UFESA RK7 Totalchef Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RK7 Totalchef:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

RK7 Totalchef
Robot de cocina
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK7 Totalchef and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UFESA RK7 Totalchef

  • Page 1 RK7 Totalchef Robot de cocina manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 8 E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, un agente del servicio técnico o personal con una cualificación equivalente para evitar riesgos. Respete los tiempos de funcionamiento de los accesorios indicados en sus correspondientes secciones del presente manual.
  • Page 10: Advertencias Importantes

    aplicaciones como: - zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas de campo; - hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno). Nunca sumerja el aparato principal en agua o en cualquier otro líquido, ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Page 11: Instalación

    seca y limpia. Nunca deje que el aparato funcione sin supervisión. La espátula solo se usa para retirar la comida del recipiente. No la utilice mientras la cuchilla esté en funcionamien- to. Cuando proceses comida caliente (a temperaturas superiores a 60 °C) no toque el tapón con las manos.
  • Page 12: Cómo Usar El Producto

    de la batidora. A continuación, coloque la cesta de cocción al vapor profunda (17) hacien- do coincidir las pestañas laterales con las asas. Se habrá colocado correctamente cuando escuche un «clic». Si desea cocinar a dos alturas, coloque la cesta de cocción al vapor poco profunda (18) justo encima de la cesta de cocción al vapor profunda.
  • Page 13: Cocción Lenta

    4. PICAR: Temp: 0 ℃ Tiempo: 10 segundos (Intervalo: 0-4 minutos) Velocidad: 6 (Intervalo: 1-12) 5. COCCIÓN LENTA: Temp: 90 ℃ (Intervalo: 37-95) Tiempo: 4 horas (Intervalo: 0-8) Velocidad: 1; Giro inverso: 1 6. AMASAR: Temp: 0 ℃ (Intervalo: 0 o 37) Tiempo: 3 minutos (Intervalo: 2-4) Velocidad: 3 (Intervalo: 1-3) 7. VAPOR: Nivel de vapor: Alto (Intervalo: Bajo/Medio/Alto), representado con el icono de llama.
  • Page 14: Cocción Al Vacío

    Temp: 0 ℃ Tiempo: 1 minuto (Intervalo: 0-2) Velocidad: 15. COCCIÓN AL VACÍO: Temp: 60 ℃ (Intervalo: 40-85) Tiempo: 6 horas (Intervalo: 0-12) Velocidad: Giro inverso 1 Recetas interactivas Pulse el botón de «Recetas interactivas» de la pantalla del menú de inicio (25) Deslice la pan- talla o gire el botón regulador para ver todas las recetas (véase la figura L). También puede buscar alfabéticamente la receta deseada haciendo clic en el icono «A-Z»...
  • Page 15: Eliminación Del Producto

    REAJUSTAR EL CONTROL DE TEMPERATURA Si la temperatura supera el límite y la jarra no funciona, por favor pulse el botón de tem- peratura para restablecer el control de la temperatura. Una vez que el recipiente se haya enfriado, el robot puede funcionar normalmente. BOTÓN ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos...
  • Page 16 P O R T U G U Ê S AGRADECEMOS A SUA PREFERÊNCIA PELA UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Page 17: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos. Respeite o tempo de funcionamento dos a cessórios, i ndicado n as s uas s eções e specíficas do manual. Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção e limpeza deste manual.
  • Page 18: Avisos Importantes

    concebido para ser utilizado em: - áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas agrícolas; - hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; - ambientes de alojamento e pequeno-almoço. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido, nem o coloque sob água corrente.
  • Page 19: Lista De Acessórios

    os alimentos antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez. Coloque sempre o aparelho principal sobre uma superfície lisa, seca e limpa. Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. A espátula apenas deve ser utilizada para retirar os alimentos do recipiente. Não a utilize enquanto a lâmina estiver em funcionamento.
  • Page 20: Como Utilizar

    6. Cesto vaporizador fundo (16-19), para vaporizar ingredientes a duas alturas. Pode ser usado enquanto cozinha ingredientes no recipiente, tirando partido do vapor gerado. Para fixar o cesto vaporizador fundo, retire primeiro a tampa do liquidificador. Após isso, coloque o cesto vaporizador fundo (17) de forma a fazer corresponder as patilhas laterais com as pegas. O som de um «clique» indica que foi colocado corretamente. Se pretender cozinhar a duas alturas, coloque a bandeja do cesto vaporizador (18) logo acima do cesto vaporizador fundo.
  • Page 21 Terminar o trabalho depois de atingir a temperatura de água predefinida 4. CORTAR: Temp.: 0 ℃ Tempo: 10 segundos (Intervalo: 0-4) minutos Velocidade: 6 (Intervalo: 1-12) 5. COZINHAR LENTAMENTE: Temp.: 90 (Intervalo: 37-95) ℃ ok Tempo: 4 (Intervalo: 0-8) hora ok Velocidade: 1); Rotação inversa: 1 6. AMASSAR: Temp.: 0 (Intervalo: 0 ou 37) ℃ Tempo: 3 (Intervalo: 2-4) minutos Velocidade: 3 (Intervalo: 1-3) 7.
  • Page 22 14. SMOOTHIE: Temp.: 0 ℃ Tempo: 1 (Intervalo: 0-2) minutos Velocidade: 15. SOUS-VIDE: Temp.: 60 (Intervalo: 40-85) ℃ Tempo: 6 (Intervalo: 0-12) horas Velocidade: Rotação inversa 1 Receitas interativas Prima o botão “Receitas interativas” no ecrã a partir do menu inicial (25). Deslize o ecrã ou rode o manípulo para ver todas as receitas (ver figura L). Também pode pesquisar alfabe- ticamente a receita pretendida tocando no ícone «A-Z»...
  • Page 23: Eliminação Do Produto

    11. Caso existam vestígios de queimaduras no fundo do copo, aplique ácido cítrico ou limões na água, aqueça durante 5 minutos e remova a marca com uma esponja. REPOR O CONTROLO DE TEMPERATURA Se a temperatura for ultrapassada e o copo deixar de funcionar, prima o botão da tempe- ratura para repor o controlo de temperatura. Depois de o copo arrefecer, poderá voltar a funcionar normalmente.
  • Page 24 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Respect the operating times of the accessories indicated in their specific sections of the manual. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning.
  • Page 26: Important Warnings

    - hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. Never immerse the main appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the appliance. Surfaces are liable to get hot during use.
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION The bowl The Maximum capacity of the bowl is 4.5 liters. Don’t process the food more than 3 liters! Caution! “Hot surface” logo marked on the bowl: To indicate that the marked item can be hot and should not be touched without taking care! Set up before use Place the drive shaft correctly locked into the jug (See figure C). Insert the jug into the main unit and press down firmly to lock into its place. Pay attention “Max” indicator must be at the...
  • Page 28 Manual cooking (DIY Mode) Press “Manual cooking” button of the screen from the start home menu (26). The screen will show option to set temperature, time, speed and direction. (See figure M). Click “Temperature/ Time/Speed/Direction” options on the touch screen to set the corresponding temperature/ time/speed/Direction you need. After finishing the setting press “Start” and the appliance will work. The screen icon will change to “Pause”. You can change these parameters at any time without stopping the appliance. Press “Pause” icon if you want to stop the appliance, change any of the parameters and continue cooking. Press “Stop” to definitely stop the appliance. During stand-by mode, white and red lights will flash on the knob.
  • Page 29 Time: 30 (Range: 10-60) seconds Speed: 5 (Range: 4-6) 9. TURBO: 1. Hold down the button, after one second it starts to rotate for 3 seconds 2. After 3 seconds it stops for 1 second and then turns again for another 3 seconds 3.
  • Page 30: Product Disposal

    CLEANING 1. Before you clean the appliance, switch the appliance off and remove the plug from the socket. 2. Unscrew the screw ring and remove all parts of the attachment. 3. All the accessories and bowl can be cleaned in the dishwasher! 4. While using the appliance, always keep the contact pins at the bottom of the bowl clean and dry! Wipe the contact pins at the bottom of the bowl with a dry cloth! 5.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRO- DUIT RÉPOND À VOS BESOINS ET À VOS GOÛTS. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Page 32 tout danger. Veuillez respecter les temps de fonc- tionnement des différents accessoires, comme indiqué dans les sections du manuel y afférentes. Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel afin d’effectuer le nettoyage. Avertissement: ris- que de blessure en cas de mauvaise utilisation! Des précautions doivent être prises lors de la ma- nipulation des lames tranchantes, lors du vidage du récipient et lors du nettoyage.
  • Page 33: Avertissements Importants

    - les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de travail ; - les fermes/exploitations agricoles ; - les hôtels, les motels et tout autre lieu similaire ; - les chambres d’hôtes. Ne jamais plonger le corps de l’appareil dans de l’eau ni dans tout autre liquide, ni le rincer sous le robinet. Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
  • Page 34: Liste Des Accessoires

    les aliments du bol. Ne pas l’utiliser lorsque la lame fonctionne. Ne pas toucher le verre do- seur lorsque de la nourriture chaude est transformée (température supérieure à 60° C). En cas de panne ou de dommage, débranchez immédiatement le produit du secteur et contac- tez le service d’assistance technique officiel. Afin d’...
  • Page 35 FONCTIONNEMENT Menu d’interface utilisateur d’accueil Cet appareil vous permet d’accéder aux différents types de cuisson à usages multiples. Vous pouvez choisir entre les recettes interactives guidées pas à pas, la cuisson manuelle, les fonctions automatiques ou le téléchargement de nouvelles recettes et de mises à jour en utilisant la connexion WIFI du nuage de données (voir figure K). Cuisson manuelle (mode DIY) Appuyez sur la touche « Cuisson manuelle » de l’ é cran à partir du menu d’accueil (26). L’ é cran affiche les options de réglage de la température, de la durée, de la vitesse et de la direction.
  • Page 36: Cuisson Du Riz

    8. ROBOT DE CUISINE : Le temps : 30 (Plage : 10-60) secondes Vitesse : 5 (Plage : 4-6) 9. TURBO : 1. Maintenez le bouton enfoncé, après une seconde, il commence à tourner pendant 3 se- condes. 2. Après 3 secondes, il s’arrête pendant 1 seconde, puis tourne à nouveau pendant 3 secon- des.
  • Page 37: Mise Au Rebut De L'appareil

    NETTOYAGE 1. Eteindre et débrancher l’appareil de la prise avant de le nettoyer. 2. Dévisser la vis de l’anneau et retirer toutes les parties du fouet. 3. Tous les accessoires et le bol peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. 4. Toujours garder les broches de contact au fond du bol propres et sèches lorsque l’appareil est utilisé ! Essuyer les broches de contact au fond du bol à l’aide d’un chiffon sec ! 5.
  • Page 38 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1 Tap 31 Botó de cerca 2 Tapa de la batedora 32 Receptes en línia...
  • Page 39 INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Si el cable d’alimentació està fet malbé, ha de ser substituït pel fabricant, un agent del servei tècnic o personal amb una qualificació equivalent per tal d’evitar riscos. Respecteu els temps de funciona- ment dels accessoris, tal i com s’indica a cada sec- ció del manual. Seguiu les instruccions de la sec- ció...
  • Page 40 nes i altres entorns de treball; - cases de pagès; - hotels, motels i altres entorns residencials; - entorns de tipus allotjament i desdejuni. No submergiu mai l’aparell principal en aigua ni en cap altre líquid, ni l’esbandiu sota l’aixeta. Uti- litzeu només un drap humit per netejar l’aparell.
  • Page 41 B&B TRENDS S.L. s’ e ximeix de tota responsabilitat pels danys que es puguin produir a per- sones, animals o objectes per l’incompliment d’aquests advertiments. INSTAL·LACIÓ El recipient La capacitat màxima del recipient és de 4,5 litres. No processeu aliments de més de 3 litres! Precaució! Logotip de «Superfície calenta»...
  • Page 42 La pantalla mostrarà l’ o pció per configurar la temperatura, el temps, la velocitat i la direcció. (vegeu la figura M). Feu clic a les opcions de la pantalla tàctil «Temperatura/Temps/Velocitat/ Direcció» per configurar la temperatura/temps/velocitat/direcció corresponent que necessi- teu. Quan hàgiu acabat la configuració, premeu «Iniciar» i l’aparell es posarà ena marxa. La icona de la pantalla canviarà a «Pausa». Podeu canviar aquests paràmetres en qualsevol mo- ment sense aturar l’aparell. Feu clic a la icona «Pausa» si voleu aturar l’aparell, canviar algun dels paràmetres i continuar cuinant. Premeu «Aturar» per aturar l’aparell definitivament. Durant el mode d’...
  • Page 43 Velocitat: Gir invers 1 11. EMULSIONAR: Temperatura: 0 ℃ (Interval: 0 o 37) Temps: 3 minuts (Interval: 30 segons-10 minuts) Velocitat: 4 (Interval: 1-4) 12. PREPARAR PURÉ: Temperatura: 0 ℃ Temps: 30 segons (Interval: 0-2 minuts) Velocitat: 13. ROSTIR: Temperatura: 130 ℃ (Interval: 0-130) Temps: 7 minuts (Interval: 0-14 minuts) Velocitat: Gir invers 1 14.
  • Page 44 podeu afegir una mica d’aigua calenta amb sabó al recipient i fer funcionar l’aparell a velo- citat 1 durant uns segons. 11. Quan hi hagi marques de cremades al fons de la gerra de la batedora, poseu un poc d’ à cid cítric o llimones en aigua, escalfeu durant 5 minuts i després traieu les marques de cremades amb l’ajuda d’una baieta.
  • Page 45 I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Page 46: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evi- tare qualsiasi tipo di pericolo, dovrà essere sos- tituito dal produttore, da un tecnico del servizio di assistenza o da personale qualificato. Rispetta- re i tempi operativi degli accessori come indicato nelle loro specifiche sezioni del manuale. Per la pulizia, procedere secondo quanto indicato ne- lla sezione relativa a manutenzione e pulizia di questo manuale.
  • Page 47: Avvertenze Importanti

    a un uso domestico e non è concepito per l’uso in applicazioni come: - personale di cucina in negozi, uffici e altri am- bienti di lavoro; - agriturismi; - hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti di tipo bed and breakfast. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido, né...
  • Page 48: Installazione

    la lama è in funzione. Non toccare il serbatoio di riempimento quando viene elaborato cibo caldo (per una temperatura superiore a 60 °C). Scollegare immediatamente il prodotto da- lla rete elettrica in caso di guasti o danni, e contattare il servizio di assistenza tecnica. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire l’apparecchio. Solo il personale tecnico qualificato del servizio di assistenza autorizzato del produttore può...
  • Page 49: Istruzioni Per L'uso

    dell’albero motore (20) e poi il coperchio del processore di alimenti (22). Utilizzare lo spintore (24) per introdurre gli ingredienti. Tutti gli accessori e il recipiente possono essere lavati in lavastoviglie (vedi figura I) ISTRUZIONI PER L’USO Menu dell’interfaccia utente principale Questo apparecchio consente di accedere a diverse tipologie di cottura per multiuso.
  • Page 50 1 icona a forma di fuoco significa livello basso Tempo: 20 (Intervallo: 1-60) minuti Velocità: 0 (Intervallo: 0-3; Opposta: 0 (Intervallo: 0-3) 8. ROBOT DA CUCINA: Tempo: 30 (Intervallo: 10-60) secondi Velocità: 5 (Intervallo: 4-6) 9. TURBO: 1. Tenere premuto il pulsante, dopo un secondo inizia a ruotare per 3 secondi 2. Dopo 3 secondi si ferma per 1 secondo e poi gira di nuovo per altri 3 secondi. 3. Il ciclo si ripete finché non si rilascia il pulsante.
  • Page 51: Smaltimento Del Prodotto

    PULIZIA 1. Prima di pulire l’apparecchio, spegnere l’apparecchio e rimuovere la spina dalla presa di corrente. 2. Svitare la ghiera e rimuovere tutte le parti dell’accessorio. 3. Tutti gli accessori e il recipiente possono essere lavati in lavastoviglie! 4. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, mantenere sempre i perni di contatto sulla parte infe- riore del recipiente puliti e asciutti! Pulire i perni di contatto sulla parte inferiore del recipien- te con un panno asciutto! 5. Non utilizzare mai oggetti appuntiti o affilati per la pulizia poiché ciò potrebbe danneggia-...
  • Page 52 D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR PÄTEREN VERWENDUNG AUF.
  • Page 53 qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den entsprechenden Absch- nitten des Handbuchs angegeben sind, müssen eingehalten werden. Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartung- und Reinigungsabs- chnitt dieses Handbuchs vor. Warnung: Verlet- zungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch! Beim Umgang mit den scharfen Messern, beim Entleeren des Behälters und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten.
  • Page 54: Wichtige Warnhinweise

    ses Gerät ist für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für den Einsatz in Bereichen wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und ande- ren Arbeitsumgebungen; - Bauernhäusern; - Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlicher Umgebungen; - Pensionsähnlichen Einrichtungen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein oder halten es unter fließendes Wasser. Verwenden Sie nur ein feuch- tes Tuch zum Reinigen des Geräts.
  • Page 55 kommenden Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, trockene und saubere Oberfläche. Lassen Sie das Gerät nie- mals unbeaufsichtigt laufen. Die Spachtel dient nur dazu, das Futter aus dem Behälter zu entfernen. Benutzen Sie es nicht, während das Messer läuft. Berühren Sie nicht den Deckel des Füllbechers bei der Verarbeitung von heißen Lebensmitteln (bei Temperaturen über 60 °C). Im Falle einer Störung oder Beschädigung trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen...
  • Page 56: Bedienung

    7. Küchenroboter (20-24), zum Schneiden, Hacken, Mahlen und Mischen von Zutaten. Zum Aufsetzen des Küchenroboter-Schneiders müssen Sie zuerst das Antriebswellenzubehör (20) und dann den Deckel des Küchenroboter (22) einsetzen. Verwenden Sie den Schieber (24), um die Zutaten einzuführen. Das gesamte Zubehör und die Schüssel können in der Spülmaschine gespült werden (siehe Abbildung I) BEDIENUNG Menü...
  • Page 57 Dampfniveau: Hoch (Bereich: Niedrig/Mittel/Hoch), dargestellt durch das Feuersymbol. 3 Feuersymbole bedeuten hohes Niveau 2 Feuersymbole bedeuten mittleres Niveau 1 Feuersymbol bedeutet niedriges Niveau Zeit: 20 (Bereich: 1-60) Minuten Geschwindigkeit: 0 (Bereich: 0-3); Rückwärts: 0 (Bereich: 0-3) 8. KÜCHENROBOTER: Zeit: 30 (Bereich: 10-60) Sekunden Geschwindigkeit: 5 (Bereich: 4-6) 9. TURBO: 1. Halten Sie die Taste gedrückt, nach einer Sekunde beginnt sie sich 3 Sekunden lang zu drehen. 2.
  • Page 58 verbunden. Sie können die Sprache ändern, indem Sie das Symbol „Sprache“ (48) drücken. Sie können nach neuen Rezepten suchen, indem Sie auf das Symbol „Über uns“ (53) und dann „Systemsoftware-Aktualisierung“ drücken. Klicken Sie auf das Symbol “Hilfe” (46), um weitere Hinweise zur Funktionsweise des Geräts zu erhalten. REINIGUNG 1. Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 59: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л Г А Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Page 60 неговия сервизен представител или от лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Спазвайте времето на работа на приставките, посочено в техните специфични раздели на ръководството. При почистване следвайте инструкциите в раздела за поддръжка и почистване на това ръководство. Предупреждение: потенциално нараняване при неправилна употреба! Трябва да се внимава при работа с острите режещи...
  • Page 61: Важни Предупреждения

    - среда от типа нощувка и закуска. Никога не потапяйте главния уред във вода или други течности и не го изплаквайте под течаща вода. За почистване на уреда използвайте само влажна кърпа. Повърхността се нагрява по време на употреба. Избягвайте разливане върху електрическата връзка. Повърхността на нагряващата част е подложена на остатъчна топлина след употреба. ВНИМАНИЕ: За да се избегне опасност поради неволно нулиране на термичното изключване, този уред не трябва да се захранва...
  • Page 62 МОНТАЖ Купата Максималният капацитет на купата е 4,5 литра. Не обработвайте повече от 3 литра храна! Внимание! Логото „гореща повърхност“ е обозначено върху купата: За да укаже, че маркираният елемент може да бъде горещ и не трябва да се докосва, без да се внимава! Настройка...
  • Page 63 готвене, автоматични функции или да изтегляте нови рецепти и актуализации, като използвате WIFI връзка с облак от данни (Виж фигура К). Ръчно готвене (режим „Направи си сам“) Натиснете бутона „Ръчно готвене“ на екрана от началното меню (26). На екрана ще се появи опция за задаване на температура, време, скорост и посока. (Вижте фигура M). Щракнете върху опциите „Tемпература/Време/Скорост/Посока“ на сензорния екран, за да зададете съответната температура/време/скорост/посока, която ви е необходима. След приключване на настройката натиснете „Старт“ и уредът ще заработи. Иконата на екрана ще се промени на „Pause“ (Пауза). Можете да...
  • Page 64 1. Задръжте бутона, след една секунда той ще започне да се върти в продължение на 3 секунди. 2. След 3 секунди спира за 1 секунда и след това се завърта отново за още 3 секунди 3. Цикълът се повтаря, докато бутонът бъде освободен. 10. ГОТВЕНЕ НА ОРИЗ: Темп: 100 ℃ Време: 30 (Обхват: 0-40 минути) Скорост: Обратно 1 11. МУЛСИФИКАЦИЯ: Темп: 0 (Обхват: 0 или 37) ℃ Време: 3 минути (Обхват: 30 секунди -10 минути) Скорост: 4 (Обхват: 1-4) 12. ПЮРЕ: Темп: 0 ℃ Време: 30 секунди (Обхват: 0 -2 минути) Скорост: 13. ПЕЧЕНЕ: Темп: 130℃ (Обхват: 0-130) ℃ Време: 7 минути (Обхват: 0 -14 минути) Скорост: Обратно 1 14. СМУТИ: Темп: 0 ℃...
  • Page 65 на купата чисти и сухи! Избършете контактните щифтове на дъното на купата със суха кърпа! 5. Никога не използвайте заострени или остри предмети за почистване, тъй като това може да повреди функционални части или да повлияе на безопасността на уреда. 6. Перката е много остра! Работете с нея внимателно! 7. Измийте всички части в гореща сапунена вода. Почистете ги веднага след употреба. Изплакнете ги с чиста гореща вода и ги изсушете веднага. 8. Съветваме ви да смажете перката с малко растително масло. 9. Избършете основния уред само с влажна мека кърпа! 10. ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ПОЧИСТВАНЕ: Ако купата и острието се почистват трудно, можете да добавите малко гореща сапунена вода в купата и да пуснете уреда на скорост 1 за няколко секунди. 11.Когато на дъното на каната за блендер има следа от изгаряне, сложете малко лимонена киселина или лимони във вода, загрейте 5 минути и след това премахнете следата от изгаряне с гъба. НУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРНИЯ КОНТРОЛ Ако температурата се увеличи и каната не работи, натиснете бутона за температурата, за да нулирате контрола на температурата. След като каната се охлади, тя може да...
  • Page 66 ‫اإلعدادات‬ .)P ‫انقر عىل أيقونة اإلعدادات (93) للوصول إىل اإلعدادات (انظر الشكل‬ ‫اضغط عىل “اإلعدادات” (54) وابحث عن اتصال الواي فاي الخاص بك. أدخل كلمة مرور واي فاي الخاصة بك، وانتظر‬ .‫بضع ثواٍنٍ وسيتم توصيل الجهاز‬ .)48( ”‫ميكنك تغيري اللغة عن طريق اختيار أيقونة “اللغة‬ .”‫ميكنك...
  • Page 67 )1-3 :‫الرسعة: 3 (املدى‬ :‫7. البخار‬ .‫مستوى البخار: مرتفع (املدى: منخفض/متوسط/عايل)، ممثلة بأيقونة النار‬ ‫3 أيقونات نار تعني مستوى عايل‬ ‫2 أيقونة نار تعني مستوى متوسط‬ ‫1 أيقونة النار تعني مستوى منخفض‬ ‫الوقت: 02 (املدى: 06-1) دقيقة‬ )0-3 :‫الرسعة: 0 (املدى: 3-0)؛ العكس: 0 (املدى‬ :‫8.
  • Page 68 ‫يتيح لك هذا الجهاز إمكانية الوصول إىل أنواع مختلفة من الطهي ألغ ر اض متعددة. ميكنك االختيار من بني الوصفات‬ ‫التفاعلية املوجهة خطوة بخطوة أو الطهي اليدوي أو الوظائف التلقائية أو تنزيل الوصفات الجديدة والتحديثات باستخدام‬ .)K ‫اتصال الواي فاي السحايب للبيانات (انظر الشكل‬ )DIY ‫الطهي...
  • Page 69 .‫أو األج ز اء‬ .‫ن ظ ّ ف األج ز اء التي تالمس الطعام جي د ً ا قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل‬ .‫ضع الجهاز الرئييس دا ًمئ ًا عىل سطح مست و ٍ وجاف ونظيف. ال تقم أب د ً ا بتشغيل الجهاز دوٍن م ر اقبة‬ .‫ت...
  • Page 70 ‫كن حذ ر ً ا عند صب سائل ساخن يف الخالط إذ إنه قد يندفع خارج الجهاز بسبب البخار‬ .‫املفاجئ‬ ‫عليك دا ًمئ ًا فصل الخالط من القاعدة عندما ال يكوٍن قيد االستخدام وقبل تركيبه أو فكه‬ .‫أو تنظيفه‬ ‫عليك إيقاف الجهاز وفصله عن مزود التيار قبل تغيري امللحقات أو قبل االق رت اب من‬ .‫األج...
  • Page 71 ‫اإلنجليزية‬ .‫. نتمنى أٍن ينال املنتج رضاكم وسعادتكم‬ASEFU ‫نود أٍن نشكركم عىل اختيار‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف‬ .‫مكاٍن آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫28 تنزيل الوصفات الجديدة‬ ‫1 غطاء...
  • Page 72: Informe De Garantía

    INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 73: Bon De Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly...
  • Page 74 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
  • Page 75 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig. In diesem Fall können Sie sich dann für eine Preisminderung oder die Stornierung des Verkaufs entscheiden.
  • Page 76 можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أو استبدال املنتج بدوٍن أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات‬ ‫مستحي...
  • Page 78 SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 80 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Table of Contents