomavarustekaavio suojan tyyppi Varuste kuvaus asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma Tyypin B suojus Tyypin B suojus Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin B suojus Vaijeripyörä Teräskuppi ja kierteinen mutteri Tyypin B suojus Teräslankaharja Taustalaippa/ hiomapaperiarkki Tyypin B suojus...
  • Page 140 sUOMI Hiomavarustekaavio suojan tyyppi Varuste kuvaus asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyypin A suojus Tyypin A suojus Metallin leikkuulaikka, sidottu Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Tyypin A suojus Katkaisulaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Tyypin B suojus VAARA: Älä käytä sitä puumateriaalin leikkaamiseen tai puun kaivertamiseen. Älä käytä minkäänlaisia hammastettuja teriä. Se voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
  • Page 141: Tekniska Data

    VINKELSLIPAR DWE4557, DWE4559, DWE4579 Gratulerar! Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare. Tekniska data DWE4557 DWE4559 DWE4579 Spänning Strömförsörjning 2400 2400 2600 Frigångs‑/klassad hastighet...
  • Page 142: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska Markus Rompel inte några adapterpluggar med jordanslutna Teknisk chef (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. 65510, Idstein, Tyskland b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller 12.01.2024 jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
  • Page 143: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    är van att använda a ) Detta elverktyg är avsett att fungera som en verktyg. Vårdslöst handlande kan leda till allvarlig vinkelslip, slipmaskin, (DWE4557), stålborste eller kroppsskada på en bråkdel av en sekund. kapverktyg. Läs igenom alla säkerhetsvarningar, 4) Användning och Skötsel av Elverktyg...
  • Page 144 sVEnska små slipande delar eller bitar av arbetsstycket. skivans rörelseriktning vid klämpunkten. Slipskivor kan dessutom Ögonskyddet måste klara av att stoppa flygande brytas sönder under dessa förhållanden. skräp som kan uppstå vid olika arbetsmoment. Rekyl uppstår till följd av felaktig användning och/eller hantering Dammfilterskyddet eller respiratorn måste kunna filtrera av sågen.
  • Page 145 Användning av Förlängningssladd Extra säkerhetsföreskrifter för slipning En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är DWE4557 endast absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, a ) Använd slippapper av rätt storlek. Följ tillverkarens lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data).
  • Page 146 LED‑indikator (DWE4579) Låsknapp (DWE4579) DWE4579 Avsedd Användning På/av‑omkopplaren har en frikopplingsfunktion vid strömlöshet. DWE4557 kraftiga vinkelslipar har konstruerats för Om verktyget av någon anledning kopplas ifrån strömkällan professionell användning för vinkelslipning, kapning, slipning måste brytaren medvetet återaktiveras. och stålborstning. DWE4559, DWE4579 kraftiga vinkelslipar har konstruerats för...
  • Page 147  5  att ledningarna går av. hålet  på ena sidan av motorhöljet (Bild F).  17  Vid användning av slip DWE4557, DWE4559, DWE4579 För skärning, skruva fast sidohandtaget   5  ordentligt för kapning av metall eller murverk MÅSTE en Typ A i topphålet ...
  • Page 148 sVEnska b. Ringen på den gängade klämmuttern   14  måste vara • Använd alltid vanliga arbetshandskar när vänd mot skivan vid montering av en slipskiva (Bild E2). verktyget används. 5. Tryck på knappen för drivaxelns lås  och vrid drivaxeln  • Applicera bara ett försiktigt tryck på verktyget. Utsätt  3 ...
  • Page 149 sVEnska Användning av sliprondeller tillbehör kan snurra loss och möjligen resultera i personskada. VARNING: Ansamling av metalldamm. Omfattande För att koppla in låset, tryck ner knappen för drivaxellåset och användning av sliprondeller i metalltillämpningar kan vrid drivaxeln tills du inte kan vrida drivaxeln längre. resultera i ökad risk för elektrisk stöt.
  • Page 150 [mm] 22.23 8.500 ‑ 22.23 6.500 ‑ ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0 Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av...
  • Page 151 sVEnska Ytterligare information för skydd och tillbehör ≤10 mm när du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamantskivor med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel. ANVÄND INTE segmenterade diamantskivor med ett perifert gap större än 10 mm och/eller en positiv spånvinkel. ≥2 mm För alla tillbehör för slipning och stålborstning måste den lägsta delen av tillbehöret finnas i skyddshöljet med 2 mm...
  • Page 152 sVEnska Tabellen slipnings‑ och kapningstillbehör Typ av skydd Tillbehör Beskrivning hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav Skydd av typ B Skydd av typ B Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ B Trådtrissa Trådkopp med...
  • Page 153 sVEnska Tabellen slipnings‑ och kapningstillbehör Typ av skydd Tillbehör Beskrivning hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd Skydd av typ A Skydd av typ A Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Skydd av typ A Kaptrissa ELLER Gängad klämmutter Skydd av typ B VARNING! Använd inte för att såga i trä...
  • Page 154: Teknik Özellikleri

    TüRkçE AVUÇ TAŞLAMA MAKINELERI DWE4557, DWE4559, DWE4579 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWE4557 DWE4559 DWE4579 Voltaj Giriş...
  • Page 155 TüRkçE c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) Elektrık Güvenlığı Markus Rompel a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Mühendislik Direktörü Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, Topraklı...
  • Page 156 Tüm İşlemler için Güvenlik Talimatları emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. a ) Bu elektrikli alet, taşlama, zımparalama (DWE4557), satinaj veya kesim makinesi olarak kullanılmak h ) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli aletle verilen tüm keyfi davranışta bulunmanıza ve aletle ilgili...
  • Page 157 TüRkçE dönen aksesuar düzleminden uzakta tutun ve bir durmasına neden olur, bu daha sonra kontrolsüz elektrikli aletin dakika boyunca elektrikli aleti boşta ve maksimum takılma noktasında, aksesuarın dönme yönünün tersine doğru hızda çalıştırın. Bu test süresince hasarlı aksesuarlar zorlanmasına yol açar. normal olarak kırılarak dağılacaktır.
  • Page 158: Elektrik Güvenliği

    Uygun disk Talimatları flanşları diski destekleyerek diskin kırılma ihtimalini azaltırlar. Kesim disk flanşları taşlama disk flanşlarından Sadece DWE4557 farklı olabilir. a ) Uygun boyutta zımpara diski kağıdı kullanın. f ) Büyük elektrikli aletlerin aşınmış disklerini Zımpara kağıdını seçerken üretici firmanın kullanmayın.
  • Page 159: Kullanim Amaci

    Uzatma Kablolarının Kullanımı Kullanim Amaci Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu DWE4557 ağır hizmet tipi açılı taşlama makineleri profesyonel kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun taşlama, kesime, zımparalama ve tel fırçalama uygulamaları (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu için tasarlanmıştır.
  • Page 160 Taşlama için, yan tutamağı   5  sıkı bir şekilde dişli kutusunun DWE4557, DWE4559, DWE4579 taşlama makinesini metal herhangi bir tarafındaki deliklerden   17  birine vidalayın (Şek. F). veya çimento bazlı malzemeleri kesmede kullanırken Tip A Kesme için, yan tutamağı ...
  • Page 161: Kullanma Talimatları

    TüRkçE 2. Destekleme flanşını   12  mil   13  üzerine düzgünce desteklemek önemlidir. İş parçasının hareket etmesi takın (Şek. C). veya kontrolden çıkması tehlike oluşturabilir ve yaralanmaya sebebiyet verebilir. 3. Diski  destekleme flanşı  üzerine yerleştirin (Şek. D).  15   12  Yüksek merkezli bir disk takarken yüksek merkezin  Diskin sıkışma veya geri tepme ihtimalini  16 ...
  • Page 162 TüRkçE Mil Kilidi (Şek. A) Yapısal duvarlardaki slotlar ülkelere özel düzenlemelere tabidir. Tüm işlemlerde bu düzenlemelere uyulması gerekmektedir. Mil kilidi   3  , diskleri takıp çıkarırken milin dönmesini engellemek Çalışmaya başlamadan önce sorumlu yapı mühendisine, mimara için sağlanmıştır. Mil kilidini yalnızca alet kapalıyken, güç veya inşaat şefine danışın.
  • Page 163: Çevrenin Korunması

    [m/s] [mm] 6 22.23 8.500 ‑ 6 22.23 6.500 ‑ ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 /DWE4597 30 M14 8.500 25,0 180 12 M14 8.500 25,0 230 12 M14 8.500 25,0 Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Page 164 TüRkçE Için siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler ≤10 mm parçalı elmas diskleri kullanırken, yalnızca çevre boşluğu 10 mm'den büyük olmayan ve negatif eğim açısına sahip olan elmas diskler kullanın. KESİNLİKLE çevre boşluğu 10 mm'den büyük ve/veya pozitif eğim açısına sahip olan parçalı elmas diskler kullanmayın. ≥2 mm Tüm taşlama, zımparalama ve disk tipi tel fırçalama aksesuarları...
  • Page 165 TüRkçE Taşlama aksesuar çizelgesi siper Tipi aksesuar açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski Tip B siper Tip B siper Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip B siper Telli disk Dişli somunlu telli çanak Tip B siper...
  • Page 166 TüRkçE Taşlama aksesuar çizelgesi siper Tipi aksesuar açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı Tip A siper Tip A siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Tip A siper Kesim diski VEYA Dişli tespit somunu Tip B siper TEHLIKE: Ahşap kesme ve oyma işleri için kullanmayın. Herhangi türden bir dişli bıçak kullanmayın.
  • Page 167: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΙΣΤΈΣ DWE4557, DWE4559, DWE4579 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DWE4557 DWE4559 DWE4579 Τάση...
  • Page 168: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν Γωνιακοί τροχιστές αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση οποιασδήποτε από τις οδηγίες που αναφέρονται πιο κάτω DWE4557, DWE4559, DWE4579 μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται...
  • Page 169: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. του δευτερολέπτου. στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείου...
  • Page 170 ) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται παρευρισκόμενα άτομα πρέπει να πάρετε θέση για λειτουργίες τροχίσματος‑λείανσης, μακριά από το επίπεδο περιστροφής του αξεσουάρ γυαλοχαρτίσματος (DWE4557), συρματόβουρτσας και να λειτουργήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη ή αποκοπής. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο για ένα λεπτό.
  • Page 171 Ελληνικά σε επαφή με την επιφάνεια και να ακινητοποιηθεί σε αυτή, b ) Ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο με αποτέλεσμα το ηλεκτρικό εργαλείο να τραβηχτεί εκτός περιστρεφόμενο αξεσουάρ. Το αξεσουάρ μπορεί κατά ελέγχου σας. την ανάδραση να κινηθεί πάνω στο χέρι σας. n ) Μη...
  • Page 172 εκτελούμενη εργασία. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον εργασίες γυαλοχαρτίσματος σωστό προφυλακτήρα, ενδέχεται να μην παρέχεται το επιθυμητό επίπεδο προστασίας, κάτι που θα μπορούσε να DWE4557 μόνο επιφέρει σοβαρό τραυματισμό. a ) Χρησιμοποιείτε χαρτί δίσκου γυαλοχαρτίσματος Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας με σωστό μέγεθος. Τηρείτε τις υποδείξεις του...
  • Page 173: Προοριζομενη Χρηση

    , ενώ το μέγιστο μήκος είναι 30 m. Κουμπί ασφάλισης σε λειτουργία (DWE4579) Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς. Προοριζομενη Χρηση Οι βαρέος τύπου γωνιακοί τροχιστές DWE4557 έχουν σχεδιαστεί Περιεχόμενα συσκευασίας για επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος, κοπής, λείανσης Στη συσκευασία περιέχεται: και συρματόβουρτσας.
  • Page 174 Ελληνικά την ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το μόνα τους με αυτό το προϊόν. από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση Σύστημα εξαγωγής σκόνης προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Προτού Το...
  • Page 175 μπορεί να πιαστούν στον προφυλακτήρα με συνέπεια δύο πείρων. θραύση των συρμάτων. Πριν τη λειτουργία Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή DWE4557, DWE4559, DWE4579 για την κοπή μετάλλου ή τοιχοποιίας, ΠΡΕΠΕΙ να • Τοποθετήστε το προστατευτικό και τον κατάλληλο δίσκο ή χρησιμοποιείτε προστατευτικό τύπου A.
  • Page 176: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Το εργαλείο δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται με τροχό σχήματος κυπέλλου (ποτηροειδή). Οδηγίες χρήσης • Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστούς δακτυλίους συστολής ή αντάπτορες για να προσαρμόσετε τροχούς λείανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες με μεγάλες κεντρικές οπές. ασφαλείας...
  • Page 177 Ελληνικά Εφαρμογές με μέταλλα συμβουλευτείτε τον υπεύθυνο μηχανικό δομικών έργων, τον αρχιτέκτονα ή τον επιβλέποντα του δομικού έργου. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε εφαρμογές με μέταλλα, Χρήση δίσκων με πτερύγια να βεβαιώνεστε ότι έχει τοποθετηθεί διάταξη προστασίας από ρεύματα διαρροής (RCD), για την αποφυγή τυχόν κινδύνων που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συσσώρευση...
  • Page 178 [m/s] [mm] 6 22.23 8.500 ‑ 6 22.23 6.500 ‑ ‑ ‑ 8.500 ‑ DWE4557 / DWE4597 30 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0 Για την προστασία του περιβάλλοντος Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που...
  • Page 179 Ελληνικά Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ ≤10 mm Όταν χρησιμοποιείτε αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων, χρησιμοποιείτε μόνο αδαμαντοτροχούς με διάκενο περιφέρειας μικρότερο από 10 mm και αρνητική γωνία κοπής. ΜΉ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων με διάκενο περιφέρειας μεγαλύτερο από 10 mm και/ή θετική γωνία κοπής.
  • Page 180 Ελληνικά Διαγραμμα παρελκομενων τροχισματος Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή προστατευτικού Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προστατευτικό τύπου B Προστατευτικό τύπουB Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Συρμάτινοι Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο ακτινωτοί τροχοί κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι ακτινωτοί...
  • Page 181 Ελληνικά Διαγραμμα παρελκομενων τροχισματος Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή προστατευτικού Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός Προστατευτικό τύπου A Προστατευτικό τύπου A Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα υποστήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Προστατευτικό τύπου A Τροχός κοπής Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Προστατευτικό...
  • Page 184 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dwe4559Dwe4579