Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern. sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- eines elektrischen Schlages. regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- rungsleitungen, die auch für den Außenbe- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu reich geeignet sind. Die Anwendung einer für schweren Verletzungen führen.
Page 7
Service Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- alschürze, die kleine Schleif und Materialparti- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- kel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- herumfliegenden Fremdkörpern geschützt wer- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- den, die bei verschiedenen Anwendungen entste- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs hen. Staub oder Atemschutzmaske müssen den erhalten bleibt. bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum ...
Page 8
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder • Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenflä- ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blo- che einer Trennscheibe. Trennscheiben sind ckierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch bre- zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe chen.
Besondere Sicherheitshinweise zum • Kurz nach dem Arbeiten kann das Werkzeug Sandpapierschleifen sehr heiß sein. Lassen Sie ein heißes Werk- zeug abkühlen. Das Berühren heißer Werk- • Benutzen Sie keine überdimensionierten zeuge kann zu Verbrennungen führen. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her- • Reinigen Sie ein heißes Werkzeug nie mit stellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleif- brennbaren Flüssigkeiten. Es besteht Brand- blätter, die über den Schleifteller hinausragen, und Explosionsgefahr. können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum •...
3. Schutzhaube zum Schleifen GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag! Die Benutzung dieser Vari- 4. Schleifkörper ante außerhalb der Schweiz ist aus Sicher- 5. Klemmschraube für Schutzhaube heitsgründen nicht zulässig, es besteht die 6. Arretierknopf für Spindel Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. Lieferumfang Brandgefahr. • Winkelschleifer Die in der Schweiz vertriebene Variante des Geräts •...
Schleifkörper montieren Ein-/Ausschalten GEFAHR! Verletzungsgefahr Niemals WARNUNG! Verletzungsgefahr Das beschädigte Schleifkörper verwenden. Gerät läuft nach dem Ausschalten einige Schleifkörper vor der Montage immer auf Sekunden nach. Vor Ablegen des Gerätes Risse oder andere Schäden überprüfen. warten, bis der Schleifkörper stillsteht. Nur Schleifkörper verwenden, deren zuläs- Hinweis: Bei Spannungsausfall wird ein sige Drehzahl mindestens so hoch ist wie Unterspannungsrelais ausgelöst.
Aufbewahrung Transport – Das Gerät vor der Lagerung reinigen. – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver- packung verwenden. – Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort. Störungen und Hilfe Aufbewahrung von Schleifwerkzeugen Wenn etwas nicht funktioniert… Hinweis: Ungünstige Umgebungsbedin- gungen während der Lagerung können den GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! ...
Page 13
verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterschei- den, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Indice Smerigliatrice ad angolo Istruzioni originali Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Per la vostra sicurezza Panoramica del Suo apparecchio . . . . . . . . . . 19 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Precauzioni generali Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Pulizia ...
Page 15
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico aumentano il rischio di scosse elettriche. adatto si lavora meglio e in condizioni più sicure. • Se si utilizza l’utensile elettrico all’aperto, uti- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un lizzare esclusivamente prolunghe idonee per interruttore difettoso. Un utensile elettrico che l’utilizzo in ambiente esterno. L’impiego di pro- non si può...
Page 16
tutte le informazioni di sicurezza, istruzioni, provocata durante l’applicazione. Esponendosi rappresentazioni e dati che si ricevono per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il insieme all’utensile elettrico. In caso di inos- pericolo di perdere l’udito. servanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di • Assicurarsi che altre persone non possano provocare una scossa elettrica, di sviluppare avvicinarsi alla zona di lavoro. Ogni persona ...
Page 17
tore a seconda della direzione di rotazione che ha nel • Non usare mole usurate di utensili elettrici più momento in cui si blocca. In questi casi le mole abra- grandi. Le mole per utensili elettrici più grandi sive possono anche rompersi. non sono progettate per le velocità maggiori degli utensili più...
Page 18
• Qualora fosse raccomandata una calotta di • Osservare sempre le normative nazionali e protezione, è necessario accertarsi che internazionali in vigore e inerenti alla sicu- quest’ultima non possa venire in contatto con rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i la spazzola metallica. Le piattaforme e spazzole lavori, informarsi sulle prescrizioni vigenti presso a tazza in seguito alla forza di compressione e il luogo di utilizzo dell’apparecchio. alle forze centrifughe possono aumentare di dia- •...
Dotazione personale di protezione • Impugnatura aggiuntiva • Chiave per controdadi per montaggio del corpo Durante il lavoro con l’apparecchio si devo- levigatore no indossare occhiali protettivi. • Spazzole (2×) Quando si lavora con l’apparecchio si deve • Istruzioni per l’uso indossare una cuffia protettiva per l’udito. Montaggio Quando si lavora con forte sviluppo di pol- Montare l’impugnatura aggiuntiva...
– Premere la manopola di arresto del mandrino sul – Accensione: premere l’interruttore ON/OFF (1) lato superiore dell’apparecchio e tenerla premuta. spingendolo allo stesso tempo in avanti finché non scatta in posizione [1]. – Svitare il dado flangiato (7). – Spegnimento: premere brevemente l’interruttore –...
Problemi e aiuto – Conservare sempre i corpi abrasivi su una super- ficie piana. Se qualcosa non funziona… – Conservare i corpi abrasivi solo in ambienti asciutti, a temperatura costante e al riparo dal PERICOLO! Attenzione, pericolo di feri- gelo. mento! Riparazioni inadeguate possono causare un funzionamento non più sicuro –...
Table des matières Meuleuse d’angle Notice originale Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pour votre sécurité Aperçu de votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consignes générales de sécurité Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi avant la première mise en service Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 24
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise. Gardez le câble de raccordement loin de des blessures graves en quelques fractions de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes seconde. ou des pièces en mouvement. Les câbles de Utilisation et maniement de l’appareil électrique raccordement endommagés ou enchevêtrés aug- • Ne soumettez pas l’appareil électrique à des mentent le risque d’électrocution. surcharges. Utilisez l’outil électrique désigné • Si vous travaillez en plein air avec un outil pour votre travail. Vous travaillez mieux et plus électrique, n’utilisez que des rallonges adap- sûrement avec l’appareil électrique adéquat dans tées à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge...
Page 25
Consignes de sécurité générales pour le tions. Le masque anti-poussière ou le masque ponçage, le ponçage au papier de verre, les respiratoire doit filtrer la poussière qui se forme lors de l’utilisation de l’appareil. Si vous êtes travaux avec des brosses métalliques ou le exposé pendant longtemps à un bruit fort, vous tronçonnage par abrasion pouvez subir une perte auditive. •...
Page 26
Un rebond est la conséquence d’une utilisation erro- • Utilisez toujours des brides latérales non née ou incorrecte de l’appareil électrique. Il est pos- endommagées dans la bonne taille et dans la sible de l’éviter en prenant des mesures de précau- bonne forme par rapport au disque abrasif tion appropriées comme décrit ci-après. que vous avez choisi. Des brides adéquates protègent le disque abrasif et réduisent de la sorte •...
Page 27
Consignes de sécurité spéciales pour le travail • Ne nettoyez jamais un outil chaud avec des avec des brosses métalliques liquides inflammables. Risque d’incendie et d’explosion. • Observez si la brosse métallique perd des • Veillez à ce que les poignées restent sèches et bouts métalliques également pendant un sans traces de graisse. Des poignées glis- usage normal. Ne soumettez pas les fils à une santes peuvent provoquer des accidents. surcharge par le biais d’une pression de ser- rage trop élevée. Les bouts métalliques volants • Respectez systématiquement les règles de peuvent légèrement pénétrer dans des vête- sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à ments fins et/ou la peau. l’échelle nationale et internationale. Rensei- gnez-vous, avant d’accepter le travail, sur les dis- •...
Etendue de la livraison La variante de l’appareil commercialisée en Suisse est strictement réservée à une utilisation en Suisse • Meuleuse d’angle étant donné que cette dernière est équipée d’une • Capot de protection pour le ponçage prise suisse. • Poignée supplémentaire Vous reconnaissez la variante à la référence de •...
Monter la meule – Vérifier si des défauts sont visibles. – Vérifier que toutes les parties de l’appareil sont DANGER ! Risque de blessures Ne solidement montées. jamais utiliser de meules endommagées. Avant son montage, vérifier que la meule ne Marche/Arrêt présente ni fissures ni autres dommages. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ...
– Toujours stocker les corps d’affûtage couchés sur Quoi ? Comment ? une surface plane. Nettoyage de l’appareil. Essuyer l’appareil avec – Stocker les corps d’affûtage uniquement dans des un chiffon légèrement hu- locaux secs et uniformémen tempérés, à l’abri du mide. gel.
Page 31
Numéro d’article 350802, 350797 Vibrations** = 3,89 m/s² h,AG (K = 1,5 m/s²) Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émission sonore indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.
Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Original instructions Angle grinder hand over these operating instructions. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 General power tool safety warnings For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 WARNING! Read all safety warnings, Your machine at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . 36 instructions, illustrations and specifica- Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 tions provided with this power tool. Fail- Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ure to follow all instructions listed below may Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 33
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool. Carrying power tools safe handling and control of the tool in unex- with your finger on the switch or energising power pected situations. tools that have the switch on invites accidents. Service •...
Page 34
capable of filtering the dust generated during greatest possible control over kickback operation. If you are exposed to loud noise for forces or reaction torque when the tool is at extended periods, you may suffer a loss of hear- top speed. The operator is able to master kick- ing. back or reaction forces if they take the appropriate care.
Page 35
Further additional safety notes regarding Additional safety notes abrasive cutting: • Prior to starting work, use appropriate tool to • Avoid jamming the cutting disc or applying determine whether there are any hidden sup- ply lines are located on the area you are work- too high a pressure. Do not carry out any ing in. If in doubt, ask the relevant supply ser- excessively deep cuts. Overloading the cutting vices. Contact with power lines may cause fire disc increases the pressure and the tendency to and electrical shock. Damaging a gas pipe may tilt or block and thus increases the risk of kickback or of the disc breaking.
The vibration values specified in the technical data If you have long hair, cover or wear a hair represent the main uses of the device. The actual net. existing vibrations during use may deviate from these as a result of the following factors: Your machine at a glance •...
Dimensions Max. rpm max. cutting speed 115 mm — — 11000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Operation Fitting the abrading disc DANGER! Risk of injury! Never use dam- aged abrading discs. Always check the abrading disc for cracks or other damage before fitting it. DANGER! Risk of injury! Let the appli- Use only abrading discs whose permitted ance idle for a few seconds before use.
Storage WARNING! Risk of injury! Always grind with the specified surfaces: – Clean unit before storing. • Cutting discs: Peripheral surface; – Store the tool in a dry and well ventilated place. • Grinding disc, grinding wheel: Side sur- Storage of grinding tools face. Note: Unfavourable ambient conditions dur- ing storage can accelerate the ageing pro- CAUTION! Risk of injury! The abrading cess of grinding tools.
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě. Nepoužívejte elektrické nářadí, funkčnost elektrického nástroje. Před použi- pokud jste unaveni, nebo jste pod vlivem tím přístroje nechejte poškozené díly opravit. drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba při používání elektrického nářadí může zapříčinit elektrického nářadí. závažná zranění. • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě • Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hra- ochranné brýle. Používání...
Page 42
Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte poškozené vložné nástroje. Před každým použitím zkontrolujte, zda vložné Zpětný ráz je náhlou reakcí vznikající zaseknutím nástroje, jako jsou brusné kotouče, nevyka- nebo zablokováním rotujícího vložného nástroje, jako zují oddrolení a trhliny, brusné talíře pak trh- je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. liny nebo silné opotřebení a drátěné kartáče Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zasta- uvolněné nebo zlomené dráty. Upadne-li vám vení rotujícího vložného nástroje. Tím dochází k elektrické nářadí nebo vložný nástroj na zem, ...
Page 43
Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení • Brusná tělesa se smějí používat pouze pro doporučené možnosti nasazení. Na příklad: brusným papírem Nikdy nebruste boční plochou rozbrušova- • Nepoužívejte předimenzované brusné listy; cího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou dodržujte údaje výrobce týkající se velikosti určeny k úběru materiálu hranou kotouče. Boč- brusných listů. Brusné listy přečnívající přes ním silovým působením na tato brusná tělesa se brusný talíř mohou způsobit poranění a vést k mohou rozbít. zablokování, roztržení...
• Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní Při práci s přístrojem noste ochranu sluchu. bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. Před začátkem práce se informujte o předpisech platných na místě použití přístroje. Při práci, při níž dochází k silné tvorbě pra- • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou chu, noste ochrannou masku proti prachu. nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- cími otvory.
Rozměry Max. otáčky Max. řezná rychlost 115 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s 115 mm — — 11000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Obsluha Montáž brusného kotouče NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění Nikdy nepoužívejte poškozené brusné kotouče. Před montáží brusný kotouč vždy zkontro- lujte, zda nemá...
Page 46
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zaří- zení! Neskladujte zařízení ve vlhkém pro- Brusný kotouč a obrobek se při používání silně zahřívají. Před dotykem nechte brusný středí bez ochrany. kotouč a obrobek zcela vychladnout. Uložení VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Bruste – Přístroj před uskladněním vyčistěte. vždy předepsanými plochami: – Zařízení skladujte na suchém, dobře větraném •...
Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 350802, 350797 Jmenovité napětí 230–240 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 500 W Stupeň ochrany Otáčky naprázdno 12000 min Max.
Page 49
• Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť. zásahu elektrickým prúdom. • Skôr ako vykonáte nastavenia nástroja, vyme- • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického níte časti príslušenstva alebo nástroj odložíte, nástroja vo vlhkom prostredí, používajte vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo ochranný vypínač proti chybnému prúdu. vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- Používanie ochranného spínača proti chybnému nostné...
Page 50
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré • Napájací kábel udržiavajte mimo dosahu otá- nebolo výrobcom určené a odporúčané špeci- čajúcich sa nasadzovaných nástrojov. Ak álne pre tento elektrický prístroj. Len to, že stratíte kontrolu nad elektrickým náradím, môže môžete príslušenstvo upevniť na váš elektrický sa napájací kábel prerušiť alebo zachytiť a vaša prístroj, nezaručuje bezpečné používanie. dlaň alebo vaša ruka sa môže dostať do otáčajú- ceho sa vloženého nástroja.
Page 51
• Zvlášť opatrne pracuje v oblasti rohov, • Ak sa rozbrusovací kotúč sprieči, alebo ak ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, aby sa nasa- prácu prerušíte, elektrické náradie vypnite a dzovaný nástroj od opracovávaného materi- držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví. álu odrazil a aby sa vzpriečil. Rotujúci vložený Nikdy sa nepokúšajte z rezu vytiahnuť bežiaci nástroj pri rohoch, ostrých hranách alebo keď sa rozbrusovací kotúč, inak môže nasledovať spätný ráz. Zistite a odstráňte príčinu zaseknu- odrazí, má sklon k vzpriečeniu. To zapríčiňuje stratu kontroly alebo spätný ráz. tia. • Nepoužívajte žiadny reťazový ani ozubený •...
• Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- návode na použitie. pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- môže ľahko vznietiť a vybuchnúť. tách. • Informujte sa o brúsenom povrchu a eventu- –...
• Kľúč na upínanie pomocou čelných otvorov pre • Preto dodržiavajte prípustné otáčky, resp. obvo- montáž brúsneho nástroja dovú rýchlosť uvedené na etikete brúsneho nástroja. • Uhlíkové kefy (2×) • Používajte vždy vložky priložené k brúsnym • Návod na použitie nástrojom: umiestňujú...
• Na nástroj nikdy príliš netlačte. VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- nia Prístroj sa smie používať len s namonto- Čistenie vanou prídavnou rukoväťou a správne nastaveným ochranným krytom. Prehľad čistenia Pravidelne, v závislosti od podmienok používania Pred zapnutím skontrolujte! Čo? Ako? Prekontrolujte bezpečný stav prístroja: Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu – Skontrolujte výskyt viditeľných porúch. očistite od prachu.
Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- skutočných podmienkach používania (musia sa vziať do úvahy všetky časti pracovného cyklu, napríklad časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku keď je zapnuté, ale beží bez záťaže). neodborných opráv zaniká...
Page 57
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy. Chronić kabel sieciowy przed wysoką użytkownik jest z nimi dobrze obznajomiony. temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami Nieuważne działanie może w ułamku sekundy oraz ruchomymi częściami urządzenia. spowodować ciężkie zranienia. Uszkodzenie lub splątanie kabla sieciowego Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z zwiększa ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziami • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- one dopuszczone do stosowania na wolnym ...
Page 58
Serwis • Używać środków ochrony osobistej. Zależnie od rodzaju pracy, używać maski zasłaniającej • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać całą twarz, środków ochrony oczu lub okula- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy rów ochronnych. O ile zachodzi potrzeba, sto- użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- sować maskę przeciwpyłową, środki ochrony nych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpie- słuchu, rękawice ochronne lub specjalny far- czeństwa eksploatacji urządzenia. tuch osłaniający przed drobnymi cząstkami Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla ściernicy i szlifowanego materiału. Chronić szlifowania kamieniami i papierem ściernym, oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obrabiania drucianymi szczotkami, obcymi, powstającymi przy różnych zastosowa- polerowania i przecinania niach narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub odde- chowa musi filtrować...
Page 59
Jeżeli np. ściernica zahaczy o obrabiany przedmiot • Narzędzie szlifierskie należy stosować zgod- lub zablokuje się w nim, to krawędź ściernicy zagłę- nie z ich zalecanym przeznaczeniem. Na przy- biona w przedmiocie może się zatrzeć, spowodować kład: Nigdy nie szlifować boczną powierzch- wyłamanie ściernicy lub odrzut. Tarcza szlifierska nią tarczy do przecinania. Tarcze do przecina- porusza się wówczas w kierunku do lub od osoby nia służą...
Page 60
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do • Uchwyty powinny być suche i wolne od olejów pracy przy użyciu szczotek drucianych i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodować wypadki. • Uwzględnić, że szczotki druciane tracą poje- • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących dyncze druty także w trakcie zwykłego użytko- krajowych i międzynarodowych przepisów wania. Nie przeciążać drutu szczotek przez BHP. Przed przystąpieniem do pracy poinformuj nadmierny docisk. Odrzucane kawałki drutów się na temat obowiązujących w miejscu pracy mogą bardzo łatwo przebić się przez cienką przepisów. odzież i/lub skórę. •...
Wyposażenie ochrony osobistej • Klucz nasadowy do montażu tarczy szlifierskiej • Szczotki węglowe (2×) Podczas pracy z urządzeniem należy nosić okulary ochronne. • Instrukcja obsługi Montaż Podczas pracy z urządzeniem należy sto- sować środki ochrony słuchu. Montaż dodatkowego uchwytu ► Str. 3, ilustr. 2 Przy pracach powodujących intensywne Dodatkowy uchwyt można mocować...
Montaż tarczy szlifierskiej Przed włączeniem sprawdzić! Upewnić się, czy urządzenie jest w bezpiecznym sta- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nie: stwo obrażeń Nigdy nie używać uszkodzo- – Sprawdzić, czy nie ma widocznych wad. nych tarcz szlifierskich. Przed zamontowa- niem tarczy szlifierskiej zawsze sprawdzić, – Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są czy nie jest pęknięta lub uszkodzona w inny dobrze zamontowane.
Przechowywanie, transport – Przyrządy szlifierskie przechowywać tylko w suchych pomieszczeniach, o równej temperatu- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- rze, w których nie ma mrozu. nienia! Urządzenie przechowywać w taki – Podczas magazynowania chronić przyrządy szli- sposób, aby uniemożliwić uruchomienie fierskie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. przez osoby nieupoważnione. Transport UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- –...
Page 64
Numer produktu 350802, 350797 Ciężar 1,55 kg Drgania** = 3,89 m/s² h,AG (K = 1,5 m/s²) Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i mogą być wykorzystywane do porównywania elektronarzędzi. Podane wartości emisji dźwięku można też wykorzystywać do wstępnego szacowania obciążenia hałasem.
Page 66
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren vklop šuje nevarnost električnega udara. električnega orodja. • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Neuporabljeno električno orodje hranite izven okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- dosega otrok. Ne dovolite, da bi električno stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- orodje uporabljale osebe, ki z njim niso sezna- stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje njene ali niso prebrale teh navodil. Električno električnega udara.
Page 67
• Brusilne plošče, prirobnice, brusilni krožniki • Redno čistite prezračevalne reže vašega elek- ali druga oprema se morajo točno prilegati na tričnega orodja. Ventilator motorja vleče v ohišje brusilno vreteno vašega električnega orodja. prah, močno nabiranje kovinskega prahu pa lahko Obdelovalno orodje, ki se točno ne prilega na bru- povzroči nevarnosti zaradi elektrike. silno vreteno električnega orodja, se vrti neenako- • Električnega orodja ne uporabljajte v bližini merno, močno vibrira in lahko povzroči izgubo vnetljivih materialov. Iskre lahko zanetijo ta nadzora.
Page 68
Posebni varnostni napotki za brušenje in • Podprite plošče ali večje obdelovance, da se rezalno brušenje: izognete tveganju povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci • Uporabljajte brusilno orodje, ki je dovoljeno se lahko pod lastno težo upognejo. Obdelovanec izključno za vaše električno orodje, ter zašči- mora biti podprt na obeh straneh, kakor tudi v bli- tni pokrov za to brusilno orodje. Brusilno žini reza ter roba. orodje, ki ni predvideno za to električno orodje, ne •...
• Ne uporabljajte električnega orodja, če ima ta NEVARNOST! Življenjska nevarnost poškodovan kabel. Poškodovanega kabla se zaradi električnega udara! Uporaba te ne smete dotakniti in nemudoma morate različice izven Švice zaradi varnosti ni dovo- izvleči električni vtič. Poškodovan kabel zviša ljena, ker obstaja nevarnost električnega tveganje električnega udara. udara oz. požara. • Izogibajte se pregretju naprave in obdelo- Različica naprave, ki se prodaja v Švici, se lahko upo- vanca. Prekomerna vročina lahko poškoduje rablja izključno v Švici, ker je opremljena s švicarskim orodje in napravo.
Dovoljena brusilna orodja • Pri uporabi brusilnih teles z navojem je treba zagotoviti, da se konec vretena nikoli ne dotakne • Dovoljeno največje število vrtljajev oz. hitrost dna luknje brusilnega orodja (dolžina vretena: rezanja uporabljenega brusilnika mora ustrezati ► Tehnični podatki – str. 72). podatkom v naslednji tabeli. •...
Nasvet: Pri izpadu napetosti se sproži Kaj? Kako? podnapetostni rele. S tem se prepreči, da Napravo očistite. Napravo obrišite z rahlo naprava ne deluje samodejno, ko je nape- navlaženo krpo. tost znova na voljo. Skladiščenje, transport Za ponovni vklop je treba napravo izklopiti in ponovno vklopiti na glavnem stikalu.
Odlaganje med odpadke obremenitve zaradi vibriranja je npr. omejitev delovnega časa. Pri tem morate upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je orodje izklopljeno, in tiste, ko je vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Dolo- Odlaganje naprave med odpadke čitev emisijske vrednosti nihanja v skladu z EN 60745-1 & EN 60745-2-13. Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: Nadomestni deli baterij in akumulatorjev ter elektronskih in...
Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti haszn álati utasítás Sarokcsiszo ló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 szerszámok kezelésére A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 romos kéziszerszámhoz mellékelt Használatba vétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 összes biztonsági megjegyzést, utasí- Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 tást, illusztrációt és műszaki adatot. A Tisztítás ...
Page 74
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat. Az elektromos ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógy- szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- szerek befolyása alatt áll. Egy pillanatnyi figyel- mélyek használják őket. metlenség az elektromos szerszám használata- • Biztosítsa az elektromos szerszámok és szer- kor komoly sérülésekhez vezethet. számrészek megfelelő karbantartását. Elle- • Munka közben viseljen mindig személyes nőrizze, hogy a forgó részek kifogástalanul védőfelszerelést és védőszemüveget. A sze- működnek-e és nem akadnak meg, hogy az ...
Page 75
• A szerszámfej megengedett fordulatszámá- • Soha ne tegye le az elektromos szerszámot, nak legalább annyira magasnak kell lenni, amíg a szerszámfej teljesen le nem állt. A for- mint az elektromos szerszám megadott maxi- gásban lévő szerszámfej hozzáérhet az adott mális fordulatszámának. Ha a tartozék gyor- felülethez, amelyre rátette, és így elvesztheti az sabban forog, mint megengedett, eltörhet és szét- elektromos szerszám feletti uralmát. repülhet. • Szállítás közben ne kapcsolja be az elektro- • A szerszámfej külső átmérője és vastagsága mos szerszámot. A forgásban lévő...
Page 76
• Ne alkalmazzon láncos vagy fogazott fűrészla- • Amíg az elektromos szerszám a munkadarab- pot. Az ilyen szerszámfejek gyakori visszarúgást ban van, ne kapcsolja vissza azt. Hagyja, hogy okoznak és a szerszámfej felett ilyenkor elveszíti a darabolótárcsa előbb elérje teljes fordulat- a kontrollt. számát és csak ezután folytassa a vágást. Ellenkező esetben a tárcsa beakadhat, kiugorhat Csiszolásra és daraboló-csiszolásra vonatkozó a munkadarabból vagy visszarúgást okozhat. biztonsági előírások: • A lapokat vagy nagyobb munkadarabokat • Kizárólag saját elektromos készülékéhez támassza meg úgy, hogy csökkentse a meg- engedélyezett csiszolótesteket és az ezen akadó darabolótárcsa okozta visszacsapási ...
gőzöket ne lélegezze be és kerülje azok érintését. VESZÉLY! Az elektromos áramütés élet- Azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek- veszélyt okoz! A kiadás használata Sváj- nek szabad megmunkálniuk. con kívül biztonsági okokból nem megenge- • Ne működtesse az elektromos szerszámot dett, áramütés ill. tűz veszélye áll fenn. sérült kábellel. A sérült kábelt ne érintse meg A készülék Svájcban árult kiadását kizárólag Svájc- és azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. A ban szabad használni, mivel az svájci dugóval van sérült kábelek növelik az áramütés kockázatát.
• Ezért ügyeljen a csiszolótest cimkéjén lévő fordu- • Menetes betétes csiszolótestek használatakor latszám ill. kerületi sebesség értékekre. gondoskodni kell, hogy az orsó vége soha ne érintse meg a csiszolószerszám furatának fene- • Mindig használja a csiszolótest mellé csomagolt két (orsó hossza: ► Műszaki adatok – 80. old.). közbetéteket: ezeket a csiszolótest és a befogó...
Page 79
Tárolás, szállítás ► 3. old., 3. ábra – Bekapcsolás: A be-/kikapcsoló gombot (1) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Úgy lenyomni, ezzel egyidőben előre tolni és az [1] tárolja a készüléket, hogy azt illetéktelen állásban reteszelni. személy ne hozhassa működésbe. – Kikapcsolás: A be-/kikapcsoló gombot (1) röviden lenyomni és a [0] állásba visszacsúsztatni. FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- Használati tanácsok dásának veszélye! Nedves környezetben...
A felhasználó köteles a régi elektromos készüléke- ket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- szabályi előírásoknak megfelelően díjmentesen végezhető, pl. településihulladék-ártalmatlanító tár- saságon vagy kereskedőn keresztül.
Page 82
BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni i za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat. Ta mjera opreza sprječava nena- vanjski prostor smanjuje rizik od električnog mjeravano pokretanje električnog alata. udara. • Nekorištene električne alate čuvajte izvan • Ukoliko se pogon električnog uređaja u vlaž- dosega djece. Nemojte dozvoliti da električni noj okolini ne može izbjeći, koristite zaštitnu alat koriste osobe, koje sa istim nisu upoznate sklopku struje kvara. Korištenje sklopke protiv ili koje nisu pročitale ove smjernice. Električni struje kvara smanjuje rizik od električnog odara.
Page 83
BA/HR • Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili • Nemojte koristiti električne alate, za koje su drugi pribor mora točno odgovarati na brusno potrebna tekuća rashladna sredstva. Upo- vreteno Vašeg električnog alata. Priključni ure- treba vode ili drugih tekućih rashladnih sredstava đaji, koji ne odgovaraju točno na brusno vreteno može dovesti do električnog udara. električnog alata, neravnomjerno se okreću, vrlo Povratni udar i odgovarajuće sigurnosne upute jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole. Povratni udar je iznenadna reakcija uslijed zaglavlje- •...
BA/HR Posebne sigurnosne upute za brušenje • Zaštitni poklopac se mora sigurno postaviti na električni uređaj i tako podesiti, da se posti- pješčanim papirom gne najveća mjera sigurnosti, t.z. najmanji • Nemojte koristiti brusne papire prevelike mogući dio brusnog tijela pokazuje otvoreno dimenzije, već slijedite podatke proizvođača o prema poslužitelju. Zaštitni poklopac poslužite- veličini brusnog papira. Brusni papiri, koji strše lja treba zaštititi od odlomljenih komada i slučaj- preko brusnog tanjura, mogu prouzrokovati nog kontakta sa brusnim tijelom. ozljede i blokade, pucanje brusnih papira ili dove- •...
BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i Pri izvođenju radova, kod kojih se jako ra- međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, zvija prašina, mora se nositi zaštitna ma- zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije ska za disanje. početka rada o propisima koji vrijede za mjesto Prilikom rada sa uređajem nemojte nositi korištenja uređaja. zaštitne rukavice.
BA/HR Dimenzije maks. broj okretaja maks. brzina rezanja 115 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s 115 mm — — 11000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Posluživanje Montaža ploče za brušenje OPASNOST! Opasnost od ozljeda Nikada ne koristite oštećene ploče za bruše- nje.
BA/HR OPREZ! Opasnost od ozljeda Ploča za PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Uređaj nemojte nezaštićeno skladištiti brušenje i obradak se pri korištenju jako zagrijavaju. Prije dodirivanja, ostavite ploču u vlažnoj okolini. za brušenje i obradak da se u potpunosti Čuvanje ohlade. – Uređaj očistiti prije skladištenja. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda – Uređaje skladištite na suhom, dobro prozrače- Uvijek brusiti sa propisanim površinama: nom mjestu.
BA/HR – Ove materijale dajte na ponovnu preradu i upo- trebu. Tehnički podaci Broj artikla 350802, 350797 Nominalni napon 230–240 V~, 50 Hz Nominalna snaga 500 W Zaštitna klasa Broj okretaja na prazno 12000 min Maksimalni presjek ploče 115 mm Presjek vratila Dužina vretena 66,5 mm Razina snage buke (L )* 102 dB(A)
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Γωνιακός τροχός Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Για την ασφάλειά σας Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής, ο Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 χρήστης της συσκευής πρέπει να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει τις παρούσες οδηγίες χρή- Καθαρισμός ...
Page 90
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέ- ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και πει να παραμένει μακριά από θερμότητα, όταν έχετε εξοικειωθεί με αυτά μετά από πολ- λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα ...
Page 91
Σέρβις πεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολού- θως ν΄ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρ- κτικά. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζετε ότι διατη- κεια αυτού του χρόνου δοκιμής. ρείτε η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. • Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προ- Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για στατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε ...
Page 92
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για • Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων λείανση και κοπή ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτρο- • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά πληξία. σώματα που είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο προφυλακτήρες που Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιητικές προβλέπονται γι΄ αυτά τα λειαντικά σώματα. υποδείξεις Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το Η ανάκρουση είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν το...
Page 93
λούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η ζημιά ενός αγω- κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην γού νερού προκαλεί μεγάλες υλικές ζημιές ή μπο- προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο ρεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, • Ασφαλίστε το κατεργαζόμενο αντικείμενο. Με διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ανάκρουσης. μια διάταξη σύσφιξης ή μέγγενη μπορείτε να Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του ασφαλίζετε...
Κίνδυνος από δόνηση Κατά την εργασία με τη συσκευή μη φοράτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, εφαρμοστή ενδυμασία εργασίας. ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα- ραχές. Καλύπτετε τα μακριά μαλλιά ή φοράτε δίχτυ Σε...
• Λειαντικά σώματα που διαθέτουν παρέμβλημα με σπείρωμα πρέπει να βιδώνονται τόσο μακριά στην άτρακτο λείανσης, ώστε να κάθονται στα- θερά στη φλάντζα της ατράκτου λείανσης στο άκρο του σπειρώματος της ατράκτου λείανσης. Διαστάσεις μέγ. αριθμός στροφών μέγ. ταχύτητα κοπής 115 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s...
Υπόδειξη: Σε περίπτωση πτώσης τάσης Τι; Πώς; ενεργοποιείται ένα ρελέ υπότασης. Έτσι Καθαρίστε τη συσκευή. Σκουπίστε τη συσκευή με αποτρέπεται η αυτόματη ενεργοποίηση της ένα ελαφρώς νοτισμένο συσκευής, όταν θα υπάρχει πάλι τάση. πανί. Για την επανενεργοποίηση πρέπει η Αποθήκευση, μεταφορά συσκευή να απενεργοποιηθεί και να επανε- νεργοποιηθεί...
Page 99
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde • Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap. Met het juiste elektri- werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die sche gereedschap werkt u beter en veiliger in het ook voor gebruik buiten geschikt zijn. Het desbetreffende vermogensbereik. gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor •...
Page 100
heidsinstructies, aanwijzingen, beschrijvin- • Let op dat andere personen op veilige afstand gen en gegevens die u bij het elektrische van het werkbereik blijven. Iedereen die het gereedschap ontvangt. Als u de volgende aan- werkbereik betreedt, moet persoonlijke veilig- wijzingen niet in acht neemt, kan dit tot elektrische heidsuitrusting dragen. Brokstukken van het schokken, brand en/of zware verwondingen lei- werkstuk of afgebroken opzetstukken kunnen wegslingeren en letsel veroorzaken, ook buiten den.
Page 101
Gebruik altijd de handgreep, indien aanwezig, • Gebruik geen versleten slijpschijven van gro- om een zo groot mogelijke controle te bewa- ter elektrisch gereedschap. Slijpschijven voor ren over de terugslagkrachten of reactiemo- groter elektrisch gereedschap zijn niet geschikt menten bij het opstarten De bediener kan door voor de hogere toerentallen van kleiner elektrisch geschikte voorzorgsmaatregelen meester zijn gereedschap en kunnen breken. over de terugslag- en reactiekrachten. Verdere bijzondere veiligheidsinstructie voor • Breng uw hand nooit in de buurt van het draai- het doorslijpen ende opzetstuk. Het opzetstuk kan zich bij...
Gevaar door trilling • Als er een beschermkap wordt aanbevolen, verhinder dan dat de beschermkap en de VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- staalborstels in aanraking komen. Radiaal- en gen door trilling! Vooral bij personen met komborstels kunnen door aandrukkracht en cen- bloedsomloopstoornissen kan het door tril- trifugale kracht hun diameter vergroten. ling tot aantasting van bloedvaten of aders Aanvullende veiligheidsinstructies komen. • Controleer met het juiste gereedschap op Bij volgende symptomen onderbreekt u eventuele verborgen elektriciteitsleidingen in ...
• Handleiding Bij werkzaamheden met het apparaat dient u geen veiligheidshandschoenen te dra- Montage gen. Bij werkzaamheden met het apparaat moet Monteer de aanvullende handgreep nauwsluitende werkkleding worden gedra- ► P. 3, afb. 2 gen. De aanvullende handgreep kan links [1] of rechts [2] Lange haren bedekken of evt. een haarnet- aan het apparaat worden aangebracht.
2. Flens wijst naar het slijpdeel: voor dikkere slijpde- VOORZICHTIG! Risico op letsels Slijp- len zoals slijpschijven. deel en werkstuk worden bij gebruik zeer – Trek de flensmoer bij ingedrukte vergrendelings- heet. Voor het aanraken moeten het slijp- knop voor de as vast met de bijgevoegde pens- deel en het werkstuk eerst volledig zijn afge- leutel.
Storingen en oplossingen Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Als iets niet functioneert… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Voorzichtig, risico op letsels! bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten. Reparaties die niet conform de voorschriften zijn, kunnen er toe leiden dat het apparaat niet meer veilig functioneert.
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bru ksan visning i original Vinkelslip även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 truktioner, anvisningar, illustrationer och Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 specifikationer som medföljer detta Driftsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 elverktyg. Försummelse att beakta säker- Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 107
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på slaget och användningen av elverktyget, det avsedda kan leda till farliga situationer. minskar risken för personskador.
Page 108
använda damm-mask, hörselskydd, skydds- handtaget, om sådant finns, för att få största handskar eller specialförkläde som håller små möjliga kontroll över rekylkrafterna eller reak- spån och materialpartiklar borta. Ögonen skall tionsmomenten vid start. Operatören kan skyddas mot ikringflygande främmande partiklar behärska rekyl- och reaktionskrafterna med läm- som uppstår vid de olika tillämpningarna. Damm- pliga försiktighetsåtgärder. eller andningsskyddsmasken måste filtrera det • Placera aldrig handen i närheten av roterande damm som uppstår. Är man utsatt för högt buller insatsverktyg. Insatsverktyget kan flytta sig vid under en längre tid finns det risk för hörselskador.
Page 109
• Undvik området framför och bakom den roter- • Informera dig om den yta som skall slipas och ande kapskivan. Om du flyttar kapskivan i om vilket damm och vilka ämnen som ev. kan arbetsstycket bort ifrån dig kan elverktyget slun- avges. Andas inte in damm och ångor, ens i gas direkt mot dig med den roterande skivan vid små mängder. Vid bearbetning av vissa material en rekyl. (olika metaller, mineraler eller träslag samt väderskyddsfärger) kan skadligt/giftigt damm •...
• Symboler som befinner sig på produkten får inte ► Sid. 3, fig. 1 avlägsnas eller täckas över. Oläslig information 1. Strömbrytare på produkten ska omgående bytas ut. 2. Extrahandtag Läs och beakta bruksanvisningen före an- 3. Skyddskåpa för slipning vändning. 4. Slipkropp 5. Klämskruv för skyddskåpa FARA! Livsfara p.g.a. elstötar! Det är av 6.
Page 111
Montering av slipkropp In-/frånkoppling FARA! Risk för personskador! Använd VARNING! Risk för personskador! Pro- aldrig skadade slipkroppar. Kontrollera alltid dukten fortsätter att arbeta några sekunder slipkroppen före montering med avseende efter avstängning. Vänta tills slipkroppen på sprickor eller andra skador. står stilla innan du lägger ifrån dig produk- ten. Använd endast slipkroppar vars tillåtna varvtal är minst så...
Transport – Förvara produkten på en torr och välventilerad plats. – Använd om möjligt originalemballaget vid trans- port. Förvaring av slipverktyg Märk: Ogynnsamma omgivningsförhållan- Störningar och hjälp den vid förvaring kan påskynda slipverkty- Om något inte fungerar… gens åldrande. FARA! Se upp, risk för personskador! – Förvara alltid slipkroppen liggande på en jämn Felaktiga reparationer kan leda till att pro- yta.
Page 114
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia tilan- teita. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität •...
Page 115
käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suoja- kahvaa, mikäli käytettävissä, jotta voit hallita käsineitä tai erikoisesiliinaa, jotka suojaavat takaiskuvoimia tai vastavoimia mahdollisim- pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Sil- man hyvin Käyttäjä voi hallita takaisku- ja vasta- mät tulee suojata sinkoutuvilta vierasesineiltä, voimia sopivilla varotoimenpiteillä. joita syntyy eri sovelluksissa. Pölynaamarin tai • Älä koskaan vie kättä pyörivien terien lähelle. hengityssuojaimen täytyy suodattaa käytön Terä voi takaiskussa liikkua kätesi yli. aikana syntyvä pöly. Jos altistut pitkään kovalle •...
Page 116
• Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä • Hanki tietoja hiottavasta pinnasta ja mahdolli- tai takana. Kun liikutat katkaisulaikkaa työkappa- sesti syntyvistä pölyistä ja höyryistä. Älä hen- leessa itsestäsi poispäin, sähkötyökalu voi takais- gitä edes pieniä määriä pölyä ja höyryä. Tiet- kussa iskeytyä pyörivä laikka edellä sinuun päin. tyjen pintojen (eri metallien, mineraalien tai pui- den sekä suojamaalien) hionnassa voi syntyä • Mikäli katkaisulaikka jumittuu tai keskeytät vahingollisia/myrkyllisiä pölyjä, jotka voivat työskentelyn, sammuta sähkötyökalu ja pidä ...
• Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa ► Siv. 3, kuva 1 eikä peittää. Huonosti luettavat ohjeet laitteessa 1. Virtakytkin on vaihdettava välittömästi. 2. Lisäkahva Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja nou- 3. Suojakupu hiontaan data sen ohjeita. 4. Hiomakappale 5. Suojakuvun kiinnitysruuvi VAARA! Sähköiskun aiheuttama hengen- 6. Karan lukitusnuppi vaara! Tämän mallin käyttö...
Hiomakappaleen asennus Käynnistys/sammutus VAARA! Loukkaantumisvaara Älä kos- VAROITUS! Loukkaantumisvaara Laite kaan käytä viallisia hiomakappaleita. Tar- käy sammuttamisen jälkeen vielä muuta- kista aina ennen asennusta, onko hioma- man sekunnin ajan. Odota ennen laitteen kappaleissa halkeamia tai muita vikoja. pois asettamista, että hiomakappale on pysähdyksissä. Käytä vain hiomakappaleita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä...
Kuljetus – Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan. – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan Hiomatyökalujen säilytys alkuperäistä pakkausta. Vihje: Epäsuotuisat ympäristöolosuhteet varastoinnin aikana voivat nopeuttaa hioma- Häiriöt ja apu työkalujen vanhenemista. Jos jokin ei toimi… – Säilytä hiomakappaleet aina vaaka-asennossa VAARA! Varo, loukkaantumisvaara! Epä- tasaisella pinnalla. asialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, –...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the C-WIS-500/115 D and is the answer not in the manual?
Questions and answers