cecotec PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER Instruction Manual
cecotec PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER Instruction Manual

cecotec PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER Instruction Manual

Battery-powered hair clipper
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 97

Quick Links

P R E C I S I O N C A R E S A M U R A I C L I P P E R
Cortapelos a batería/
Battery-powered hair clipper
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Εγχειρίδιο οδηγιών

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER

  • Page 1 P R E C I S I O N C A R E S A M U R A I C L I P P E R Cortapelos a batería/ Battery-powered hair clipper Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad 3. Operation 7. Garantie und Kundendienst Safety instructions 4. Cleaning and maintenance 8. Copyright Instructions de sécurité 5. Technical specifications INDICE Sicherheitshinweise 6. Disposal of old electrical and electronic 1. Parti e componenti Istruzioni di sicurezza appliances 2.
  • Page 3 INHOUD 4. Čištění a údržba 8. Copyright 5. Technické specifikace 1. Onderdelen en componenten ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ 6. Recyklace elektrických a elektronických 2. Vóór u het apparaat gebruikt 1. Μέρη και εξαρτήματα zařízení 3. Werking 2. Πριν από τη χρήση 7. Záruka a technický servis 4.
  • Page 4 A codificação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as variantes de código FR • Le codage figurant dans ce manuel est générique do aparelho. et s’applique à toutes les variantes de code de l’appareil. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 5 CZ • Kódování obsažené v tomto návodu je generické a platí pro všechny kódové varianty spotřebiče. TR • Bu kılavuzdaki kodlama geneldir ve cihazın tüm kod varyantları için geçerlidir. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    3 años o más bajo supervisión. exclusivamente para uso doméstico - Estos aparatos pueden ser usados por quedando excluido su uso en bares, niños de 8 años o más y por personas PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 7 Si el cable de alimentación está dañado, deben jugar con el aparato. La limpieza y debe ser sustituido por un cable o mantenimiento por el usuario no deben conjunto especial a suministrar por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 8 Cecotec o por su servicio posventa para tiene las manos completamente secas evitar cualquier tipo de peligro. antes de tocar el enchufe o encender el - Asegúrese de que el voltaje de red producto. coincida con el voltaje especificado en la - Mantenga a los niños alejados del...
  • Page 9 - No deje el producto sin supervisión póngase en contacto con el Servicio durante su funcionamiento. de Atención Técnica Oficial de Cecotec. - Mantenga el dispositivo lejos de fuentes No intente reparar el dispositivo por su de calor.
  • Page 10 No lo utilice para cortar pelo artificial o de algún tipo de lesión o enfermedad. animales. - Apague y asegúrese de que el dispositivo - Cecotec no se hará responsable de PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 11 - Este aparato contiene una batería que no inmediatamente con agua y jabón. Si puede ser reemplazada. el líquido entra en contacto con los - El aparato incluye una batería de ion-litio, ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia durante un PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 12 - Mantenga fuera del alcance de los niños cercano. las baterías que tengan riesgo de ser ingeridas. - La ingestión de baterías puede provocar quemaduras, perforación partes blandas y la muerte. Pueden provocarse PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 13: Safety Instructions

    - This device has irreplaceable batteries. involved. Children must not play with the PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 14 Make official Cecotec Technical Support Service sure your hands are dry before handling PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 15 - Keep the appliance away from heat Cecotec Technical Support Service. Do not sources. try to repair the appliance by yourself. - Do not use outdoors or operate it near flammable substances such as sprays.
  • Page 16 - Switch off and make sure that the device trimming natural hair. Do not use it to cut is disconnected from the mains before artificial or animal hair. assembling or disassembling any of its - Cecotec accepts no liability for damage parts or accessories. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 17 Do not touch any liquid that - Keep batteries out of the reach of children leaks from the battery. If the liquid gets when there is a risk of ingestion. into contact with skin, wash immediately - Battery ingestion can cause burns, PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 18 Severe burns may occur within two hours of ingestion. - In case of battery ingestion, please seek medical help immediately. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 19: Instructions De Sécurité

    - Cet appareil peut être utilisé par des domestique uniquement et ne doit pas enfants de 8 ans et plus et par des être utilisé dans les bars, restaurants, personnes aux capacités physiques, fermes, hôtels, motels et bureaux. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 20 Empêchez les enfants de jouer avec le d’alimentation endommagé, produit. Le nettoyage et l’entretien ne doit être remplacé par un câble ou un doivent pas être réalisés par des enfants. ensemble spécial qui sera fourni par le Service d’Assistance Technique officiel PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 21 Cecotec ou par le Service Après-Vente n’exposez les connexions électriques afin d’éviter tout danger. à l’eau. Assurez-vous d’avoir les mains - Assurez-vous que le voltage du réseau complètement sèches avant de toucher coïncide avec le voltage spécifié sur la prise ou d’allumer l’appareil.
  • Page 22 - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance veuillez contacter le Service Après-Vente lorsqu’il est en fonctionnement. officiel de Cecotec. N’essayez pas de - Maintenez l’appareil éloigné des sources réparer l’appareil vous-même. de chaleur. - En cas de défaut ou de mauvais - N’utilisez pas l’appareil en extérieurs ni...
  • Page 23 à la chaleur alors artificiels ni des poils d’animaux. qu’il est branché sur une prise de courant - Cecotec ne se fera responsable d’aucun ou en fonctionnement. dommage ni accident provoqué par une - N’essayez pas d’ouvrir, de démonter ni utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Page 24 être remplacée. du savon. Si le liquide entre en contact avec - L’appareil possède une batterie au les yeux, lavez-les immédiatement avec lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne de l’eau propre en abondance pendant 10 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 25 - Maintenez les batteries hors de portée des enfants, car elles risquent d’être avalées. - L’ingestion des batteries peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion de la PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    - Diese Geräte können von Kindern ab 8 - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch Jahren und Personen mit eingeschränkten bestimmt und darf nicht in Bars, körperlichen, sensorischen oder geistigen Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 27 Gerät spielen. Reinigung ein spezielles Kabel oder einen speziellen und Wartung sollte niemals von Kinder Satz ersetzt werden, der vom offiziellen durchgeführt werden. technischen Kundendienst von Cecotec - Das Gerät muss mit der auf der oder von dessen Kundendienst geliefert Produktkennzeichnung angegebenen wird, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
  • Page 28 - Kontrollieren Sie häufig auf Anzeichen des Gerätes nicht ins Wasser oder von Abnutzung und Verschleiß und dass andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie das Gerät nicht beschädigt ist. Wenn es die elektrischen Anschlüsse nicht mit sichtbare Anzeichen gibt oder das Gerät PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 29 Sie sich bitte an den nicht unbeaufsichtigt. offiziellen Technischen Kundendienst von - Halten Sie das Gerät von Wärmequellen Cecotec. Versuchen Sie niemals das Gerät fern. selbst zu reparieren. - Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien - Im Falle eines Defekts oder einer oder in der Nähe von brennbaren Stoffe...
  • Page 30 - Verwenden Sie das Gerät nicht auf natürliches Haar zu trimmen. Verwenden beschädigter Kopfhaut oder Sie es nicht zum Schneiden von Kunst- beschädigter oder erkrankter Haut. oder Tierhaaren. - Schalten Gerät - Cecotec ist nicht verantwortlich für vergewissern Sie sich, dass es vom PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 31 Sie sich sofort mit Wasser und - Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- Seife. Falls die Flüssigkeit in Kontakt Akku, den Sie nicht verbrennen oder mit den Augen kommt, waschen Sie hohen Temperaturen aussetzen dürfen, sich die Augen während mindestens 10 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 32 - Im Falle des Verschluckens von Batterien - Bewahren Batterien oder Akkus, suchen Sie sofort einen Arzt verschluckbare Akkus außerhalb der in der nächstgelegenen medizinischen Reichweite von Kindern auf. Einrichtung auf. - Das Verschlucken von Batterien kann Verbrennungen, Perforation PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    - Questi apparecchi possono essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni agricole, alberghi, motel e uffici. di età e da persone con ridotte capacità PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 34 Servizio di Assistenza devono essere eseguite da bambini non Tecnica ufficiale di Cecotec o dal rispettivo sorvegliati. servizio post-vendita per evitare pericoli. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 35 Servizio di Assistenza all’acqua. Assicurarsi di avere le mani Tecnica ufficiale di Cecotec. Non tentare di PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 36 è collegato alla presa di corrente o in - Non lasciare l’apparecchio incustodito funzionamento. durante il funzionamento. - Non tentare di aprire, smontare o riparare - Mantenere l’apparecchio lontano da fonti l’apparecchio per conto proprio. Nessuna di calore. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 37 - Spegnere il dispositivo e assicurarsi che - Cecotec non si fa responsabile di nessun sia scollegato dalla rete elettrica prima di danno provocato da un uso incorretto montare o smontare qualsiasi sua parte dell’apparecchio.
  • Page 38 - La batteria può presentare fughe in smaltirla immediatamente secondo le condizioni estreme. batteria norme locali. perde, non toccare il liquido. Se il liquido - Tenere le batterie che rischiano di essere PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 39 - L’ingestione di batterie può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Possono causare gravi ustioni entro due ore dall’ingestione. - Se la batteria o le pile vengono ingerite, recarsi immediatamente alla struttura medica più vicina e consultare un medico. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 40: Instruções De Segurança

    à utilização PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 41 A limpeza e a manutenção um conjunto especial a ser fornecido pelo não deve ser efectuada por crianças não Serviço de Assistência Técnica da Cecotec vigiadas. ou pelo seu serviço pós-venda para evitar - O aparelho deve ser alimentado com a qualquer perigo.
  • Page 42 à água. Certifique-se com o Serviço de Assistência Técnica da de ter mãos completamente secas antes Cecotec. Não tente reparar o aparelho de tocar a tomada ou ligar o aparelho. por conta própria. - Mantenha as crianças longe do material - Em caso de defeito ou avaria, pare de embalagem.
  • Page 43 Nenhuma das calor. partes de dentro do aparelho podem ser - Não utilize no exterior nem perto de reparadas. substâncias inflamáveis, por exemplo, - Este aparelho está desenhado aerossóis. exclusivamente para cortar cabelo PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 44 - Desligue e certifique-se de que o aparelho - Cecotec não se faz responsável de está desligado da rede eléctrica antes de nenhum dano ou acidente causado por montar ou desmontar qualquer uma das um uso indevido do aparelho.
  • Page 45 Se a bateria normativa local. deitar gotas, não toque no líquido. Se o - Manter as pilhas que podem ser engolidas líquido entra em contacto com a pele, fora do alcance das crianças. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 46 Podem ocorrer queimaduras graves no espaço de duas horas após a ingestão. - Se as pilhas ou a bateria forem engolidas, procure prontamente cuidados médicos nas instalações médicas mais próximas. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 47: Veiligheidsinstructies

    - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor toezicht. huishoudelijk gebruik en is niet bestemd - Deze apparaten kunnen worden gebruikt voor gebruik bars, restaurants, door kinderen vanaf 8 jaar en personen boerderijen, hotels, motels en kantoren. met beperkte fysieke, zintuiglijke of PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 48 Reiniging en onderhoud door de door een speciale kabel of set die door gebruiker mogen niet worden uitgevoerd de Technische Dienst van Cecotec moet door kinderen zonder toezicht. worden geleverd. Zorg ervoor dat de netspanning...
  • Page 49 Zorg dat uw handen volledig onjuist is gebruikt, neem dan contact op droog zijn voordat u de stekker aanraakt met de Technische Dienst van Cecotec. of het apparaat inschakelt. Probeer niet om zelf het apparaat te PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 50 - Plaats het apparaat niet direct op - Gebruik geen accessoires of onderdelen warmtegevoelige oppervlakken terwijl die niet door Cecotec zijn geleverd. het is aangesloten op het stopcontact of - Laat het apparaat niet onbeheerd achter in werking is.
  • Page 51 Niet gebruiken beschadigde huid of hoofdhuid, of die om kunsthaar of dierlijk haar te knippen. enige vorm van letsel of ziekte heeft. - Cecotec is niet verantwoordelijk voor - Schakel het apparaat uit en zorg ervoor schade veroorzaakt...
  • Page 52 - Onder extreme omstandigheden kan de om de batterij vast te pakken en gooi hem batterij gaan lekken. Raak niet de vloeistof onmiddellijk weg in overeenkomst met de aan als de batterij lekt. Indien de vloeistof lokale wetgeving. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 53 - Het inslikken van batterij brandwonden, perforatie van weke delen en de dood tot gevolg hebben. Ernstige brandwonden kunnen zich binnen twee uur na inname voordoen. - Als de batterij wordt ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 54: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Urządzenia te mogą być używane - To urządzenie przeznaczone jest przez dzieci w wieku 3 lat i starsze pod wyłącznie użytku domowego nadzorem. nie nadaje się do użytku w barach, - Urządzenia te mogą być używane przez PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 55 Jeśli kabel zasilający jest zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się uszkodzony, należy go wymienić na urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja specjalny kabel lub zestaw, który zostanie PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 56 Cecotec lub przez elektrycznych na działanie wody. Przed serwis posprzedażowy, aby uniknąć dotknięciem wtyczki lub włączeniem jakiegokolwiek zagrożenia. urządzenia upewnij się, że Twoje ręce są - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest całkowicie suche.
  • Page 57 - Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru urządzenia należy skontaktować się podczas pracy. z centrum serwisowym Cecotec. Nie - Trzymaj urządzenie z dala od źródeł próbować samodzielnie naprawiać ciepła. urządzenia. - Nie używaj go na zewnątrz lub w pobliżu - W przypadku usterki lub nieprawidłowego...
  • Page 58 - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności - Nie należy podejmować prób za jakiekolwiek szkody spowodowane samodzielnego otwierania, demontażu niewłaściwym użytkowaniem produktu. lub naprawy produktu. Nie ma możliwości - Nie używaj urządzenia w pobliżu wody naprawy żadnej z części wewnątrz lub w miejscach, w których istnieje ryzyko...
  • Page 59 - To urządzenie zawiera baterię, której nie przemyj ją mydłem i wodą. Jeśli płyn można wymienić. dostanie się do oczu, natychmiast - W urządzeniu znajduje się bateria litowo- przemyj je dużą ilością czystej wody przez PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 60 - Trzymaj poza zasięgiem dzieci, baterie, które mogą zostać połknięte. - Połknięcie baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia mogą PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    - Toto zařízení obsahuje baterie, které nebezpečím. Děti si se spotřebičem PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 62 Čištění a údržbu prováděnou sadou dodanou Oficiální technickou uživatelem nesmí provádět děti bez asistenční službou společnosti Cecotec dozoru. nebo jejím poprodejním servisem, aby se - Spotřebič musí být napájen velmi nízkým předešlo jakémukoli nebezpečí. bezpečným napětím uvedeným - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá...
  • Page 63 - Pravidelně kontrolujte, zařízení - Nepoužívejte příslušenství nebo díly, nevykazuje známky opotřebení a zda které nebyly dodány společností Cecotec. není poškozeno. Pokud se na zařízení - Nenechávejte výrobek během provozu objeví viditelné známky nebo bylo použito bez dozoru. nevhodným způsobem, obraťte se na...
  • Page 64 - Nepoužívejte jej venku nebo v blízkosti ke stříhání umělých vlasů nebo zvířecí hořlavých látek, například aerosolů. srsti. - Nepokládejte zařízení přímo na povrchy - Společnost Cecotec nenese odpovědnost citlivé na teplo, zatímco je zapojen do škody způsobené nesprávným síťové zásuvky nebo je v provozu.
  • Page 65 Pokud z baterie vytéká kapalina, nedotýkejte se jí. Pokud se kapalina Pokyny k bateriím dostane do kontaktu s kůži, okamžitě ji - Tento spotřebič obsahuje baterii, kterou omyjte vodou a mýdlem. Pokud se tato nelze vyměnit. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 66 Při manipulaci s baterií okamžitě vyhledejte nejbližší lékařskou používejte rukavice a neprodleně je pomoc. zlikvidujte v souladu s místními předpisy. - Baterie, které mohou být spolknuty, uchovávejte mimo dosah dětí. - Spolknutí baterií může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 67: Güvenlik Talimatları

    - Bu cihaz sadece evde kullanım için veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, tarafından, cihazın güvenli bir şekilde çiftliklerde, otellerde, motellerde ve kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat ofislerde kullanıma uygun değildir. verildiği ve ilgili tehlikeleri anladıkları PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 68 Çocuklar cihazla bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec oynamamalıdır. Kullanıcı tarafından Teknik Destek Servisi veya satış sonrası yapılan temizlik ve bakım işlemleri yetkili servis tarafından sağlanacak özel gözetim altında olmadan çocuklar bir kablo veya set ile değiştirilmelidir. tarafından gerçekleştirilmemelidir.
  • Page 69 Fişe dokunmadan lütfen resmi Cecotec Servis Merkezi ile veya cihazı açmadan önce ellerinizin iletişime geçin. Cihazı kendiniz onarmaya tamamen kuru olduğundan emin olun. çalışmayın - Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak - Bir hasar veya arıza durumunda cihazı tutun. Boğulma tehlikesi.
  • Page 70 - Açık havada veya aerosoller gibi yanıcı hayvan tüyleri kesmek için kullanmayın. maddelerin yakınında kullanmayın. - Cecotec, cihazın yanlış kullanımından - Cihazı elektrik prizine bağlıyken veya kaynaklanan herhangi hasardan çalışırken doğrudan ısıya duyarlı sorumlu olmayacaktır. yüzeylerin üzerine koymayın. - Cihazı su yakınında veya ıslanma riski - Ürünü...
  • Page 71 10 dakika boyunca bol miktarda temiz içerir. suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın. Batarya - Cihaz lityum iyon içerir, veya pili tutarken eldiven takınız ve yerel patlayabileceği için yakmayın veya yüksek yönetmeliklere uygun olarak derhal imha sıcaklıklara maruz bırakmayın. edin. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 72 - Yutulabilecekleri durumlarda pilleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. - Bataryanın yutulması yanıklara, yumuşak dokuların delinmesine ve ölüme neden olabilir. Yutulduktan sonraki iki saat içinde ciddi yanıklar oluşabilir. - Pillerin yutulması halinde derhal tıbbi yardım talep edin. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 73: Instruccions De Seguretat

    8 anys o més i per persones amb exclusivament per a ús domèstic i queda capacitats físiques, sensorials o mentals exclòs el seu ús en bars, restaurants, reduïdes, o amb manca d’experiència i granges, hotels, motels i oficines. coneixement, sempre i quan hagin estat PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 74 Servei d’Assistència Tècnica Oficial de sense supervisió. Cecotec o pel seu servei postvenda, per - L’aparell ha d’estar alimentat a molt tal d’evitar qualsevol tipus de perill. baixa tensió de seguretat, establerta al - Assegureu-vos que el voltatge de xarxa marcatge del producte.
  • Page 75 Servei d’Atenció Tècnica Oficial de producte. Cecotec. No intenteu reparar el dispositiu pel vostre compte. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 76 - No col· l oqueu el dispositiu directament - No feu servir accessoris ni peces que no sobre superfícies sensibles a la calor hagin estat proporcionades per Cecotec. mentre estigui connectat a la presa de - No deixeu el producte sense supervisió...
  • Page 77 - Apagueu i assegureu-vos que el dispositiu artificials o d’animals. està desconnectat de la presa de corrent - Cecotec no es fa responsable de cap dany abans de muntar o desmuntar alguna de causat pel mal ús del producte. les parts o accessoris.
  • Page 78 Si el líquid - Mantingueu fora de l’abast dels nens les entra en contacte amb la pell, renteu- bateries que tinguin risc de ser ingerides. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 79 - La ingestió de bateries pot provocar cremades, perforació de parts toves i la mort. Poden provocar-se cremades greus en les dues hores següents a la ingesta. - En cas d’ingerir piles o bateries acudiu ràpidament al vostre centre mèdic més proper. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 80: Οδηγίες Ασφαλείας

    οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για επίβλεψη. χρήση σε μπαρ, εστιατόρια, αγροκτήματα, - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξενοδοχεία, μοτέλ και γραφεία. από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 81 Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη να αντικατασταθεί με ένα ειδικό καλώδιο ή συσκευή. Ο καθαρισμός και συντήρηση σετ που θα σας προμηθεύσει το επίσημο από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec ή από παιδιά χωρίς επίβλεψη. παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, - Ή...
  • Page 82 σημάδια ή η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί μην εκθέτετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σε με ακατάλληλο τρόπο, επικοινωνήστε νερό. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης εντελώς στεγνά πριν αγγίξετε την πρίζα ή της Cecotec. Μην επιχειρήσετε να PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 83 - Μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας ανταλλακτικά που δεν παρέχονται από την Cecotec. σε ευαίσθητες στη θερμότητα επιφάνειες - Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα ή σε κατά τη λειτουργία. λειτουργία. - Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 84 μαλλιών. Μην το χρησιμοποιείτε για την κατεστραμμένο τριχωτό της κεφαλής ή κοπή τεχνητών ή ζωικών μαλλιών. σε τριχωτό της κεφαλής με οποιονδήποτε - Ή Cecotec δεν φέρει καμία ευθύνη για τραυματισμό ή ασθένεια. - Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 85 - Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρία που δέρμα, πλυθείτε αμέσως με σαπούνι και δεν μπορεί να αντικατασταθεί. νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με - Ή συσκευή περιλαμβάνει μπαταρία τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια με PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 86 μπαταρία και απορρίψτε την αμέσως αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. - Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά, εάν μπορούν να καταποθούν. - Ή κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα, διάτρηση μαλακών μορίων και θάνατο. Μπορεί να PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 87: Piezas Y Componentes

    Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y 6. Peine guía de 1,5 mm puede que no coincidan exactamente con los del producto. 7. Peine guía de 3 mm 8. Peine guía de 4,5 mm 9. Peine guía de 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 88: Antes De Usar

    ESPAÑOL 2. ANTES DE USAR Atención Técnica Oficial de Cecotec. No retire el número de serie del producto para mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo asistencia. durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje.
  • Page 89: Funcionamiento

    Mientras el cortapelos se esté cargando, la pantalla mostrará el Cuando el nivel de la batería llegue al 05%, el aparato emitirá una nivel de la batería, que se actualiza en intervalos del 5% (desde advertencia para recordarle que debe cargarlo. 00% hasta 100%). PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 90 3. Asegurar el Peine Guía: presione firmemente el extremo 2. El icono desaparecerá, indicando que el cortapelos está inferior del peine hasta que encaje en su sitio. desbloqueado. 4. Retirar el Peine Guía: para retirar el peine, tire del extremo inferior hasta liberarlo. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 91 Luego, nuevo. muévalo desde la parte frontal de la cabeza hacia el centro. 5. Posicionar el Cortapelos: asegúrese de que el peine guía quede completamente plano sobre la cabeza. Mueva la máquina de PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 92: Limpieza Y Mantenimiento

    Al empujar la palanca hacia abajo, aumentará Retire los restos de pelo de las cuchillas con el cepillo de limpieza gradualmente la longitud del corte. suministrado y, después, lubríquelas. Puede utilizar un paño suave para limpiar el aceite sobrante. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 93 Coloque siempre el protector de cuchillas antes de guardar el No golpee el producto o la cuchilla contra una superficie producto. Guarde el producto en su embalaje original para evitar que se dañ PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 94: Especificaciones Técnicas

    Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación Referencia del producto: 04455 previa para mejorar la calidad del producto. Producto: PrecisionCare Samurai Clipper Fabricado en China | Diseñado en España Datos para la carga: Entrada del producto: 5 V⎓, 1 A Batería (no reemplazable): Ion litio, 3.7 V, 2000 mAh, 7.4 Wh...
  • Page 95: Reciclaje De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos

    Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales. Para obtener información detallada acerca de la forma más ade- cuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 96: Garantía Y Sat

    Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L. póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 97: Parts And Components

    4. Charging cable 5. Blade protection NOTE: 6. 1.5 mm guide comb The graphics in this manual are schematic representations and 7. 3 mm guide comb may not exactly match the device. 8. 4.5 mm guide comb PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 98: Before Use

    Lubricating oil bottle Make sure all parts and components are included and in good Instruction manual conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 99: Operation

    When the battery level reaches 05%, the appliance will remind you While the clipper is charging, the display will show the battery to charge the battery. level, which is updated in 5% intervals (from 00% to 100%). PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 100 3. To secure the guide comb, press firmly on the lower end of the the appliance. guide comb until it clicks into place. 2. The indicator light will disappear, indicating that the clipper is 4. To remove the guide comb, pull the lower end of the guide unlocked. comb free. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 101 Move the appliance evenly through your hair. 2. Use the adjustment lever (see Fig. 2) to change the length of 6. Whenever possible, move the appliance against the direction cut. of hair growth. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 102: Cleaning And Maintenance

    Clean the housing with a clean damp cloth. before cleaning, servicing it, or assembling or disassembling Do not use compressed air, abrasive cleaners, or scouring any of its parts. pads to clean the appliance. Clean the appliance after every use. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 103: Technical Specifications

    Do not strike the appliance or blade against a surface to Product reference: 04455 remove hair or water, as this may damage the appliance and Product: PrecisionCare Samurai Clipper blade. Replace the blade if it is damaged. To keep the hair clipper in optimum condition, the blades Data for charging: should be oiled every few haircuts.
  • Page 104 Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 105: Technical Support And Warranty

    7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 8. COPYRIGHT Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under The intellectual property rights over the texts in this manual belong the terms, conditions and deadlines established by the applicable to CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 106 ENGLISH stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 107: Pièces Et Composants

    Les graphiques de ce manuel sont des représentations 6. Peigne-guide de 1,5 mm schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux 7. Peigne-guide de 3 mm du produit. 8. Peigne-guide de 4,5 mm 9. Peigne-guide de 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 108: Avant Utilisation

    FRANÇAIS 2. AVANT UTILISATION technique officiel de Cecotec. Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème. Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez l’appareil de sa boîte et retirez Contenu de la boîte...
  • Page 109: Fonctionnement

    Lorsque le niveau de la batterie atteint 05 %, l’appareil émet un Pendant que la tondeuse se recharge, l’écran affiche le niveau de avertissement pour vous rappeler de recharger la batterie. la batterie, qui est mis à jour par intervalles de 5 % (de 00 % à 100 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 110 4. Retrait du peigne guide : Pour retirer le peigne, tirez sur secondes. l’extrémité inférieure du peigne pour le dégager. 2. L’icône disparaît, indiquant que la tondeuse est déverrouillée. Note importante  : Si vous branchez le chargeur, le verrou de protection est automatiquement désactivé. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 111 9. Finition : lorsque vous avez fini de couper vos cheveux, la tondeuse de la partie frontale de la tête vers le centre. peignez-les à nouveau. 5. Position de la tondeuse : Positionnez la tondeuse à cheveux de PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 112: Nettoyage Et Entretien

    Retirez les poils restants des lames à l’aide de la brosse de la plus courte possible. En poussant le levier vers le bas, vous nettoyage fournie, puis lubrifiez les lames. Vous pouvez utiliser un augmentez progressivement la longueur de la coupe. chiffon doux pour essuyer l’excès d’huile. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 113 Conservez le produit dans son emballage d’origine pour éviter liquide. de l’endommager. Ne frappez pas l’appareil ou la lame contre une surface pour enlever les poils ou l’eau, car cela pourrait endommager l’appareil et la lame. Remplacez les lames si elles sont abîmées. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 114: Spécifications Techniques

    Sortie : 5 V ⎓, 1 A Référence : 04455 Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans Produit : PrecisionCare Samurai Clipper notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne Données pour la charge: Entrée : 5 V⎓, 1 A...
  • Page 115: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    à un point de collecte désigné par les autorités locales.  Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 116: Garantie Et Sav

    (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L. devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 117: Teile Und Komponenten

    3. Ein-/Aus Taste 4. Ladekabel HINWEIS: 5. Klingenschutz Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische 6. 1,5 mm Führungskamm Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem 7. 3 mm Führungskamm Gerät. 8. 4,5 mm Führungskamm 9. 6 mm Führungskamm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 118: Vor Dem Gebrauch

    Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, Vollständiger Inhalt damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie es später PrecisionCare Samurai Clipper transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung Ladekabel entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel Klingenschutzkappe wiederverwerten.
  • Page 119: Bedienung

    Während der Verwendung des Haarschneiders wird auf dem Anschließen des USB-Kabels Display auch der Batteriestand angezeigt, von 100% bis 00%, in Stecken Sie das USB-Kabel in den Ladeanschluss des 5%-Schritten. Haarschneiders. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an einen PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 120 3.2 Sperren der Haarschneidemaschine 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 3.4 Wechsel des Kammes 2. Auf dem Display erscheint ein Symbol, das anzeigt, dass die 1. Entfernen des Messerschutzes: Lösen und entfernen Sie den PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 121 Kopfes an und bewegen Sie sie zur Mitte hin. Bewegen Sie ihn dann von der Vorderseite des Kopfes zur Mitte hin. 3.5 Haare schneiden 5. Positionierung der Haarschneidermaschine: Achten Sie 1. Führungskamm auswählen: Wählen Sie den gewünschten Führungskamm aus. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 122 Kämme für einen sehr kurzen Schnitt. so kurz wie möglich. Wenn Sie den Hebel nach unten drücken, wird 9. Fertigstellung: Wenn Sie mit dem Schneiden der Haare fertig die Schnittlänge schrittweise erhöht. sind, kämmen Sie Ihr Haar noch einmal. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 123: Reinigung Und Wartung

    Haare von den Klingen und schmieren Sie die Klingen Schlagen Sie das Gerät oder die Klinge nicht gegen eine anschließend. Sie können ein weiches Tuch verwenden, um das Oberfläche, um Haare oder Wasser zu entfernen, da dies das überschüssige Öl abzuwischen. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 124: Technische Spezifikationen

    Um die Haarschneidermaschine in optimalem Zustand Referenz des Gerätes: 04455 zu halten, sollten die Klingen alle paar Haarschnitte geölt Produkt: PrecisionCare Samurai Clipper werden. Für eine ordnungsgemäße Schmierung halten Sie den Haarschneider mit den Klingen nach unten und schmieren Sie Daten zum Laden: sowohl die Ober- als auch die Unterseite des Klingensatzes.
  • Page 125: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.  Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihre PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 126: Garantie Und Kundendienst

    Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 7. GARANTIE UND KUNDENDIENST 8. COPYRIGHT Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 127 DEUTSCH S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches). PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 128: Parti E Componenti

    5. Protezione della lama Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche 6. Pettine-guida da 1,5 mm e potrebbero non corrispondere esattamente all’apparecchio. 7. Pettine-guida da 3 mm 8. Pettine-guida da 4,5 mm 9. Pettine-guida da 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 129: Prima Dell'uso

    ITALIANO 2. PRIMA DELL’USO buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per mantenere una corretta tracciabilità dell’apparecchiatura in proteggerlo durante il trasporto.
  • Page 130: Funzionamento

    100% a 00%, a intervalli del 5%. Inserire il cavo USB nella porta di ricarica del tagliacapelli. Collegare l’altra estremità del cavo a un adattatore Promemoria manutenzione compatibile. Dopo aver utilizzato il tagliacapelli per 30 minuti, sul display PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 131 1. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi. 3.4 Modifica del pettine 2. Sul display appare un’icona che indica che il tagliacapelli è 1. Rimuovere la protezione della lama: sganciare e rimuovere la bloccato. protezione della lama. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 132 6. Direzione di taglio: se possibile, spostare la macchina contro la desidera utilizzare. direzione di crescita dei capelli. 2. Pettinarsi bene: assicurarsi che i capelli siano ben curati per 7. Ripassare il taglio: per assicurarsi che non rimangano capelli un taglio uniforme. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 133: Pulizia E Manutenzione

    2. Regolazione della lunghezza di taglio: utilizzare la leva di Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente regolazione (vedere figura 2) per modificare la lunghezza di prima di pulirlo, montare o smontare qualsiasi delle sue parti. taglio. Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 134 Pulire la superficie esterna con un panno asciutto. del set di lame. Non utilizzare aria compressa, spugne, polveri o prodotti di PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 135: Specifiche Tecniche

    Output: 5 V ⎓, 1 A Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per Codice prodotto: 04455 migliorare la qualità del prodotto. Prodotto: PrecisionCare Samurai Clipper Fabbricato in Cina | Progettato in Spagna Dati per il caricamento: PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 136: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO normative vigenti, il prodotto e/o le pile/batterie devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del domestici. Quando questo prodotto raggiunge la consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al fine della sua vita utile, è...
  • Page 137: Copyright

    Cecotec al numero +34 96 321 07 28. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o...
  • Page 138: Peças E Componentes

    Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e 6. Pente guia de 1,5 mm podem não corresponder exatamente ao aparelho. 7. Pente guia de 3 mm 8. Pente guia de 4,5 mm 9. Pente guia de 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 139: Antes De Usar

    PORTUGUÊS 2. ANTES DE USAR de Assistência Técnica da Cecotec. Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de Este aparelho é embalado numa embalagem concebida para o necessidade de assistência.
  • Page 140: Funcionamento

    Quando o nível da bateria atinge o 05%, o dispositivo emite um Enquanto o aparador está a carregar, o visor mostra o nível da aviso para o lembrar de carregar a bateria. bateria, que é atualizado em intervalos de 5% (de 00% a 100%). PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 141 3. Fixar o pente-guia: pressione firmemente a extremidade 2. O ícone desaparecerá, o que indica que que o aparador está inferior do pente até encaixar no lugar. desbloqueado. 4. Remoção do pente-guia: Para remover o pente, puxe a extremidade inferior do pente para fora. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 142 9. Acabamento: Quando tiver acabado de cortar o cabelo, lados da cabeça e movê-la em direção ao centro. Depois, corte penteie-o novamente. desde a parte frontal da cabeça para o centro. 5. Posicione a máquina de maneira que o pente-guia fique PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 143: Limpeza E Manutenção

    Retire os pêlos das lâminas com a escova de limpeza fornecida o mais curto possível. Ao empurrar a alavanca para baixo, o e, em seguida, lubrifique as lâminas. Pode utilizar um pano macio comprimento do corte aumenta gradualmente. para limpar o excesso de óleo. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 144 Guarde o produto na sua embalagem original para evitar líquido. danos. Não bata o aparelho ou a lâmina contra uma superfície para remover pêlos ou água, pois isso pode danificar o aparelho e a lâmina. Substitua a lâmina por uma nova se estiver danificada. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 145: Especificações Técnicas

    As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na China | Desenhado na Espanha Referências: 04455 Produto: PrecisionCare Samurai Clipper 6. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELE- Dados para o carregamento: TRÓNICOS Entrada do produto: 5 V⎓, 1 A...
  • Page 146: Garantia E Sat

    A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a qualificado. proteger o ambiente. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 147: Copyright

    PORTUGUÊS 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização...
  • Page 148: Onderdelen En Componenten

    5. Beschermer voor de mesjes De figuren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen 6. 1,5 mm geleidekam en komen mogelijk niet exact overeen met het product. 7. 3 mm geleidekam 8. 4,5 mm geleidekam 9. 6 mm geleidekam PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 149: Vóór U Het Apparaat Gebruikt

    Haal het apparaat uit Inhoud van de doos de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt de PrecisionCare Samurai Clipper originele doos en andere verpakking op een veilige plaats Oplaadkabel bewaren om beschadiging van het apparaat te voorkomen als Mesbeschermer u het in de toekomst moet vervoeren.
  • Page 150: Werking

    Wanneer het batterijniveau 05% bereikt, geeft het apparaat een Terwijl de tondeuse wordt opgeladen, toont het display het waarschuwing om u eraan te herinneren de batterij op te laden. batterijniveau, dat wordt bijgewerkt in intervallen van 5% (van 00% tot 100%). PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 151 4. De geleidekam verwijderen: Om de kam te verwijderen, trekt u het onderste uiteinde van de kam los. Belangrijke opmerking: Als u de oplader aansluit, wordt de 3.5 Haar knippen beveiligingsvergrendeling automatisch uitgeschakeld. 1. Geleidekam selecteren: Kies de geleidekam die u wilt gebruiken. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 152 1. Precies knippen: Als u extreem precies wilt knippen, gebruikt u het haar. het apparaat zonder kam. 6. Kniprichting: Beweeg de tondeuse waar mogelijk tegen de 2. De kniplengte aanpassen: Gebruik de aanpassingshendel (zie richting van de haargroei in. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 153: Schoonmaak En Onderhoud

    Spoel het vervolgens af met water en laat het volledig drogen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact Veeg de buitenkant af met een droge doek. voordat u het reinigt of een van de onderdelen ervan monteert PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 154: Technische Specificaties

    Om ze Productreferentie: 04455 goed in te vetten, houd u de tondeuse met de messen naar Product: PrecisionCare Samurai Clipper beneden gericht en smeert u zowel de boven- als onderkant PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 155: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Wanneer dit product het einde van zijn verbeteren. levensduur bereikt, dient u de batterijen/ accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatseli- jke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.   PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 156: Garantie En Technische Ondersteuning

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 157: Copyright

    NEDERLANDS 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 158: Części I Komponenty

    Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są 6. Grzebień prowadzący 1,5 mm schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się  zgadzać 7. Grzebień prowadzący 3 mm dokładnie wraz z produktem. 8. Grzebień prowadzący 4,5 mm 9. Grzebień prowadzący 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 159: Przed Użyciem

    POLSKI 2. PRZED UŻYCIEM są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij urządzenie z technicznej.
  • Page 160: Funkcjonowanie

    Podłączanie kabla USB użytkowania Podłącz kabel USB do portu ładowania maszynki do strzyżenia. Podczas korzystania z maszynki do strzyżenia wyświetlacz Podłącz drugi koniec kabla do kompatybilnego adaptera. pokaże również poziom naładowania baterii, od 100% do 00%, w odstępach 5%. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 161 2. Ikona zniknie, wskazując, że maszynka do strzyżenia jest wyemituje ostrzeżenie przypominające konieczności odblokowana. naładowania baterii. Ważna uwaga: Po podłączeniu ładowarki blokada zabezpieczająca 3.2 Jak zablokować maszynkę do strzyżenia włosów zostanie automatycznie wyłączona. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez 3 sekundy. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 162 środka. 5. Ustaw strzyżarkę: upewnij się, że grzebień prowadzący 3.5 Strzyżenie włosów leży całkowicie płasko na głowie. Równomiernie przesuwaj 1. Wybierz grzebień prowadzący: Wybierz grzebień prowadzący, urządzenie po włosach. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 163 8. Bardzo krótkie strzyżenie: używaj maszynki do strzyżenia bez Uwaga: grzebienia, aby uzyskać bardzo krótkie strzyżenie. Przesunięcie dźwigni do najwyższej pozycji spowoduje, że cięcie 9. Zakończenie: Po zakończeniu strzyżenia ponownie rozczesz będzie możliwie najkrótsze. Popchnięcie dźwigni w dół spowoduje włosy. stopniowe zwiększenie długości cięcia. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 164: Czyszczenie I Konserwacja

    Nadmiar oleju Nie uderzaj produktem ani ostrzem o powierzchnię, aby można zetrzeć miękką ściereczką. usunąć włosy lub wodę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i ostrza. Wymień ostrze na nowe, jeśli PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 165: Specyfikacja Techniczna

    Aby utrzymać maszynkę do strzyżenia w optymalnym stanie, ostrza należy oliwić co kilka strzyżeń. Aby prawidłowo je Referencja produktu: 04455 nasmarować, przytrzymaj maszynkę do strzyżenia z ostrzami Produkt: PrecisionCare Samurai Clipper skierowanymi w dół i nasmaruj zarówno górną, jak i dolną część zestawu ostrzy. Dane do załadowania: Przed przechowywaniem produktu należy zawsze założyć...
  • Page 166: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i przekazać go do punktu.zbiórki wyznaczonego przez lokalne władze.  Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 167: Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej

    Zaleca się, naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 168: Prawa Autorskie

    POLSKI 8. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowany, nagrywany...
  • Page 169: Díly A Součásti

    5. Ochranný kryt čepelí Grafické znázornění v tomto návodu je schematickým znázorněním 6. Vodící hřeben 1,5 mm a nemusí přesně odpovídat výrobku. 7. Vodící hřeben 3 mm 8. Vodící hřeben 4,5 mm 9. Vodící hřeben 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 170: Před Používáním

    ČEŠTINA 2. PŘED POUŽÍVÁNÍM asistenční službu společnosti Cecotec. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení v případě potřeby technické Tento spotřebič je zabalen v obalu určeném k ochraně při pomoci. přepravě. Vyjměte spotřebič z krabice a odstraňte veškerý...
  • Page 171: Provoz

    Zasuňte kabel USB do nabíjecího portu zastřihovače. Připomenutí údržby Druhý konec kabelu připojte ke kompatibilnímu adaptéru. Po 30 minutách používání zastřihovače vlasů se na displeji zobrazí Zapojte adaptér do vhodné síťové zásuvky. symbol lahvičky s olejem jako připomínka k promazání. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 172 3.2 Jak odemknout zastřihovač vlasů 3. Zajištění vodícího hřeben: pevně zatlačte na spodní konec 1. Znovu stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po hřebene, dokud nezapadne na své místo. dobu 3 sekund. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 173 4. Zahájení stříhání: zastřihovač přiložte na krk nebo na boky 9. Dokončení: po ostříhání vlasy znovu pročešte. hlavy a pohybujte jím směrem ke středu hlavy. Potom ním PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 174: Čištění A Údržba

    Posunutím nastavovací páčky do nejvyšší polohy bude zastřižení Zbytky vlasů a vousů zachycených na čepelích vyčistěte pomocí co nejkratší. Zatlačením páčky dolů se délka zastřižení postupně dodaného čistícího štětečku, a poté čepele promažte dodaným zvětšuje. olejem. Přebytečný olej můžete setřít jemným hadříkem. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 175 Vyvarujte se ponoření přístroje do vody nebo jakékoli jiné poškození. kapaliny. Při odstraňování vlasů nebo vody z přístroje nebo čepelí neotloukejte přistroj o povrch, protože by mohlo dojít k poškození přístroje a čepelí. Pokud jsou čepele poškozeny, PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 176: Technické Specifikace

    Výstup: 5 V ⎓, 1 A Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího Referenční číslo výrobku: 04455 upozornění za účelem zlepšení kvality výrobku. Výrobek: PrecisionCare Samurai Clipper Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku Údaje k nabíjení: Vstupní údaje o výrobku: 5 V⎓, 1 A Baterie (nevyměnitelná): Lithium-iontová, 3,7 V, 2000 mAh, 7,4 Wh...
  • Page 177: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, by se spotřebitelé měli obrátit na místní úřady. obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 178: Copyright

    ČEŠTINA 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Page 179: Parçalar Ve Bileşenler

    4. Şarj kablosu NOT: 5. Bıçak koruması Bu kılavuzdaki grafikler şematik gösterimlerdir ve cihazla tam 6. 1,5 mm kılavuz tarak olarak eşleşmeyebilir. 7. 3 mm kılavuz tarak 8. 4,5 mm kılavuz tarak 9. 6 mm kılavuz tarak PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 180: Kullanmadan Önce

    Temizleme fırçası Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan Kayganlaştırıcı yağ şişesi emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması Kullanma kılavuzu durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 181: Cihazın Kullanımı

    Adaptörü uygun bir elektrik prizine takın. Düşük Pil Uyarısı Şarj Sırasında Batarya Seviyesi Görüntüleme Pil seviyesi %05’e ulaştığında, cihaz pili şarj etmenizi hatırlatmak Tıraş makinesi şarj olurken, ekran %5 aralıklarla güncellenen pil için bir uyarı verecektir. seviyesini gösterecektir (%00’den %100’e kadar). PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 182 4. Kılavuz Tarağın Çıkarılması: Tarağı çıkarmak için, tarağın alt 2. Simge kaybolacak ve kesme makinesinin kilidinin açıldığını ucunu çekerek serbest bırakın. gösterecektir. 3,5 Saç Kesimi ÖNEMLİ/NOT: Şarj cihazını takarsanız, koruma kilidi otomatik 1. Kılavuz Tarak Seçme: Kullanmak istediğiniz kılavuz tarağı olarak devre dışı bırakılır. seçin. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 183 üzerinde tamamen düz durduğundan emin olun. Makineyi saç taraksız kullanın. boyunca eşit şekilde hareket ettirin. 2. Kesim Uzunluğunu Ayarlama: Kesim uzunluğunu değiştirmek 6. Kesim yönü: mümkün olduğunda makineyi saçın uzama için ayar kolunu (bkz. Şekil 2) kullanın. yönünün tersine hareket ettirin. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 184: Temizlik Ve Bakım

    Herhangi bir parçasını veya aksesuarını temizlemeden önce, Dış yüzeyi kuru bir bezle silin. monte etmeden veya sökmeden önce cihazı kapatın ve Ürünü temizlemek için basınçlı hava, sünger, toz veya aşındırıcı elektrik bağlantısını kesin. temizlik maddeleri kullanmayın. Her kullanımdan sonra ürünü temizleyin. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 185: Teknik Bilgiler

    Tüyleri veya suyu temizlemek için ürünü veya bıçağı bir yüzeye vurmayın; aksi takdirde ürün ve bıçak zarar görebilir. Bıçak Ürün referansı 04455 hasar görmüşse yenisiyle değiştirin. Ürün: PrecisionCare Samurai Clipper Saç kesme makinesini optimum durumda tutmak için bıçaklar her birkaç saç kesiminde bir yağlanmalıdır. Düzgün bir şekilde şarj verileri: yağlamak için, kesme makinesini bıçaklar aşağı...
  • Page 186: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    ömrünün sonuna ulaştığında, pilleri/ akümülatörleri çıkarmalı ve yerel yetkililer tarafından belirlenen bir toplama noktasına götürmelisiniz.  Elektrikli ve elektronik ekipmanların ve/veya pillerin uygun şekil- de nasıl imha edileceğine ilişkin ayrıntılı bilgi için tüketiciler yerel yetkililerle iletişime geçmelidir. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 187: Garanti Ve Teknik Servis

    TÜRKÇE Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı telefondan resmi Cecotec olacaktır. Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. 7. GARANTI VE TEKNIK SERVIS 8. TELIF HAKLARI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları...
  • Page 188: Peces I Components

    Els gràfics d’aquest manual són representacions esquemàtiques i 6. Pinta guia d’1,5 mm potser no coincideixen exactament amb els del producte. 7. Pinta guia de 3 mm 8. Pinta guia de 4,5 mm 9. Pinta guia de 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 189: Abans De L'ús

    Contingut de la caixa danys a l’aparell si necessiteu transportar-lo en el futur. Si PrecisionCare Samurai Clipper voleu llençar l’embalatge original, assegureu-vos de reciclar Cable de càrrega tots els elements correctament.
  • Page 190: Funcionament

    Connecteu l’altre extrem del cable a un adaptador compatible. Després d’usar el talla-pèls durant 30 minuts, un símbol d’una Endolleu l’aparell a una presa de corrent adequada. ampolla d’oli apareixerà a la pantalla com a recordatori per afegir oli. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 191 2. Col· l ocar la pinta guia: seleccioneu la pinta guia que voleu 1. Mantingueu premut el botó d’encès/apagat durant 3 segons utilitzar i col· l oqueu-la al talla-pèls. de nou. 3. Assegurar la pinta guia: premeu fermament l’extrem inferior PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 192 8. Tallada molt curta: utilitzeu el talla-pèls sense pintes per aconseguir una tallada molt curta. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 193: Neteja I Manteniment

    Podeu utilitzar un drap Nota: suau per netejar l’oli sobrant. En moure la palanca cap a la posició més alta, el tall serà el més curt possible. En baixar la palanca cap avall, augmentarà gradualment la longitud del tall. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 194 No colpegeu el producte o la fulla contra una superfície per eliminar els pèls o l’aigua, ja que això podria danyar el producte i la fulla. Canvieu la fulla per una de nova si presenta danys. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 195: Especificacions Tècniques

    Les especificacions tècniques poden canviar sense notificació Referència del producte: 04455 prèvia per millorar la qualitat del producte. Producte: PrecisionCare Samurai Clipper Fabricat a Xina | Dissenyat a Espanya Dades per a la càrrega: Entrada del producte: 5 V⎓, 1 A Bateria (no reemplaçable): Ió...
  • Page 196: Reciclatge D'aparells Elèctrics I Electrònics

    útil, caldrà extreure les piles/ bateries/acumuladors i portar-lo a un punt de recollida designat Cecotec respondrà davant l’usuari o consumidor final de per les autoritats locals.  qualsevol manca de conformitat que hi hagi en el moment del Per obtenir informació...
  • Page 197: Copyright

    Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, mecànic, fotocòpia, gravació o similar) sense la prèvia autorització poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec de CECOTEC INNOVACIONES, S.L. a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Page 198: Μέρη Και Εξαρτήματα

    5. Προστατευτικό λεπίδων Τα απεικονίσματα στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές 6. Οδηγός χτένα 1,5 mm αναπαραστάσεις και ενδέχεται να μην αντιστοιχούν ακριβώς στο 7. Οδηγός χτένα 3 mm προϊόν. 8. Οδηγός χτένα 4,5 mm 9. Οδηγός χτένα 6 mm PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 199: Πριν Από Τη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος προκειμένου Αυτή το προϊόν διαθέτει συσκευασία σχεδιασμένη για την να διατηρείται η σωστή δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού...
  • Page 200: Λειτουργία

    τη στάθμη της μπαταρίας, από 100% έως 00%, σε διαστήματα 5%. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε έναν συμβατό προσαρμογέα. Υπενθύμιση συντήρησης Συνδέστε τον προσαρμογέα σε μια κατάλληλη πρίζα. Μετά τη χρήση της κουρευτικής μηχανής για 30 λεπτά, στην οθόνη PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 201 απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα. 1. Αφαίρεση του προστατευτικού λεπίδων: Απελευθερώστε και 2. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο που θα υποδεικνύει ότι αφαιρέστε το προστατευτικό. η μηχανή είναι κλειδωμένη. 2. Συνδέστε τη χτένα-οδηγό: Επιλέξτε τη χτένα-οδηγό που θέλετε PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 202 7. Επαναλάβετε το κόψιμο: για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μείνει 3. Προετοιμασία: Σκεπάστε μια πετσέτα ή ένα μπουρνούζι πάνω καμία τρίχα άκοπη, περάστε την μηχανή από την ίδια περιοχή από το λαιμό και τους ώμους σας για να μην πέσουν τα κομμένα αρκετές φορές. PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 203: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    2. Ρύθμιση του μήκους κοπής: Χρησιμοποιήστε το μοχλό αποσυναρμολόγηση οποιουδήποτε μέρους της. ρύθμισης (βλέπε εικόνα 2) για να αλλάξετε το μήκος κοπής. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Σημείωση: Μετακινώντας το μοχλό στην υψηλότερη θέση, η κοπή θα είναι PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 204 λεπίδες στραμμένες προς τα κάτω και λιπάνετε τόσο το πάνω Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα στεγνό πανί. όσο και το κάτω μέρος του σετ λεπίδων. Μην χρησιμοποιείτε συμπιεσμένο αέρα, σφουγγάρια, σκόνες ή Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό λεπίδας πριν PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 205: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Αναφορά προϊόντος: 04455 Οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς Προϊόν: PrecisionCare Samurai Clipper προηγούμενη ειδοποίηση για τη βελτίωση της ποιότητας του προϊόντος. Δεδομένα για φόρτιση: Κατασκευασμένο στην Κίνα | Σχεδιασμένο στην Ισπανία Είσοδος προϊόντος: 5 V⎓, 1 A PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 206: Ανακύκλωση Ηλεκτρικού Και Ηλεκτρονικού Υλικού

    το προϊόν φτάσει στο τέλος της λειτουργικής του ζωής, θα πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες/συσσωρευτές και να το μεταφέρετε Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του σε ένα σημείο συλλογής που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
  • Page 207: Copyright

    οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με την επίσημη υπηρεσία εγχειριδίου ανήκουν στην CECOTEC INNOVACIONES, S.L. τεχνικής υποστήριξης της Cecotec στο +34 96 321 07 28. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται. Το περιεχόμενο της παρούσας έκδοσης δεν επιτρέπεται, εν όλω ή εν μέρει, να αναπαραχθεί, να...
  • Page 208 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 209 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 210 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 211 PRECISIONCARE SAMURAI CLIPPER...
  • Page 212 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240814...

This manual is also suitable for:

04455

Table of Contents