Page 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) DWE490 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) DWE492 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) DWE492S Ελληνικά...
Page 2
Fig. A (DWE494) Fig. C Fig. B Copyright D WALT...
Dansk STOR VINKELSLIBER DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DWE490...
Page 5
Dansk c ) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. d ) Ødelæg ikke ledningen. Ledningen må aldrig bruges til at bære, trække eller frakoble elværktøjet. Hold ledningen Markus Rompel væk fra varme, olie, skarpe kanter eller dele i bevægelse.
Page 6
Dansk b ) Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten ikke tænder f ) Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal ligge og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres inden for elværktøjets nominelle kapacitet. Tilbehør af med kontakten, er farligt og skal repareres. ukorrekt størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres korrekt.
Page 7
Dansk s ) Brug ikke type 11-(konisk kopskive) hjul på dette b ) Slibefladen på hjul med forsænket midterdel skal monteres under skærmkantens flade. Et hjul, der ikke er værktøj. Anvendelse af uhensigtsmæssigt tilbehør kan monteret korrekt, og som projekteres gennem fladen på kanten af forårsage personskader.
Dansk Sikkerhedsadvarsler, der er specifikke for slibning effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ; den maksimale længde er 30 m. a ) Brug slibepapir af den rette størrelse. Følg producentens Ved brug af en ledningstromle skal ledningen altid rulles helt ud. anbefalinger angående valg af slibepapir.
Page 9
Type A beskyttelsesskærme kan købes hos Påsætning af sidehåndtag (Fig. B) DEWALT forhandlere. BEMÆRk: Se skemaet over slibe- og skæretilbehør i slutningen ADVARSEL: Før du anvender værktøjet, skal du sikre, at af dette afsnit for at få vist andet tilbehør, der kan anvendes med håndtaget sidder godt fast.
Page 10
Dansk BETJENING a. Ringen på den gevindskårne klemmemøtrik skal vende mod skiven, når der monteres en slibeskive (Fig. E1); ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og de b. Ringen på den gevindskårne klemmemøtrik skal vende gældende regler. bort fra skiven, når der monteres en skæreskive (Fig. E2). ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade 5.
Page 11
Dansk Brug af papirskiver Spærreknappen kan fjernes permanent uden at overtræde bestemmelserne fra de reguleringsorganer, der er vist på ADVARSEL: Ophobning af metalstøv. Overdreven værktøjets navneplade. Fjernelse af spærreknappen må kun brug af klapskiver i metalarbejder kan resultere i øget foretages et D WALT Service Center.
Page 12
Du bedes genbruge elektriske produkter og batterier i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Yderligere informationer findes på www.2helpU.com. Yderligere oplysninger om beskyttelsesskærme og tilbehør til DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm når der anvendes segmenterede diamanthjul, må der kun anvendes diamanthjul med en perifer spalte på højst 10 mm og en negativ skråningsvinkel.
Page 13
Dansk OVERSIGT OVER SLIBE- OG SKÆRETILBEHØR skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Slibeskive med forsænket midterdel Type B Type B beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærm Papirskive Støtteflange Type 27 hjul med forsænket midterdel Trådhjul Gevindskåret klemmemøtrik Trådhjul med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm Trådhjul Trådholder med gevindmøtrik Type B beskyttelsesskærm Trådbørste...
Page 14
Dansk OVERSIGT OVER SLIBE- OG SKÆRETILBEHØR (fort.) skærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliberen Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type A Type A beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærm Metalskive til skæring, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Skæreskive Type A Beskyttelsesskærm ELLER Gevindskåret klemmemøtrik Type B Beskyttelsesskærm FARE: Brug den ikke til at skære eller snitte i træ.
DEUTsch GROSSER WINKELSCHLEIFER DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten...
Page 16
DEUTsch c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/ Elektrowerkzeug betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D WALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
DEUTsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE BETRIEBSARTEN Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Allgemeine Sicherheitshinweise für Schleif-, Teilen verfangen. Sandschleif-, Drahtbürst- oder Trennschleifarbeiten g ) Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von a ) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste...
Page 18
DEUTsch j ) Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Rotationsebene der Scheibe befindet. Das schließt Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, den Anwender ein. Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen u ) Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in diesem Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Handbuch beschrieben sind, wird nicht empfohlen und kann Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel gefährlich sein.
DEUTsch b ) Die Schleifoberfläche von gekröpften Scheiben muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl unterhalb der Schutzlippe befestigt werden. Ein falsch in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. montiertes Rad, das durch die Fläche der Schutzlippe hervorsteht, f ) Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn ein wird nicht angemessen geschützt.
Page 20
DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] G) Systemimpedanz Zmax von 0,28 Ω am Schnittstellenpunkt (Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des Benutzers Der Code für das Herstellungsdatum 18 besteht aus einer vorgesehen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen ausschließlich an ein Stromversorgungssystem angeschlossen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode.
Page 21
DEUTsch und lassen ihn wieder los, um sich zu vergewissern, dass das Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte Gerät ausgeschaltet ist. oder Zubehör anbringen oder entfernen. Bevor Sie das Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. B) Gerät wieder anschließen, drücken Sie den Auslöseschalter und lassen ihn wieder los, um sich zu vergewissern, dass das WARNUNG: Vor Verwendung des Werkzeugs prüfen Sie bitte, Gerät ausgeschaltet ist.
DEUTsch WARNUNG: 5. Schrauben Sie die mit dem Polierteller gelieferte Gewindespannmutter auf die Spindel. Der Ring an der • Vergewissern Sie sich, dass das gesamte zu schleifende oder 12 trennende Material fest gesichert ist. Gewindespannmutter muss zum Gummipolierteller zeigen. • Sichern und stützen Sie das Werkstück. Sichern Sie das 6.
Page 23
DEUTsch Der Verriegelungsknopf darf dauerhaft entfernt werden, ohne Diamantschleifscheibe verwendet werden. Betreiben Sie das dass die Konformität mit den auf dem Werkzeugtypenschild Gerät nur mit einer zusätzlichen Staubschutzmaske. genannten regulatorischen Behörden beeinträchtigt wird. Arbeitshinweise Das Entfernen des Verriegelungsknopfes muss vom D WALT- Vorsicht beim schneiden von schlitzen in Kundendienst durchgeführt werden.
Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden. Zusätzliche Informationen für schutzvorrichtungen und Zubehör für DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripheren spaltmaß...
Page 25
DEUTsch TABELLE FÜR SCHLEIF- UND TRENNZUBEHÖR schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Gekröpfte Schleifscheibe Typ B Schutzvorrichtung Typ B Schutzvorrichtung Fächerschleifscheibe Aufnahmeflansch Gekröpfte Scheibe Typ 27 Drahtscheiben Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtscheibe Drahttopfbürste mit Gewindemutter Schutzvorrichtung Typ B Drahtbürste Polierteller/ Schleifscheibe Schutzvorrichtung Typ B Gummi-Polierteller Schleifscheibe Spannmutter...
Page 26
DEUTsch TABELLE FÜR SCHLEIF- UND TRENNZUBEHÖR (Forts.) schutzvorrichtungstyp Zubehör Beschreibung schleifermontage Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden Typ A Schutzvorrichtung Typ A Schutzvorrichtung Metall Schleifscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheiben Trennscheibe Typ A Schutzvorrichtung ODER Gewindespannmutter Typ B Schutzvorrichtung GEFAHR: Nicht zum Sägen oder Schnitzen von Holz verwenden.
EnGLIsh LARGE ANGLE GRINDER DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
EnGLIsh heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e ) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 29
EnGLIsh e ) Maintain power tools and accessories. Check for power tool will run out of balance, vibrate excessively and may misalignment or binding of moving parts, breakage of cause loss of control. parts and any other condition that may affect the power i ) Do not use a damaged accessory.
Page 30
EnGLIsh Kickback and Related Warnings f ) Do not use worn down wheels from larger power tools. A wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating speed of a smaller tool and may burst.
EnGLIsh Markings on Tool • Impairment of hearing. • Risk of personal injury due to flying particles. The following pictograms are shown on the tool: • Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. Wear eye protection. • Risk of personal injury due to prolonged use. Electrical Safety Read instruction manual before use.
Page 32
EnGLIsh Soft Start Feature depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. DWE492S and DWE494 CAUTION: Guards must be used with this grinder. The soft start feature allows a slow speed build-up to avoid an When using the grinder for cutting metal or masonry a Type A initial jerk when starting.
EnGLIsh Fitting a Wire Cup Brush • Do not use the power tool with a cut-off stand. • Never use blotters together with bonded abrasive products. Screw the wire cup brush directly onto the spindle without the use of the spacer and threaded flange. •...
EnGLIsh Accessory Chart Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure. Max. Min. Peripheral Threaded The machine must always work in an upgrinding motion. [mm] Rotation speed hole length Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled [mm] out of the cut.
Page 35
EnGLIsh additional Information for Guards and accessories for DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
Page 36
EnGLIsh GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type B Type B guard Guard Flap wheel Backing flange Type 27 depressed Wire wheels centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type B guard Wire wheel...
Page 37
EnGLIsh GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type A Type A guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Cutting wheel Type A Guard Threaded clamp nut Type B Guard DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving.
Page 38
EsPañOL AMOLADORA ANGULAR GRANDE DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos han convertido a WALT en una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Las 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien distracciones pueden causar la pérdida del control de consulte la parte posterior del manual.
EsPañOL 5) Reparación mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. a ) Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal f ) Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta o técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de joyas.
Page 41
EsPañOL cerca, deben colocarse alejados del plano del accesorio u ) Se desaconseja el uso de accesorios no indicados en este móvil; después haga funcionar la herramienta en vacío a manual pues puede resultar peligroso. El uso de potenciadores la velocidad máxima durante un minuto. Por lo general, los que hagan que la herramienta funcione a velocidades superiores a accesorios dañados se rompen durante la prueba.
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo bloquearse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica vuelve a DeWALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente. ponerse en marcha sobre la pieza de trabajo. nOTa: Este dispositivo ha sido diseñado para conectarlo a un e ) Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo sistema de alimentación con impedancia máxima admitida...
EsPañOL • Conecte el extremo marrón al terminal vivo del enchufe. Protector • Conecte el terminal azul al terminal neutro. Tornillo del protector ADVERTENCIA: No realice ninguna conexión con el terminal Empuñadura lateral de tierra. Botón de bloqueo (solo DWE494) Siga las instrucciones de montaje incluidas con los enchufes de Separador de dos clavijas (Fig.
Page 44
12 con la tuerca de dos clavijas 9 de DEWALT. Colocación del cepillo de copa de alambre nOTa: Consulte la Tabla de accesorios de corte y amolado al final de esta sección que muestra otros accesorios que pueden Apriete el cepillo de copa de alambre directamente en el husillo utilizarse con estas amoladoras.
Page 45
EsPañOL • Asegúrese de que la brida interior y exterior estén montadas que se enfríen. Los discos alcanzan una temperatura muy elevada correctamente. Siga las instrucciones indicadas en la Tabla de durante el uso. accesorios de corte y amolado. • No trabaje con la copa abrasiva si no tiene colocado un •...
Page 46
WALT. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No utilice discos abrasivos aglomerados que Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para hayan superado la fecha de caducidad (EXP) estampada cerca funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El del centro del disco (si se proporciona). Los discos caducados funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen tienen más probabilidades de reventar y causar lesiones graves.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con la normativa local. Encontrará más información en www.2helpU.com. Información adicional sobre protectores y accesorios DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm cuando utilice discos diamantados segmentados, utilice solo discos diamantados con separación periférica no superior a 10 mm y ángulo de ataque negativo.
Page 48
EsPañOL TABLA DE ACCESORIOS DE CORTE Y AMOLADO Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de amolar abombado Tipo B Protector de tipo B Protector Disco de láminas Brida de soporte Disco de tipo 27 con centro hundido Discos de alambre Tuerca de fijación roscada Discos de alambre...
Page 49
EsPañOL TABLA DE ACCESORIOS DE CORTE Y AMOLADO (cont.) Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocarlo en la amoladora Disco de corte de mampostería, aglomerado Tipo A Protector de tipo A Protector Disco de corte de metales, enlazado Brida de soporte Discos de corte diamantados Disco de corte...
FRançaIs GRANDE MEULEUSE D'ANGLE DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
FRançaIs c ) Maintenez les enfants et les personnes à proximité Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/ éloignés lorsque les outils électriques sont en marche. Toute UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, contactez WALT à l'adresse qui suit ou consultez la dernière page de distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
FRançaIs 5) Révision/Réparation f ) Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et vos a ) Faites réviser/réparer votre outil électrique par une vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de rechange les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les d'origine.
Page 53
FRançaIs présentes du plan de rotation de l’accessoire et laissez u ) L'utilisation d'accessoires non spécifiés dans ce manuel tourner l’outil électrique une minute à sa vitesse à vide n'est pas recommandée et peut être dangereuse. L’utilisation maximale. Les accessoires endommagés se brisent généralement d’amplificateurs de puissance qui entraîneraient l’outil à...
Page 54
FRançaIs Avertissements spécifiques de sécurité propres aux l'opérateur. Le carter de protection doit protéger l'utilisateur contre les fragments de disque cassés, le contact accidentel et des opérations de ponçage étincelles qui pourraient enflammer les vêtements. a ) Veillez à utiliser des feuilles abrasives rondes de la d ) Les disques ne doivent être utilisés que pour les bonne taille.
FRançaIs • Raccordez le fil marron à la phase de la prise. Vis du carter de protection • Raccordez le fil bleu au neutre. Poignée latérale AVERTISSEMENT : aucun branchement ne doit être fait à la Bouton de verrouillage (DWE494 uniquement) borne de terre.
FRançaIs de découpe, disques de ponçage à lamelles, brosses 1. Posez la meuleuse d'angle sur un établi, arbre vers le haut. métalliques et disques-brosses. Consultez la figure A pour 2. Alignez les ergots avec les encoches savoir quels carters de protection sont fournies avec la machine. 3.
Page 57
FRançaIs • Assurez-vous que les brides, extérieure et intérieure, sont • Ne travaillez jamais avec la meule boisseau sans qu'un carter de correctement installées. Respectez les instructions données protection adapté ne soit installé. dans le tableau Accessoires de meulage et de découpe. •...
Page 58
FRançaIs AVERTISSEMENT : dans des conditions de travail extrêmes d'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer toute pièce ou et si vous travaillez sur du métal, des poussières conductrices accessoire. Avant de rebrancher l’outil, enfoncez et relâchez peuvent s’accumuler à...
Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com. Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires pour DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l’espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif.
Page 60
FRançaIs TABLEAU ACCESSOIRES DE MEULAGE ET DE DÉCOUPE Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de meulage renfoncé au centre Type B Carter de protection type B Carter de protection Disque à lamelles Bride-support Disque à centre bombé type 27 Disques brosses Écrou de blocage fileté...
Page 61
FRançaIs TABLEAU ACCESSOIRES DE MEULAGE ET DE DÉCOUPE (suite) Type de carter accessoire Désignation comment équiper la meuleuse Disque de découpe pour la maçonnerie, lié Type A Carter de protection type A Carter de protection Disque de découpe de métal, lié...
ITaLIanO SMERIGLIATRICE ANGOLARE GRANDE DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Complimenti! Avete scelto un utensile D WALT. Gli anni di esperienza, sviluppo e innovazione meticolosi di prodotti fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di elettroutensili professionali.
Page 63
ITaLIanO 2) Sicurezza elettrica 2006/42/CE, EN62841-1:2015 +A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021. a ) Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive 2014/30/ adatte alla presa di corrente. Non modificare la spina in UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT alcun modo.
Page 64
ITaLIanO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. LAVORAZIONI g ) Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta smerigliatura, sabbiatura, spazzolatura metallica delle polveri, assicurarsi che essi siano installati e utilizzati o taglio...
Page 65
ITaLIanO Contraccolpo e avvertenze correlate una maschera antipolvere, protezioni per l'udito, guanti e un grembiule da lavoro in grado di arrestare frammenti Il contraccolpo è una reazione improvvisa provocata dal disco, abrasivi o di lavorazione di piccole dimensioni. Il dispositivo dal platorello, dalla spazzola o da qualsiasi altro accessorio in di protezione per gli occhi deve impedire ai detriti proiettati in rotazione che si inceppi o rimanga impigliato.
ITaLIanO Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni d ) Le mole devono essere usate solo per le applicazioni specificate. Per esempio, non si deve eseguire una di carteggiatura lavorazione di smerigliatura con una mola da taglio. a ) Utilizzare carta vetrata di dimensioni adeguate. Nella Le mole da taglio sono progettate per la smerigliatura scelta della carta vetrata seguire i consigli del fabbricante.
Page 67
ITaLIanO Sostituzione della spina (solo per Regno Unito Pulsante di blocco di sicurezza e Irlanda) Blocco dell’alberino Alberino Se dovesse essere necessario installare una nuova spina: Cuffia di protezione • smaltire la vecchia spina in sicurezza; • collegare il filo marrone al terminale sotto tensione nella spina; Vite di fissaggio protezione •...
Page 68
A. Le protezioni di Tipo A sono disponibili come accessori a presenti su ciascun lato della scatola ingranaggi. pagamento presso i distributori DEWALT. Cuffie di protezione nOTa: vedere Guida accessori per la smerigliatura e il taglio...
Page 69
ITaLIanO • Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni vanno sorretti 8. Rilasciare il blocco dell’alberino. per minimizzare il rischio che la mola sia pinzata o che 9. Per rimuovere il platorello di supporto in gomma, allentare il rimbalzi. I pezzi più grandi tendono a incurvarsi sotto il loro dado di serraggio filettato con la chiave doppia 12 ...
Page 70
ITaLIanO AVVISO: per ridurre il rischio di danneggiare l’apparato, non le possibilità di scossa elettrica. Per ridurre questo rischio, inserire inserire il blocco dell’alberino durante il funzionamento. Altrimenti un interruttore differenziale prima dell’utilizzo e pulire le prese si danneggia l’apparato e gli accessori presenti potrebbero d’aria giornalmente con aria compressa, seguendo le istruzioni schizzare via, causando possibili lesioni.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo web www.2helpU.com. Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm Quando si utilizzano mole diamantate segmentate, utilizzare soltanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo.
Page 72
ITaLIanO TABELLA DEGLI ACCESSORI DI SMERIGLIATURA E TAGLIO Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Mola a centro depresso Tipo B Protezione Tipo B Cuffia di protezione Mola lamellare Flangia di sostegno Mola a centro depresso Tipo 27 Spazzole metalliche tonde Dado di serraggio filettato...
Page 73
ITaLIanO TABELLA DEGLI ACCESSORI DI SMERIGLIATURA E TAGLIO (cont.) Tipo di protezione accessorio Descrizione come montarlo sulla smerigliatrice Disco di taglio per muratura, a legante Tipo A Protezione Tipo A Cuffia di protezione Disco di taglio per metalli, a legante Flangia di sostegno Dischi di taglio diamantati...
GROTE HAAKSE SLIJPMACHINE DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jaren van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap. Technische gegevens...
nEDERLanDs 2) Elektrische veiligheid Deze producten zijn ook conform richtlijnen 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met a ) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in WALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de het stopcontact passen.
nEDERLanDs 5) Onderhoud f ) Draag de juiste kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van a ) Laat uw gereedschap onderhouden door een erkende bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang reparateur die uitsluitend identieke vervangonderdelen haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
Page 77
nEDERLanDs accessoire. Stel uzelf en omstanders na het inspecteren en worden. Start het gereedschap nooit terwijl er iemand in de plaatsen van een accessoire op buiten het bereik van het lijn van de schijf staat. Dit geldt ook voor de gebruiker. draaiende accessoire en laat het gereedschap gedurende u ) Gebruik van accessoires die niet in deze handleiding een minuut onbelast op maximale snelheid draaien.
Page 78
nEDERLanDs beschermkap worden gemonteerd. Een schijf die niet goed is f ) Ga extra voorzichtig te werk wanneer u "invallend" zaagt in bestaande muren of andere niet-zichtbare gedeelten. gemonteerd en uitsteekt door het vlak van de lip heen, kan niet naar behoren worden afgeschermd.
nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A, D) aangesloten op een elektriciteitssysteem dat aan bovenvermeld vereiste voldoet. Indien nodig kan de gebruiker het WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel elektriciteitsbedrijf vragen naar de systeemimpedantie op ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot het interfacepunt.
Page 80
WAARSCHUWING: Gebruik de zijhandgreep zodat u te allen Type A beschermkappen zijn tegen meerprijs verkrijgbaar bij tijde de controle over het gereedschap behoudt. DEWALT-verdelers. Schroef de zijhandgreep stevig in één van de gaten OPMERkInG: Raadpleeg de Tabel met slijp- en weerszijde van de tandwielkast.
Page 81
nEDERLanDs 6. Druk op de asvergrendelknop 3 en draai de as 4 tot deze vastzet en ondersteunt zodat u het onder controle houdt en het op zijn plaats vast zit. niet kan verschuiven. Wanneer het werkstuk verschuift of wanneer u de controle over het werkstuk verliest, kan dat leiden tot een 7.
Page 82
nEDERLanDs Asvergrendeling (Afb. A) Werkadvies De asvergrendeling is bedoeld om te voorkomen dat Ga voorzichtig te werk wanneer u sleuven zaagt in draagmuren. de as ronddraait terwijl u schijven plaatst of verwijdert. Gebruik de asvergrendeling uitsluitend als het gereedschap Voor sleuven in draagmuren gelden in elk land speciale is uitgeschakeld, de stekker uit het stopcontact is gehaald en voorschriften.
Bij schijven waarvan de uiterste datum is verstreken, is het risico op breuk aanwezig, hetgeen ernstig letsel kan veroorzaken. aanvullende informatie over Beschermkappen en accessoires voor DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm Wanneer u gesegmenteerde diamantschijfven gebruikt, gebruik dan alleen diamantschijven met een opening rondom die niet groter is dan 10 mm en een negatieve...
Page 84
nEDERLanDs TABEL MET ACCESSOIRES VOOR SLIJPEN EN ZAGEN Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Slijpschijf met verzonken middelpunt Type B Type B beschermkap Beschermkap Schijfflap Steunflens Type 27 schijf met verzonken middelpunt Staalborstel schijven Klemmoer met schroefdraad Staalborstel schijf met schroefbout Type B beschermkap Staalborstel schijf Staalborstel met...
Page 85
nEDERLanDs TABEL MET ACCESSOIRES VOOR SLIJPEN EN ZAGEN(vervolg) Type beschermkap hulpstuk Beschrijving De slijper plaatsen Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type A Type A beschermkap Beschermkap Zaagschijf voor metaal, gelijmd Steunflens Diamant slijpschijven Slijpschijf Type A Beschermkap Klemmoer met schroefdraad Type B Beschermkap GEVAAR: Niet gebruiken voor het zagen of bewerken van hout.
STOR VINKELSLIPER DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE490 DWE492...
nORsk c ) Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker faren for elektrisk støt. d ) Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Du skal aldri bruke ledningen til å bære, dra eller til å plugge ut Markus Rompel elektroverktøyet.
Page 88
nORsk c ) Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av passer monteringsdelene på elektroverktøyet, vil rotere eksentrisk, batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det vibrere for mye og kan føre til at du mister kontrollen. er avtagbart, før du foretar noen justeringer, endrer h ) Tilbehørfestets dimensjoner må...
Page 89
nORsk under et minutt. Hvis stålbørsten har løse ledninger, vil de verner brukeren mot fragmenter fra ødelagte skiver, utilsiktet oppdages. Aldri start opp verktøyet med en person på linje kontakt med skiven og gnister som kan antenne tøyet. med skiven. Dette inkluderer brukeren. d ) Skiver må...
nORsk mye makt på børsten. Stålbusten kan lett trenge gjennom lette 1 Flenssett klær og/eller hud. 1 To-pins nøkkel • Hvis bruk av beskyttelse er anbefalt for trådbørsting, må ikke 1 Koffert (kun K-modeller) trådskiven eller børsten komme i kontakt med beskyttelsen. 1 Bruksanvisning Diameteren til trådskiven eller børsten kan øke på...
Page 91
Denne egenskapen er spesielt MÅ beskyttelse av Type A benyttes. Type A verneanordninger er nyttig ved arbeid i trange rom. tilgjengelige for ytterligere kostnad fra DEWALT-distributører. MONTERING OG JUSTERING MERk: Vennligst se Oversikt over slipe- og kappetilbehør ved slutten av denne seksjonen for å...
Page 92
nORsk 7. Stram den gjengede festemutteren med to-pins- • Unngå overbelastning. Dersom verktøyet blir varmt, la det gå nøkkelen som følger med i noen minutter uten belastning for å kjøle seg ned. Ikke berør tilbehør før det har kjølt seg ned. Skivene blir svært varme ved bruk. 8.
Page 93
nORsk Saging av metall Tilbehørsdiagram For kapping med limte kappeskiver, bruk alltid Maks. Min. Gjengehull beskyttelse av type a. Periferihastighet [mm] rotasjon lengde [mm] Ved kapping, bruk moderat hastighet tilpasset materialet du [m/s] [min. [mm] jobber med. Ikke bruk trykk på kappeskiven, ikke vri eller vipp på...
Page 94
Ekstra informasjon for beskyttelser og tilbehør for DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm Ved bruk av segmenterte diamantskiver, bruk kun diamantskiver med preiferiåpning ikke over 10 mm og negativ sponvinkel. IKKE BRUK segmenterte diamantskiver med periferiåpning større enn 10 mm og/eller positiv sponvinkel.
Page 95
nORsk TABELL OVER TILBEHØR FOR SLIPING OG KUTTING Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Slipeskive med forsenket senter Type B Type B beskyttelse Beskyttelse Lamellskive Bakre flens Type 27 skive forsenket senter Trådskiver Gjenget festemutter Trådskiver med gjenget mutter Type B beskyttelse Trådskive Trådkopp med gjenget mutter...
Page 96
nORsk TABELL OVER TILBEHØR FOR SLIPING OG KUTTING (forts.) Beskyttelsestype Tilbehør Beskrivelse slik monterer du sliperen Murkappeskive, limt Type A Type A beskyttelse Beskyttelse Metall-kappeskive, limt Bakre flens Diamantkutteskiver Kutteskive Type A Beskyttelse ELLER Gjenget festemutter Type B Beskyttelse FARE: Må ikke brukes til kapping eller skjæring i tre. Ikke bruk taggede kniver av noe slag.
PORTUGUês RECTIFICADORA DE ÂNGULO GRANDE DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação tornaram a D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
PORTUGUês utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas Estes produtos estão também em conformidade com ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas as directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a D WALT através da morada indicada compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.
Page 99
PORTUGUês extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS as mesmas. OPERAÇÕES h ) Não permita que o facto de estar familiarizado com a Avisos de segurança comuns para operações de utilização frequente das ferramentas o torne complacente e rectificação, lixagem, limpeza com escova metálica ignore os princípios de segurança da ferramenta.
Page 100
PORTUGUês sem carga durante um minuto. Os acessórios danificados ferramenta se uma pessoa estiver directamente à frente do disco. Isto inclui o operador. normalmente fragmentam-se durante este período de teste. j ) Utilize equipamento de protecção individual. u ) A utilização de acessórios não especificados não Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos de é...
PORTUGUês eléctrica não foi concebida não podem ser protegidos de maneira dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso. É necessário adequada e, por conseguinte, não são seguros. colocar suportes por baixo da peça a trabalhar em ambos os lados b ) A superfície de rectificação dos discos centrais do disco, perto da linha de corte e da extremidade da peça.
PORTUGUês Posição do código de data (Fig. G) nOTa: Este dispositivo foi concebido para ligação a um sistema de fornecimento de energia com uma impedância máxima de O código da data de produção 18 consiste num ano de 4 sistema permissível Zmax de 0,28 Ω no ponto de ligação (caixa dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é...
Page 103
ATENÇÃO: o punho lateral deve ser sempre utilizado para distribuidores da DEWALT. manter o controlo da ferramenta. nOTa: consulte a Tabela de acessórios de rectificação e Enrosque o punho lateral ...
Page 104
PORTUGUês • Coloque painéis ou peças de trabalho de grandes 7. Aperte a porca de fixação de lixagem roscada 12 com a dimensões para minimizar o risco de aperto do disco e chave de dois pinos 9 ocorrência do efeito de recuo. As peças de trabalho de grandes 8.
Page 105
PORTUGUês AVISO: para reduzir o risco de danos na ferramenta, não utilize o reduzir este risco, utilize um DDR antes de utilizar a ferramenta e bloqueio do eixo quando a ferramenta estiver a funcionar. Podem limpe as aberturas de ventilação diariamente com ar comprimido ocorrer danos na ferramenta e o acessório instalado poderá...
Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. Informações adicionais sobre protecções e acessórios para o modelo DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10 mm e um ângulo de corte negativo.
Page 107
PORTUGUês TABELA DE ACESSÓRIOS DE RECTIFICAÇÃO E DE CORTE Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de rectificação de centro solto Tipo B Protecção do tipo B Protecção Disco de lâminas abrasivas Flange de fixação Disco de centro solto do tipo 27 Discos metálicos Porca de fixação roscada Discos metálicos...
Page 108
PORTUGUês TABELA DOS ACESSÓRIOS DE RECTIFICAÇÃO E CORTE (continuação) Tipo de protecção acessório Descrição como colocar a rectificadora Disco de corte de alvenaria, ligado Tipo A Protecção do tipo A Protecção Disco de corte de metal, ligado Flange de fixação Discos de corte de diamante Disco de corte...
SUURI KULMAHIOMAKONE DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494 Jännite UK & Irlanti 230/115 230/115 –...
sUOMI d ) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Suojaa johto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai Markus Rompel sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Tekninen varatoimitusjohtaja, PTE-Europe e ) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
Page 111
sUOMI perehtymättömien henkilöiden käyttää sähkötyökaluja. kiinnittää sähkötyökaluun kunnolla, voi aiheutua epätasapaino ja voit menettää työkalun hallinnan tärinän vuoksi. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien i ) Älä käytä vahingoittuneita lisävarusteita. Ennen käyttäjien käsissä. käyttämistä tarkista, ettei tarvikkeessa (esim. e ) Hoida sähkötyökaluasi ja lisävarusteita huolella. hiomalaikoissa tai alustassa) ole halkeamia, repeämiä...
Page 112
sUOMI u ) Muiden kuin tässä ohjekirjassa mainittujen e ) Käytä aina ehjiä ja oikean kokoisia ja muotoisia, lisävarusteiden käyttöä ei suositella ja se voi olla valitulle laikalle sopivia laippoja. Tällöin laikan rikkoutumisen vaarallista. Mikäli työkalun kanssa käytetään tehostimia ja vaara pienenee.
Page 113
VAROITUS: Suosittelemme käyttämään jäännösvirtalaitetta, vuodesta, jota seuraa 2-numeroinen viikko ja 2-numeroinen tehdaskoodi. jonka nimellisjäännösvirta on korkeintaan 30 mA. Jos virtajohto on vaurioitunut, vie se DeWALT tai valtuutetun Kuvaus (Kuvat A, D) huoltoliikkeen vaihdettavaksi. VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään muutoksia.
Page 114
sUOMI Jännitteenpalautumiskytkin hUOMaa: Katso lisätietoa oikean suojuksen ja lisävarusteen valitsemisesta Lisävarusteiden ja suojien taulukko. Vain DWE494 Avainsuojan kiinnittäminen ja irrottaminen Virtakytkimessä on jännitteenpalautumistoiminto. Jos työkalu (Kuvat A, C) irrotetaan jostakin syystä virtalähteestä, kytkin on aktivoitava uudelleen. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran Pehmeä...
Page 115
sUOMI 7. Kiristä kierteinen hiomisen kiinnitysmutteri kaksipäisellä • Vältä ylikuormittamista. Jos työkalu kuumenee, jäähdytä ruuviavaimella se antamalla sen olla toiminnassa muutama minuutti ilman kuormitusta. Älä kosketa lisävarusteisiin ennen kuin ne ovat 8. Vapauta karan lukitus. jäähtyneet. Laikat kuumenevat huomattavasti käytön aikana. 9.
Page 116
sUOMI Metallipölyn kertymisen laitteen sisään estämiseksi on Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. suositeltavaa puhdistaa ilmanvaihtoaukot päivittäin. Katso Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään kohta Huolto. laitteen osaa nesteeseen. Metallin leikkaaminen Lisävarustekaavio käytä aina tyypin a suojaa leikatessa hiomalaikoilla. Maks.
Page 117
Lisätietoa suojista ja lisävarusteista DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm kun käytät segmentoituja timanttilaikkoja, käytä vain timanttilaikkoja, joiden kehärako on enintään 10 mm ja joiden kallistuskulma on negatiivinen. ÄLÄ KÄYTÄ segmentoituja timanttilaikkoja, joiden kehärako on suurempi kuin 10 mm ja/tai joissa on positiivinen kallistuskulma.
Page 118
sUOMI HIOMISEN JA LEIKKAAMISEN LISÄVARUSTEET suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Keskipainaumalla varustettu hiomalaikka Tyypin B Tyypin B suoja Suoja Liuskalaikka Taustalaippa Tyypin 27 keskipainaumalla varustettu Lankakiekot laikka Kierteinen lukitusmutteri Kierteisellä mutterilla kiinnitettävät lankakiekot Tyypin B suoja Lankakiekko Kierteisellä mutterilla kiinnitettävä lankaharja Tyypin B suoja Lankaharja Alusta/ huomapaperi...
Page 119
sUOMI HIOMISEN JA LEIKKAAMISEN LISÄVARUSTEET (jatkuu) suojustyyppi Lisävaruste kuvaus hiomalaikan asentaminen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyypin A Tyypin A suoja Suoja Metallin leikkuulaikka, sidottu Taustalaippa Timanttikatkaisulaikat Katkaisulaikka Tyypin A Suoja Kierteinen lukitusmutteri Tyypin B Suoja VAARA: Älä käytä sitä puumateriaalin leikkaamiseen tai puun kaivertamiseen.
Page 120
STOR VINKELSLIP DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Grattis! Du har valt ett D WALT verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data DWE490 DWE492 DWE492S...
sVEnska b ) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för filen och gör denna förklaring på D WALT vägnar. elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad. c ) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Page 122
sVEnska b ) Använd inte elverktyget om det inte går att starta och f ) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga inom elverktygets kapacitetsmärkning. Tillbehör med fel storlek kan stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan inte skyddas eller kontrolleras korrekt. kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
Page 123
sVEnska r ) Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. den aktuella skivan. Skivor som elverktyget inte är konstruerat Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till för kan inte skyddas ordentligt och är inte säkra. livsfarlig elstöt eller stöt. b ) Slipytan på...
sVEnska Speciella säkerhetsvarningar för slipningsarbeten Användning av förlängningssladd a ) Använd slippapper av rätt storlek. Följ tillverkarens Om en förlängningssladd krävs, använd en godkänd trekärnig rekommendationer vid val av sandpapper. Större slippapper sladd som är lämpligt för spänningsinmatningen för detta verktyg (se Tekniska data).
sVEnska Avsedd användning FÖRSIKTIGHET: När du använder ett typ A (kapning) eller typ B (slipning) med en stålborste av skivtyp med en tjocklek Din extra kraftiga vinkelslip har konstruerats för professionell som är större än den maximala tjockleken som specificeras, kan vinkelslipning, slipning, trådborstning och kapning.
sVEnska Montering och borttagande av en slipskiva/ • Säkra och stöd arbetsstycket. Använd klämmor eller ett skruvstäd för att stödja arbetsstycket vid ett stabilt underlag. slippapper (Bild A, D, F) Det är viktigt att fästa och stödja arbetsstycket för att förhindra 1.
Page 127
sVEnska strömkällan innan du gör några justeringar eller tar bort/ För att koppla in låset, tryck ner knappen för drivaxellåset och installerar tillsatser eller tillbehör. Innan du återansluter vrid drivaxeln tills du inte kan vrida drivaxeln längre. verktyget, tryck ner och släpp upp avtryckaren, för att Metallappliceringar säkerställa att verktyget är avstängt.
Page 128
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala föreskrifter. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com. Ytterligare information för skydd och tillbehör för DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm när du använder segmenterade diamantskivor, använd endast diamantskivor med ett perifert gap som inte är större än 10 mm och negativ spånvinkel.
Page 129
sVEnska TABELL ÖVER SLIP- OCH KAPTILLBEHÖR skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Slipskiva med försänkt nav Typ B Skydd av Skydd typ B Pappersskiva Fästfläns Slipborstar Typ 27-skiva med försänkt Gängad bygelmutter Slipborstar med gängad mutter Skydd av typ B Slipborste Borstkopp med gängad mutter...
Page 130
sVEnska TABELL ÖVER SLIP- OCH KAPTILLBEHÖR(forts) skyddstyp Tillbehör Beskrivning Montera på slipmaskin Betongkapskiva, belagd Typ A Skydd av typ A Skydd Metallkapskiva, belagd Fästfläns Diamantkapskivor Typ A Kapskiva Skydd ELLER Typ B Gängad bygelmutter Skydd VARNING! Använd inte för att såga i trä eller träsnideri. Använd inte någon typ av tandade blad.
TüRkçE GENIŞ AVUÇ TAŞLAMA MAKİNESİ DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Tebrikler! Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler...
TüRkçE Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı D WALT adına vermiştir. riski vardır. c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini artıracaktır.
Page 133
) Etrafta bulunanların çalışma alanından güvenli bir a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların mesafede durmalarını sağlayın. Çalışma alanına giren kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. Bu, herkes koruyucu ekipman giymelidir. İş parçasının veya elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Page 134
TüRkçE q ) Elektrikli aleti yanıcı malzemelerin yanında Elektrikli aletin tasarımına uygun olmayan diskler yeterince çalıştırmayın. Kıvılcımlar bu malzemelerin tutuşmasına korunamazlar ve güvenli değildir. yol açabilir. b ) Çukur göbekli disklerin taşlama yüzeyi, koruma ağzı r ) Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarları kullanmayın. Su düzleminin alt kısmına monte edilmelidir.
Page 135
TüRkçE Uzatma Kablosu Kullanılması g ) Kavisli kesim yapmaya çalışmayın. Diske aşırı baskı uygulanması yükü ve kesme sırasında diskin bükülme ya da Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu cihazın güç girişine sıkışma ihtimali ile diskin geri tepme ve kırılma ihtimalini artırarak (Teknik Verilere bakın) uygun, onaylı...
Page 136
TüRkçE Kullanım Amacı DİKKAT: Beton veya duvarda kesme ve yüzey giderme işlemleri için Tip A (kesme), Tip B (taşlama) disk siperi Ağır hizmet tipi avuç içi taşlama makineniz profesyonel taşlama, kullanıldığında, toza maruz kalma ve geri tepme ile sonuçlanan zımparalama, tel fırçalama ve kesme uygulamaları kontrol kaybı...
TüRkçE Aleti yeniden bağlamadan önce aletin kapalı olduğundan 6. Gönderilen çift çatallı anahtarı kullanarak dişli tespit emin olmak için tetik düğmesine basıp bırakın. somununu sıkın. UYARI: 7. Mil kilidini bırakın. • Taşlanacak veya kesilecek tüm malzemelerin yerlerine sıkıca 8. Diski çıkarmak için çift çatallı anahtarla dişli tespit sabitlendiklerinden emin olun.
Page 138
TüRkçE BAKIM kaynağından ayrık durumdayken ve tamamen durduktan sonra kullanın. WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla İKAZ: Aletin hasar görmesini engellemek için alet çalışırken mil çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca kilidini kullanmayın. Alet hasar görür ve takılı aksesuar fırlayarak verimli bir şekilde çalışması, uygun bakım ve düzenli temizlik yaralanmaya neden olabilir.
Elektrikli aletleri ve bataryaları lütfen yerel yönetmeliklere uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgi www.2helpU.com adresinden edinilebilir. DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 için siperler ve aksesuarlar için Ek Bilgiler ≤10 mm Parçalı elmas diskleri kullanırken, yalnızca çevre boşluğu 10 mm'den büyük olmayan ve negatif eğim açısına sahip...
Page 140
TüRkçE TAŞLAMA VE KESME AKSESUAR TABLOSU siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Çukur göbekli taşlama diski Tip B Tip B siper Siper Flep disk Destek flanşı Tip 27 çukur göbekli disk Tel diskler Dişli tespit somunu Dişli somunlu tel diskler Tip B siper Tel disk Dişli somunlu telli çanak...
Page 141
TüRkçE TAŞLAMA VE KESME AKSESUAR TABLOSU (devamı) siper Tipi aksesuar Tanım Taşlayıcı nasıl Takılır Taş kesme diski, bağlı Tip A Tip A siper Siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesme diskleri Kesme diski Tip A Siper VEYA Dişli tespit somunu Tip B Siper TEHLIKE: Ahşap kesme ve oyma işleri için kullanmayın.
Page 142
Ελληνικά ΜΕΓΑΛΟΣ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ DWE490, DWE492, DWE492S, DWE493, DWE494 Συγχαρητήρια! Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, καθιστούν τη D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους εταίρους για επαγγελματίες χρήστες ηλεκτρικών εργαλείων.
Ελληνικά γ ) Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με τις Οδηγίες μακριά παιδιά και τυχόν άλλα παρευρισκόμενα άτομα. 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες Παράγοντες που αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας κάνουν να επικοινωνήστε με τη D WALT στη...
Page 144
Ελληνικά ε ) Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα σωστή προβλεπόμενες θα μπορούσε να οδηγήσει σε στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε επικίνδυνη κατάσταση. να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μη θ ) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος αναμενόμενες...
Page 145
Ελληνικά ι) Μη χρησιμοποιείτε ένα χαλασμένο αξεσουάρ. ρ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρείτε το αξεσουάρ, όπως εύφλεκτα υλικά. Αυτά τα υλικά θα μπορούσαν να αναφλεγούν τροχούς λείανσης, για εκλεπίσεις και ρωγμές, το πέλμα από...
Page 146
Ελληνικά (κλώτσημα). Η ανάδραση θα κινήσει το εργαλείο σε κατεύθυνση καταπόνηση του τροχού αυξάνει το φορτίο και την ευπάθεια σε αντίθετη με την κίνηση του τροχού στο σημείο της ακινητοποίησης. συστροφή ή μάγκωμα του τροχού μέσα στην τομή και επομένως την...
Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι 1 Προφυλακτήρα 1 Πλευρική λαβή Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και 1 Σετ φλάντζας την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Αυτοί είναι: 1 Κλειδί δύο πείρων • Βλάβη της ακοής. 1 Κιβώτιο...
Page 148
Ελληνικά Μην αφήνετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. εκτινασσόμενους σπινθήρες και σωματίδια, καθώς και έκθεσης σε Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν θραύσματα του τροχού σε περίπτωση θραύσης του τροχού. άπειροι χρήστες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε προφυλακτήρα τροχού •...
Page 149
Ελληνικά Πριν τη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν είναι εφικτή η σύσφιξη του προφυλακτήρα με τη βίδα ρύθμισης, μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Για να • Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα και τον κατάλληλο δίσκο ή μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, παραδώστε το εργαλείο τροχό. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά φθαρμένους δίσκους και...
Page 150
Ελληνικά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ζημιάς στο εργαλείο, βάρος. Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το αντικείμενο εργασίας κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στο άκρο μη συμπλέξετε την ασφάλιση άξονα ενώ λειτουργεί το εργαλείο. του αντικειμένου εργασίας και στις δύο πλευρές του τροχού. Θα...
Page 151
Ελληνικά Χρήση δίσκων με πτερύγια Μέγ. Ελάχ. Περιφερειακή Μήκος οπής [mm] ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συσσώρευση σκόνης μετάλλων. στροφές ταχύτητα με σπείρωμα [mm] Η εκτεταμένη χρήση δίσκων με πτερύγια σε εφαρμογές [min. –1 [m/s] [mm] μετάλλων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα αυξημένη πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
Page 152
Ελληνικά Πρόσθετες πληροφορίες για προφυλακτήρες και αξεσουάρ για DWE490, DWE492, DWE492s, DWE493, DWE494 ≤10 mm Όταν χρησιμοποιείτε αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων, χρησιμοποιείτε μόνο αδαμαντοτροχούς με διάκενο περιφέρειας μικρότερο από 10 mm και αρνητική γωνία κοπής. ΜΗ ΧΡΗΣΊΜΟΠΟΊΕΊΤΕ αδαμαντοτροχούς πολλαπλών τμημάτων με διάκενο...
Page 153
Ελληνικά ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΡΟΧΊΣΜΑΤΟΣ ΚΑΊ ΚΟΠΗΣ Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στο εργαλείο τροχού Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Τύπος B Προφυλακτήρας τύπου B Προφυλακτήρας Τροχός με πτερύγια Φλάντζα στήριξης Τροχός με βυθισμένο κέντρο τύπου 27 Συρμάτινοι τροχοί Παξιμάδι σύσφιξης Συρματοτροχοί...
Page 154
Ελληνικά ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΡΟΧΊΣΜΑΤΟΣ ΚΑΊ ΚΟΠΗΣ (συνέχ.) Τύπος προφυλακτήρα άξεσουάρ Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στο εργαλείο τροχού Δίσκος κοπής ειδών τοιχοποιίας, συγκολλητός Τύπος A Προφυλακτήρας τύπου A Προφυλακτήρας Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα στήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Τροχός κοπής Τύπος A Προφυλακτήρας...
Page 156
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...
Need help?
Do you have a question about the DWE490 and is the answer not in the manual?
Questions and answers