CMi C-WIS-2000/230 H Manual
Hide thumbs Also See for C-WIS-2000/230 H:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung, Transport
    • Technische Daten
    • Entsorgung
    • Störungen und Hilfe
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Aperçu de Votre Machine
    • Montage
    • Commande
    • Mise en Service
    • Nettoyage
    • Stockage, Transport
    • Dépannage Et Assistance
    • Mise Au Rebut
    • Spécifications Techniques
  • Slovenčina

    • Než Začnete
    • Pre Vašu Bezpečnosť
    • Prehľad O Prístroji
    • Montáž
    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Poruchy a Pomoc
    • Uschovanie, Preprava
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Polski

    • Dla Twego Bezpieczeństwa
    • Przed Rozpoczęciem Użytkowania
    • Montaż
    • Urządzenie W Zarysie
    • Czyszczenie
    • Obsługa
    • Przechowywanie, Transport
    • Uruchomienie
    • Dane Techniczne
    • Uszkodzenia I Sposób ich Usunięcia
    • Utylizacja
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Монтаж
    • Обзор Устройства
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Неисправности В Работе И Их Устранение
    • Очистка
    • Хранение И Транспортировка
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
  • Dutch

    • Voor Uw Veiligheid
    • Voordat U Begint
    • Montage
    • Overzicht Van Het Apparaat
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Opslag, Transport
    • Reiniging
    • Afvalverwijdering
    • Storingen en Oplossingen
    • Technische Gegevens
  • Suomi

    • Ennen Aloittamista
    • Turvallisuuttasi Varten
    • Asennus
    • Laitteen Yleiskatsaus
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Puhdistus
    • Häiriöt Ja Apu
    • Hävittäminen
    • Säilytys, Kuljetus
    • Tekniset Tiedot
    • Гарантийный Талон
    • Claims for Defects
    • Mängelansprüche
    • Reklamácie
    • Roszczenia Gwarancyjne
    • Réclamations
    • Reclamaties
    • Tuotevastuu

Advertisement

Quick Links

C-WIS-2000/230 H
DE Winkelschleifer
IT
Smerigliatrice ad angolo
FR Meuleuse d'angle
GB Angle grinder
CZ Úhlová bruska
SK Uhlová brúska
PL szlifierka kątowa
SI
Kotni brusilnik
HU Sarokcsiszoló
BA/HR Ugaona brusilica
RU Угловая шлифмашина
GR Γωνιακός τροχός
NL Haakse slijper
SE Vinkelslip
FI
Kulmahiomakone
KAZ Бұрыштық ажарлағыш
234881

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-WIS-2000/230 H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CMi C-WIS-2000/230 H

  • Page 1 234881 C-WIS-2000/230 H DE Winkelschleifer HU Sarokcsiszoló Smerigliatrice ad angolo BA/HR Ugaona brusilica RU Угловая шлифмашина FR Meuleuse d’angle GR Γωνιακός τροχός GB Angle grinder CZ Úhlová bruska NL Haakse slijper SK Uhlová brúska SE Vinkelslip PL szlifierka kątowa Kulmahiomakone KAZ Бұрыштық...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........14 FR Notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 •...
  • Page 6 Steckdose zu ziehen. Halten Sie die • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen gen montiert werden können, sind diese Kanten oder sich bewegenden Teilen. anzuschließen und richtig zu verwenden. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitun- Verwendung einer Staubabsaugung kann gen erhöhen das Risiko eines elektrischen Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 7 Service • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs alschürze, die kleine Schleif und Materialpar-...
  • Page 8 Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug • Die Schutzhaube muss sicher am Elektro- werkzeug angebracht und so eingestellt sein, gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Wenn z.
  • Page 9 • Seien Sie besonders vorsichtig bei Taschen- • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit schnitten in bestehende Wände oder andere beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder umgehend den Netzstecker.
  • Page 10: Ihr Gerät Im Überblick

    – Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie • Schutzhaube zum Schleifen dabei die Hände, um die Durchblutung anzure- • Zusatzhandgriff gen. • Stirnlochschlüssel zur Schleifkörpermontage Persönliche Schutzausrüstung • Kohlebürsten (2×) • Gebrauchsanweisung Bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutz- brille tragen.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    2. Flansch zum Schleifkörper hin weisend: für VORSICHT! Verletzungsgefahr Schleifkör- dickere Schleifkörper, wie z. B. Schleifscheiben. per und Werkstück werden bei Benutzung – Flanschmutter bei gedrücktem Spindel-Arretier- sehr heiß. Vor Berühren Schleifkörper und knopf mit beigelegtem Stirnlochschlüssel festzie- Werkstück vollständig abkühlen lassen. hen.
  • Page 12: Störungen Und Hilfe

    Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- Wenn etwas nicht funktioniert… ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- Unsachgemäße Reparaturen können dazu...
  • Page 13 Ersatzteile – Ersatzteile sind bei Ihrem Händler erhältlich.
  • Page 14 Indice Per la vostra sicurezza Smerigliatrice ad angolo Istruzioni originali Prima di cominciare… ....14 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza ....14 •...
  • Page 15 • Se si utilizza l’utensile elettrico all’aperto, uti- Uso e trattamento dell’utensile elettrico lizzare esclusivamente prolunghe idonee per • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. l’utilizzo in ambiente esterno. L’impiego di Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro prolunghe per esterni riduce il pericolo di scossa che si deve svolgere.
  • Page 16 tutte le informazioni di sicurezza, istruzioni, polvere provocata durante l’applicazione. Espo- rappresentazioni e dati che si ricevono nendosi per lungo tempo ad un rumore troppo insieme all’utensile elettrico. In caso di inos- forte vi è il pericolo di perdere l’udito. servanza delle seguenti istruzioni vi è...
  • Page 17 tore a seconda della direzione di rotazione che ha nel • Non usare mole usurate di utensili elettrici più grandi. Le mole per utensili elettrici più momento in cui si blocca. In questi casi le mole abra- sive possono anche rompersi. grandi non sono progettate per le velocità...
  • Page 18 • Qualora fosse raccomandata una calotta di • Osservare sempre le normative nazionali e protezione, è necessario accertarsi che internazionali in vigore e inerenti alla sicu- quest’ultima non possa venire in contatto con rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i la spazzola metallica.
  • Page 19 La maniglia supplementare può essere applicata Se si portano i capelli lunghi, coprirli o in- sull’apparecchio a sinistra [1], in alto [2] o a destra [3]. dossare una reticella. – Avvitare l’impugnatura aggiuntiva in maniera fissa nel foro filettato sull’apparecchio. Panoramica del Suo apparecchio Utensili di rettifica consentiti ►...
  • Page 20 Messa in servizio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il corpo levigatore e il pezzo diventano molto caldi Regolare la custodia protettiva durante l’utilizzo. Prima di toccare il corpo AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’appa- levigatore ed il pezzo lasciarli raffreddare recchio è previsto per la levigatura. Se l’appa- completamente.
  • Page 21 Trasporto Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente – Per la spedizione si deve utilizzare, se possibile, dall’utente stesso. Si prega di controllare nella l’imballo originale. seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In Problemi e aiuto tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- tuali spese.
  • Page 22 Ricambi – I ricambi sono disponibili presso il vostro rivendi- tore.
  • Page 23: Avant De Commencer

    Table des matières Pour votre sécurité Meuleuse d’angle Notice originale Avant de commencer… ....23 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité ..... . 23 •...
  • Page 24 la prise. Gardez le câble de raccordement loin même si vous connaissez bien l’outil élec- de la chaleur, des huiles, des arêtes cou- trique après l’avoir utilisé de nombreuses pantes ou des pièces en mouvement. Les fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner câbles de raccordement endommagés ou enche- des blessures graves en quelques fractions de vêtrés augmentent le risque d’électrocution.
  • Page 25 Consignes de sécurité générales pour le tion auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui vous protègent des petites ponçage, le ponçage au papier de verre, les particules des matériaux et de ponçage. Les travaux avec des brosses métalliques ou le yeux doivent être protégés des corps étrangers tronçonnage par abrasion voltigeant qui apparaissent lors des différentes...
  • Page 26 abrasif se déplace alors en direction de l’utilisateur • Les meules ne doivent être utilisées que pour les possibilités d’utilisation recommandées. ou, à l’inverse, selon le sens de rotation du disque à l’endroit du blocage. Ici, les disques abrasifs peuvent Par exemple : Ne poncez jamais avec le côté...
  • Page 27 Consignes de sécurité spéciales pour le • N’utilisez pas l’appareil électrique avec un câble endommagé. Ne touchez pas un câble ponçage au papier de verre endommagé et débranchez immédiatement la • N’utilisez pas de feuilles abrasives surdimen- fiche secteur. Les câbles endommagés aug- sionnées, mais respectez la taille de feuille mentent le risque d’électrocution.
  • Page 28: Aperçu De Votre Machine

    – Tenez votre corps, en particulier les mains, au • Capot de protection pour le ponçage chaud en cas de conditions météorologiques • Poignée supplémentaire froides. • Clé à ergots pour le montage de la meule – Faites des pauses régulières et agitez les mains •...
  • Page 29: Mise En Service

    – Appuyer sur le bouton de blocage de la broche Remarque : En cas de coupure de tension, sur le dessus de l’appareil en le maintenant un relais à minimum de tension est déclen- enfoncé. ché. Ce système empêche que la machine se remette toute seule en marche dès que la –...
  • Page 30: Dépannage Et Assistance

    Stockage Transport – Nettoyez l’appareil avant de le ranger. – Utilisez autant que possible l’emballage d’ori- gine. – Stockez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Dépannage et assistance Stockage d’outils d’affûtage En cas de problèmes… Remarque : Des conditions ambiantes non favorables pendant le stockage peuvent DANGER ! Attention, risque de blessure ! accélérer la procédure de vieillissement des...
  • Page 31 **) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ; La valeur d’émissions de vibrations peut également être utilisée pour une estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux vibrations aussi basse que possible.
  • Page 32: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Original instructions Angle grinder hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 32 General power tool safety warnings For your safety .
  • Page 33 • Use personal protective equipment. Always • Use the power tool, accessories and tool bits wear eye protection. Protective equipment etc. in accordance with these instructions, such as dust mask, non-skid safety shoes, hard taking into account the working conditions hat, or hearing protection used for appropriate and the work to be performed.
  • Page 34 • Wear personal safety gear. Depending on the A kickback is a consequence of incorrect or faulty use work you are doing, wear a full-face visor, of the power tool. It can be prevented by the use of visor or protective goggles. If appropriate, suitable measures, as described below: wear a dust mask, ear defenders, protective •...
  • Page 35 • Do not use worn grinding disc from larger Additional safety notes power tools. Grinding discs for larger power • Prior to starting work, use appropriate tool to tools are not designed to cope with the higher determine whether there are any hidden sup- revolutions of smaller power tools and may ply lines are located on the area you are work- break.
  • Page 36: Your Machine At A Glance

    Risks caused by vibrations Your machine at a glance ► P. 3, item 1 CAUTION! Risk of injury due to vibra- tions! Vibrations may, in particular for per- 1. On-Off switch sons with circulation problems, cause dam- 2. Safety lock age to blood vessels and/or nerves.
  • Page 37: Commissioning

    Fitting the abrading disc WARNING! Risk of injury! The appliance must be used only with the additional hand DANGER! Risk of injury! Never use dam- grip fitted and the protective hood correctly aged abrading discs. Always check the adjusted. abrading disc for cracks or other damage before fitting it.
  • Page 38: Storage, Transportation

    – Always store abrasive bodies lying down on a What? How? level surface. Clean the machine. Wipe the unit with a slight- – Only store abrasive bodies in dry and evenly tem- ly damp cloth pered, frost-free rooms. Storage, transportation –...
  • Page 39: Technical Data

    Technical data Item number 234881 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated power 2000 W Protection class Protection type IP20 Idling speed 6500 min Max. diameter of abrading disc 230 mm Spindle diameter Spindle length 20 mm Sound power level (LWA)* 104 dB(A) (K = 3 dB(A)) Sound pressure level (LPA)*...
  • Page 40 Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Úhlová bruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 40 Všeobecné...
  • Page 41 Bezpečnost osob • Nepoužívané elektrické nástroje uchovávejte mimo dosah dětí. Nenechte elektrický nástroj • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, používat osoby, které s ním nejsou sezná- a k práci s elektrickým nářadím přistupujte meny nebo si nepřečetly tento návod. Elek- uvážlivě.
  • Page 42 • Brusné kotouče, příruby, brusné talíře či jiné • Pravidelně čistěte ventilační otvory svého příslušenství musejí přesně padnout na elektrického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje brusné vřeteno vašeho elektrického nářadí. do skříně prach a silný nános kovového prachu Vložné nástroje, které na brusné vřeteno elektric- může zapříčinit nebezpečí...
  • Page 43 Mimořádné bezpečnostní pokyny k broušení a • Podepřete ho deskami nebo velkými obrobky, aby se minimalizovalo riziko zpětného nárazu rozbrušování: zaseknutým rozbrušovacím kotoučem. Velké • Používejte pouze brusná tělesa povolená pro obrobky se mohou vlastní hmotností prohnout. vaše elektrické nářadí a ochranný kryt určený Obrobek se musí...
  • Page 44 • Elektrický přístroj nepoužívejte s poškoze- Při práci s přístrojem noste ochranu sluchu. ným kabelem. Poškozeného kabelu se nedo- týkejte a okamžitě vytáhněte zástrčku ze sítě. Poškozené kabely zvyšují riziko zásahu elektric- Při práci, při níž dochází k silné tvorbě pra- kým proudem.
  • Page 45 Max. řezná rychlost Rozměry Max. otáčky 180 mm 6 mm 22,2 mm 8500 min-1 80 m/s 230 mm 6 mm 22,2 mm 6500 min-1 80 m/s 180 mm — — 8500 min-1 80 m/s 230 mm — — 6500 min-1 80 m/s Montáž...
  • Page 46 VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Bruste OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zaří- vždy předepsanými plochami: zení! Neskladujte zařízení ve vlhkém pro- středí bez ochrany. • Rozbrušovací kotouče: obvodová plo- cha; Uložení • Brusné kotouče, brusné talíře: boční plo- – Přístroj před uskladněním vyčistěte. cha. –...
  • Page 47 – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 234881 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 2000 W Stupeň ochrany Stupeň krytí IP20 Otáčky naprázdno 6500 min Max. průměr brusného kotouče 230 mm Průměr vřetene Délka vřetena 20 mm Hladina akustického výkonu 104 dB(A)
  • Page 48: Než Začnete

    Obsah Pre vašu bezpečnosť Pôvodný návod na použitie Uhlová brúska Než začnete… ......48 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 49 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko musí...
  • Page 50 • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré • Pri vykonávaní prác, počas ktorých by nasa- nebolo výrobcom určené a odporúčané špe- dený nástroj mohol zasiahnuť skryté elek- ciálne pre tento elektrický prístroj. Len to, že trické vodiče alebo samotný elektrický sie- ťový napájací kábel, držte elektrický prístroj môžete príslušenstvo upevniť...
  • Page 51 Ďalšie osobitné bezpečnostné pokyny k • Nikdy nedávajte vaše ruky do blízkosti otáča- júcich sa nasadzovaných nástrojov. Nasa- rozbrusovaniu: dzovaný nástroj sa môže pri spätnom ráze pohy- • Zabráňte blokovaniu rozbrusovacieho kotúča bovať cez vašu ruku. alebo príliš vysokému prítlačnému tlaku. •...
  • Page 52: Prehľad O Prístroji

    Dodatočné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami • Príslušnými prístrojmi pred prácou skontro- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo porane- lujte, či sa v pracovnej oblasti nachádzajú nia spôsobené vibráciami! Vplyvom vibrá- eventuálne skryté napájacie vedenia. V prí- cií môže dôjsť, predovšetkým u osôb s poru- pade pochybností...
  • Page 53: Montáž

    • Kľúč na upínanie pomocou čelných otvorov pre • Preto dodržiavajte prípustné otáčky, resp. obvo- montáž brúsneho nástroja dovú rýchlosť uvedené na etikete brúsneho nástroja. • Uhlíkové kefy (2×) • Používajte vždy vložky priložené k brúsnym • Návod na použitie nástrojom: umiestňujú...
  • Page 54: Čistenie

    Čistenie Pred zapnutím skontrolujte! Prekontrolujte bezpečný stav prístroja: Prehľad čistenia – Skontrolujte výskyt viditeľných porúch. Pravidelne, v závislosti od podmienok používania – Skontrolujte, či sú všetky časti prístroja pevne Čo? Ako? namontované. Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu Zapnutie/vypnutie očistite od prachu. alebo štetec.
  • Page 55: Likvidácia

    sa vziať do úvahy všetky časti pracovného cyklu, napríklad Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, keď je zapnuté, sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku ale beží bez záťaže). neodborných opráv zaniká...
  • Page 56: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Dla Twego bezpieczeństwa Instrukcja oryginalna szlifierka kątowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..56 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Twego bezpieczeństwa ....56 •...
  • Page 57 ciowy. Chronić kabel sieciowy przed wysoką • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa oraz ruchomymi częściami urządzenia. stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze Uszkodzenie lub splątanie kabla sieciowego względu na częste używanie elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 58 • Używać środków ochrony osobistej. Zależnie Serwis od rodzaju pracy, używać maski zasłaniającej • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać całą twarz, środków ochrony oczu lub okula- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy rów ochronnych. O ile zachodzi potrzeba, użyciu wyłącznie oryginalnych części stosować maskę przeciwpyłową, środki zamiennych.
  • Page 59 czy, że jak najmniejsza część tarczy szlifier- trolowanego elektronarzędzia w kierunku przeciw- skiej powinna być nieosłonięta i skierowana nym do kierunku obrotów narzędzia roboczego w miejscu zablokowania. w kierunku osoby pracującej. Zadaniem Jeżeli np. ściernica zahaczy o obrabiany przedmiot osłony jest ochrona osoby obsługującej urządze- lub zablokuje się...
  • Page 60 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla • Bezpośrednio po zakończeniu pracy narzę- pracy z papierem ściernym dzie może być bardzo gorące. Zaczekać, aż gorące narzędzie ostygnie. Dotknięcie gorą- • Nie używać zbyt dużych arkuszy papieru ściernego; przestrzegać danych producenta, cego narzędzia może spowodować poparzenia. •...
  • Page 61: Urządzenie W Zarysie

    Montaż Przy pracach powodujących intensywne powstawanie pyłów nosić maskę przeciw- Montaż dodatkowego uchwytu pyłową. ► Str. 3, ustęp 2 Podczas pracy z urządzeniem nie zakładać Dodatkowy uchwyt można mocować z lewej rękawic ochronnych. strony [1], na górze [2] lub z prawej strony [3] urzą- dzenia.
  • Page 62: Uruchomienie

    2. kołnierz skierowany do tarczy: dla grubych tarcz, Wskazówki dla użytkowania jak n. p. tarcze szlifierskie. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- – Przy wciśniętym przycisku blokady wrzeciona stwo obrażeń Tarcz do cięcia nigdy nie uży- dokręcić nakrętkę kołnierzową przy pomocy wać do szlifowania. dostarczonego klucza.
  • Page 63: Uszkodzenia I Sposób Ich Usunięcia

    – Przyrządy szlifierskie przechowywać tylko w Uszkodzenia i sposób ich usunięcia suchych pomieszczeniach, o równej temperatu- Gdy coś nie działa… rze, w których nie ma mrozu. – Podczas magazynowania chronić przyrządy szli- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie – nie- fierskie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. bezpieczeństwo obrażeń! Nieprawidłowe naprawy mogą...
  • Page 64 wibracjami należy utrzymywać na możliwie niskim poziomie. Przykładowym działaniem zmniejszającym obciążenie wibra- cjami jest np. ograniczanie czasu pracy. Należy przy tym także uwzględnić inne elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub pozostaje włączone, ale pracuje bez obciążenia). Wyznaczone wartości drgań na pod- stawie EN 60745-1 &...
  • Page 65 Vsebina Za vašo varnost Izvirna navodila Kotni brusilnik Pred začetkom… ......65 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost ......65 •...
  • Page 66 • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Neuporabljeno električno orodje hranite okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi elek- stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- trično orodje uporabljale osebe, ki z njim niso stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje seznanjene ali niso prebrale teh navodil.
  • Page 67 • Redno čistite prezračevalne reže vašega ele- • Brusilne plošče, prirobnice, brusilni krožniki ali druga oprema se morajo točno prilegati na ktričnega orodja. Ventilator motorja vleče v ohi- brusilno vreteno vašega električnega orodja. šje prah, močno nabiranje kovinskega prahu pa Obdelovalno orodje, ki se točno ne prilega na lahko povzroči nevarnosti zaradi elektrike.
  • Page 68 Posebni varnostni napotki za brušenje in • Električnega orodja ne smete ponovno vklo- piti, dokler se nahaja v obdelovancu. Poča- rezalno brušenje: kajte, da rezalna plošča doseže svoje maksi- • Uporabljajte brusilno orodje, ki je dovoljeno malno število vrtljajev, preden previdno nada- izključno za vaše električno orodje, ter zašči- ljujete z rezom.
  • Page 69 peni prah, ki lahko povzroči alergijske reakcije ali Osebna zaščitna oprema huda obolenja. Prahu in pare ne smete vdihovati Pri delu z napravo nosite zaščitna očala. in preprečite stik z njima. Snovi, ki vsebujejo azbest, lahko obdeluje le strokovno osebje. •...
  • Page 70 • Brusilno telo z navojem je treba priviti na brusilno vreteno tako daleč, da močno prilega na prirob- nico brusilnega vretena na koncu navoja brusil- nega vretena. Mere Najv. št. vrtljajev Najv. hitrost rezanja 180 mm 6 mm 22,2 mm 8500 min-1 80 m/s 230 mm...
  • Page 71 POZOR! Nevarnost poškodb Brusilno OBVESTILO! Nevarnost poškodbe orodje in obdelovanec se med uporabo zelo naprave! Naprave ne hranite nezavarovane segrejeta. Pred dotikom z brusilnim orodjem in v vlažnem okolju. in obdelovancem počakajte, da se popol- Skladiščenje noma ohladita. – Pred skladiščenjem napravo očistite. OPOZORILO! Nevarnost poškodb Vedno –...
  • Page 72 Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 234881 Napetost 230 V~, 50 Hz Moč 2000 W Razred zaščite Stopnja zaščite IP20 Število vrtljajev v prostem teku 6500 min Največji premer brusilnega...
  • Page 73 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Sarokcsiszoló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....73 Biztonsága érdekében ....73 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektro- mos kéziszerszámhoz mellékelt összes A készülék áttekintése .
  • Page 74 Személyek biztonsága • A beállítások meghatározása, a tartozékok cseréje, vagy a készülék tárolása előtt, húzza • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, ki a dugaszt az aljzatból és/vagy távolítsa el kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- az akkumulátort. Ezek az óvintézkedések meg- kat.
  • Page 75 • Ne használjon a gyártó által ehhez az elektro- • Tartsa távol a kábelt a forgásban lévő szer- mos szerszámhoz nem előírt és nem javasolt számfejektől. Ha elveszti az elektromos szer- tartozékot. Ha fel tud helyezni egy tartozékot az szám feletti uralmát, átvághatja vagy elkaphatja elektromos szerszámra, az még nem garancia a a készülék a hálózati kábelt, és a keze vagy karja biztonságos használatra.
  • Page 76 • Különösen nagy figyelemmel dolgozzon • Ha a darabolótárcsa megakad vagy megsza- sarokterületeken, éles sarkaknál stb. Akadá- kítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos lyozza meg, hogy a szerszám visszapattanjon szerszámot és tartsa nyugalomban, amíg a a munkadarabról vagy hozzátapadjon a mun- tárcsa teljesen leáll.
  • Page 77 • Tájékozódjon a csiszolandó felületekről és az – Kerülje a készülék használatát alacsony hőmér- esetlegesen jelen lévő porokról és gőzökről. sékleten. Kétség esetén még kisebb mennyiségben – A hideg évszakban testét és különösen a kezeit jelen lévő porokat és gőzöket se lélegezzen tartsa melegen.
  • Page 78 • Menetes betétes csiszolótestek használatakor • A menetes betétes csiszolótesteket lehessen gondoskodni kell, hogy az orsó vége soha ne annyira felhajtani a csiszoló orsóra, hogy a érintse meg a csiszolószerszám furatának fene- csiszoló orsó karimájánál szilárdan felfeküdjenek két (orsó hossza: ► Műszaki adatok – 80. old.). a csiszoló...
  • Page 79 Tárolás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Min- – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. dig az előírt csiszoló felülettel csiszoljon: – A készüléket tárolja egy száraz, jól szellőző • Vágótárcsák: Kerületi felület; helyen. • Csiszoló tárcsák, csiszoló tányérok: A csiszoló szerszámok tárolása Oldalfelület. Megjegyzés: A tárolás közbeni kedvezőtlen VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Használat környezeti feltételek gyorsíthatják a csiszoló...
  • Page 80 – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 234881 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W érintésvédelmi osztály Védettség IP20 üresjárati fordulatszám 6500 min Max. tárcsa átmérő 230 mm Tengely átmérő Orsó hossza 20 mm Hangteljesítmény szint (LWA)* 104 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hangnyomás szint (LPA)* 93 dB(A)
  • Page 81 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Originalno uputstvo za upotrebu Ugaona brusilica Prije nego što počnete… ....81 Opće sigurnosne upute Za Vašu sigurnost ..... . . 81 •...
  • Page 82 BA/HR • Nekorištene električne alate čuvajte izvan • Ukoliko se pogon električnog uređaja u vlaž- noj okolini ne može izbjeći, koristite zaštitnu dosega djece. Nemojte dozvoliti da električni sklopku struje kvara. Korištenje sklopke protiv alat koriste osobe, koje sa istim nisu upo- struje kvara smanjuje rizik od električnog odara.
  • Page 83 BA/HR • Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili • Električne alate nemojte koristiti u blizini drugi pribor mora točno odgovarati na bru- zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te sno vreteno Vašeg električnog alata. Pri- materijale. ključni uređaji, koji ne odgovaraju točno na bru- •...
  • Page 84 BA/HR • Zaštitni poklopac se mora sigurno postaviti Posebne sigurnosne upute za brušenje na električni uređaj i tako podesiti, da se pješčanim papirom postigne najveća mjera sigurnosti, t.z. najma- • Nemojte koristiti brusne papire prevelike nji mogući dio brusnog tijela pokazuje otvo- dimenzije, već...
  • Page 85 BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i 1. Sklopka za uključivanje/isključivanje međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, 2. Blokada uključenja zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije 3. Dodatna ručka početka rada o propisima koji vrijede za mjesto 4. Zaštitni poklopac za brušenje korištenja uređaja.
  • Page 86 BA/HR Dimenzije maks. broj okretaja maks. brzina rezanja 180 mm 6 mm 22,2 mm 8500 min-1 80 m/s 230 mm 6 mm 22,2 mm 6500 min-1 80 m/s 180 mm — — 8500 min-1 80 m/s 230 mm — — 6500 min-1 80 m/s Montaža ploče za brušenje...
  • Page 87 BA/HR Čuvanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Uvi- – Uređaj očistiti prije skladištenja. jek brusiti sa propisanim površinama: – Uređaje skladištite na suhom, dobro prozrače- • Razdvojne ploče: površina obuhvatanja; nom mjestu. • Brusne ploče, brusni tanjuri: bočna povr- Skladištenje brusnih alata šina.
  • Page 88 BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 234881 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga 2000 W Zaštitna klasa Vrsta zaštite IP20 Broj okretaja na prazno 6500 min Maksimalni presjek ploče 230 mm Presjek vratila Dužina vretena 20 mm Razina snage buke (LWA)* 104 dB(A) (K = 3 dB(A)) Razina pritiska buke (LPA)*...
  • Page 89: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Угловая шлифмашина Перед началом работы… ....89 Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности ....89 Общие...
  • Page 90 • Не используйте сетевой кабель не по • Если можно установить пылесос и пылеу- назначению, например, для транспорти- лавливающие приспособления, их нужно ровки электроинструмента, для подвеши- подсоединить и использовать правиль- вания либо чтобы вытащить штепсельную ным образом. Использование пылесоса сни- вилку...
  • Page 91 • Содержите ручки и рукоятки пилы в сухом • Не используйте поврежденные рабочие и чистом состоянии и своевременно уда- инструменты. Каждый раз перед работой ляйте попавшие на них масло и жиры. проверяйте рабочие инструменты: шли- Скользкие ручки и рукоятки не обеспечивают фовальные...
  • Page 92 • Переносите электроинструмент только в • Работайте с особой осторожностью в зоне выключенном состоянии. Ваша одежда углов, острых кромок и т.п. Следите за тем, может при случайном контакте быть затянута чтобы вставные инструменты не отскаки- во вращающийся рабочий инструмент, и рабо- вали...
  • Page 93 Дополнительные специальные указания по • Если рекомендуется использовать защит- технике безопасности при выполнении ный кожух, не допускайте соприкоснове- ния кожуха и проволочной щетки. Тарель- абразивного отрезания: чатые и чашечные щетки в результате натиска • Избегайте блокирования отрезного диска на них и центробежной силы могут увеличи- или...
  • Page 94: Обзор Устройства

    • Необходимо всегда соблюдать действую- При работе с прибором не надевайте за- щие национальные и международные пра- щитные рукавицы. вила техники безопасности, охраны здоро- вья и рабочие инструкции. Перед началом При работе с прибором надевайте плот- работ получите сведения об инструкциях, но...
  • Page 95: Ввод В Эксплуатацию

    Размеры Макс. частота враще- Макс. скорость реза- ния ния 180 мм 6 мм 22,2 мм 8500 мin-1 80 м/с 230 мм 6 мм 22,2 мм 6500 мin-1 80 м/с 180 мм 8500 мin-1 80 м/с — — 230 мм 6500 мin-1 80 м/с...
  • Page 96: Очистка

    Хранение и транспортировка Указание: При исчезновении напряжения срабатывает реле минимального напряже- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- ния. Таким образом предупреждается матизма! Храните прибор в недоступном самопроизвольный запуск устройства при для лиц, которым не разрешается его появлении напряжения. использование, месте. Для повторного включения следует выключить...
  • Page 97: Утилизация

    Ошибка/неисправность Причина Устранение неисправности Нет сетевого напряжения? Проверить кабель, вилку, розетку Устройство не работает. и предохранитель. Устройство повреждено? Обратитесь к продавцу. Мощность слишком мала. Шлифовальный круг не подходит Закрепите подходящий шлифо- для материала? вальный круг. Износился шлифовальный круг? ► Установить шлифовальный круг...
  • Page 98 Πίνακας περιεχομένων Για την ασφάλειά σας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Γωνιακός τροχός Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 98 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για...
  • Page 99 το φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα πρέπει να παραμένει μακριά από θερμότητα, αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιο - μέρη. Ελαττωματικά ή πλεγμένα ηλεκτρικά νται...
  • Page 100 • Οι λαβές και οι επιφάνειές τους πρέπει να ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο εργαλείο πέσει είναι στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια ή κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει γράσα. Σε απρόβλεπτες καταστάσεις οι ολισθη- υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα ρές...
  • Page 101 • Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού • Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω η...
  • Page 102 Συμπληρωματικές προειδοποιητικές Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για υποδείξεις για δίσκους κοπής εργασίες με συρματόβουρτσες • Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων • Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι συρ- κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίε- ματόβουρτσες χάνουν σύρματα κατά τη διάρ- σης.
  • Page 103 • Λίγο μετά την εργασία ενδέχεται να καίει Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε πάρα πολύ το εξάρτημα. Αφήστε το ζεστό προστατευτικά ακοής. εξάρτημα να κρυώσει. Η επαφή με καυτά εξαρ- τήματα μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Σε περίπτωση εργασιών με μεγάλο σχημα- •...
  • Page 104 • Όταν χρησιμοποιείτε λειαντικά σώματα που δια- • Λειαντικά σώματα που διαθέτουν παρέμβλημα θέτουν παρέμβλημα με σπείρωμα, πρέπει να με σπείρωμα πρέπει να βιδώνονται τόσο μακριά βεβαιώνεστε πως το άκρο της ατράκτου δεν αγγi- στην άτρακτο λείανσης, ώστε να κάθονται στα- ζει...
  • Page 105 Υπόδειξη: Σε περίπτωση πτώσης τάσης Τι; Πώς; ενεργοποιείται ένας ηλεκτρονόμος υπότα- Καθαρίστε τις σχισμές αW- Χρησιμοποιήστε αναρρο- σης. Έτσι αποτρέπεται η αυτόματη ενεργο- ρισμού του μοτέρ από τη φητήρα σκόνης, βούρτσα ποίηση της συσκευής, όταν θα υπάρχει πάλι σκόνη. ή πινέλο. τάση.
  • Page 106 Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Λειαντικό σώμα φθαρμένο; ►Συναρμολόγηση λειαντικού σώμα- τος– Σ.104. Τεχνικά στοιχεία Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον εμπορικό Αριθμός προϊόντος αντιπρόσωπο. Λάβετε υπόψη ότι οι εσφαλμένες επι- 234881 σκευές έχουν ως αποτέλεσμα την ακύρωση κάθε αsi- Ονομαστική...
  • Page 107: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper Voordat u begint… ..... 107 Algemene veiligheidsinstructies Voor uw veiligheid ..... . 107 •...
  • Page 108 te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de • Krijg geen vals gevoel van veiligheid en buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gende delen. Beschadigde of verwarde aan- gereedschap niet, ook niet als u met het elek- sluitsnoeren verhogen het risico van een elektri- trisch gereedschap bekend bent omdat u het sche schok.
  • Page 109 Service kelijk van de toepassing. Voor zover aange- meten, draag een stofmasker, oorbescher- • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend ming, veiligheidshandschoenen of een door gekwalificeerd vakpersoneel en uitslui- speciale schort die kleine schijven en materi- tend met originele reserveonderdelen repare- aalpartikels van u afweert.
  • Page 110 Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk haakt • Slijpdelen mogen uitsluitend voor de geadvi- seerde toepassingen worden gebruikt. of blokkeert, dan kan de kant van de slijpschijf, die in het werkstuk geraakt, vast geraken en daardoor de Bijvoorbeeld: Slijp nooit met het zijvlak van slijpschijf afbreken of een terugslag veroorzaken.
  • Page 111 Bijzondere veiligheidsinstructies voor het • Kort na het werken kan het werktuig zeer heet zijn. Laat heet werktuig afkoelen. Het aanra- schuurpapierslijpen ken van heet gereedschap kan tot brandwonden • Gebruik geen buitensporig grote slijpbladen, leiden. maar consulteer de informatie van de fabri- •...
  • Page 112: Overzicht Van Het Apparaat

    • Koolborstels (2×) Bij werkzaamheden met het apparaat dient • Handleiding u gehoorbescherming te dragen. Montage Bij werkzaamheden met krachtige stofont- wikkeling dient u een stofmasker te dragen. Monteer de aanvullende handgreep ► P. 3, punt 2 Bij werkzaamheden met het apparaat dient De aanvullende handgreep kan links [1], boven [2] of u geen veiligheidshandschoenen te dra- rechts [3] aan het apparaat worden aangebracht.
  • Page 113: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling VOORZICHTIG! Risico op letsels Slijpdeel en werkstuk worden bij gebruik zeer heet. Plaats de beschermkap Voor het aanraken moeten het slijpdeel en WAARSCHUWING! Risico op letsels Het het werkstuk eerst volledig zijn afgekoeld. apparaat is bestemd om te slijpen. Als het apparaat gebruikt moet worden om door te WAARSCHUWING! Risico op letsels Slijp snijden, moet een speciale beschermkap...
  • Page 114: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Als iets niet functioneert… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Voorzichtig, risico op letsels! bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Page 115 Reserveonderdelen – Reserveonderdelen zijn bij uw verkoper verkrijg- baar.
  • Page 116 Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bruksanvisning i original Vinkelslip även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . 116 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
  • Page 117 • Använd personlig skyddsutrustning och all- • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg tid skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- skall utföras. Användning av elverktyg i annat ende på...
  • Page 118 gon användas. Där så krävs måste man • Håll ordentligt fast i elverktyget och placera använda damm-mask, hörselskydd, skydds- kroppen och armarna i en position där du kan handskar eller specialförkläde som håller fånga upp rekylkrafterna. Använd alltid extra- små spån och materialpartiklar borta. Ögo- handtaget, om sådant finns, för att få...
  • Page 119 Ytterligare särskilda säkerhetshänvisningar för • Säkra arbetsstycket. Genom en spännanord- kapslipning: ning eller ett skruvstäd kan man säkra verktyget mot rekyler eller okontrollerade ivägslungande • Undvik blockering av kapskivan eller alltför rörelser (t.ex. om verktyget hakar fast). högt presstryck. Gör inga alltför djupa snitt. •...
  • Page 120 • Bristfälligt underhåll. 6. Klämskruv för skyddskåpa Du kan minska riskerna genom att beakta följande 7. Låsknapp för spindel anvisningar: Leveransomfattning – Genomför underhåll på enheten i enlighet med • Vinkelslip instruktionerna i den här bruksanvisningen. • Skyddskåpa för slipning –...
  • Page 121 – Sätt fast slipkroppen på axeln. Beakta det Information om användning föreskrivna monteringsläget för slipkroppen. FARA! Risk för personskador Använd – Sätt på flänsmuttern på axeln. Beakta aldrig kapskivor till slipning. flänsmutterns monteringsläge: 1. Flänsen pekar från slipkroppen; för tunna slipkroppar, som t.ex.
  • Page 122 Störningar och hjälp Ofta är det små fel som leder till en störning. I regel kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter Om något inte fungerar… i tabellen nedan innan du kontaktar försäljaren. Då sparar man jobb och ev. kostnader. FARA! Se upp, risk för personskador! Felaktiga reparationer kan leda till att produkten inte längre arbetar säkert.
  • Page 123: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäiset ohjeet Kulmahiomakone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista..... . . 123 mukana.
  • Page 124 Henkilöturvallisuus • Hoida sähkötyökaluja ja vaihto-osia huolelli- sesti. Tarkista, toimivatko liikkuvat osat moit- • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi teettomasti vai ovatko ne jumissa, onko osia järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. murtunut tai vahingoittunut niin, että ne vai- Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai kuttavat sähkötyökalun toimintaan.
  • Page 125 murtuneita harjaksia. Tarkista sähkötyökalun laikka liikkuu sitten käyttäjää kohti tai tästä poispäin tai terän pudotessa, onko siinä vikoja, tai riippuen laikan pyörimissuunnasta jumittumiskoh- käytä vahingoittumatonta terää. Kun olet tar- dassa. Hiomalaikat voivat murtua tässäkin. kastanut terän ja laittanut sen paikoilleen, Takaisku on sähkötyökalun väärän tai virheellisen pidä...
  • Page 126 • Älä käytä isompien sähkötyökalujen kulu- Lisäturvallisuusohjeet neita hiomalaikkoja. Isompien sähkötyökalu- • Tarkista tarkastuslaitteilla ennen töiden aloit- jen hiomalaikat eivät sovi pienempien sähkötyö- tamista, onko työalueella mahdollisesti pii- kalujen suurempiin kierroslukuihin; ne voivat lossa olevia johtoja. Kysy epäselvässä tilan- murtua. teessa neuvoja vastuulliselta sähkö-, kaasu- tai vesilaitokselta.
  • Page 127: Laitteen Yleiskatsaus

    Vaara tärinästä Laitteen yleiskatsaus ►s.3, kohta1 VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantu- misvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- tai 1. Virtakytkin hermovaurioita, varsinkin henkilöille, jotka 2. Käynnistyksen esto kärsivät verenkiertohäiriöistä. 3. Lisäkahva Keskeytä työskentely välittömästi ja käänny 4. Suojakupu hiontaan lääkärin puoleen seuraavien oireiden esiin- 5.
  • Page 128: Käyttöönotto

    Hiomakappaleen asennus Tarkista ennen käynnistystä! Tarkista laitteen turvallinen kunto: VAARA! Loukkaantumisvaara Älä koskaan – Tarkista, onko näkyviä vikoja. käytä viallisia hiomakappaleita. Tarkista aina ennen asennusta, onko hiomakappaleissa – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu halkeamia tai muita vikoja. tiukasti. Käytä vain hiomakappaleita, joiden sallittu Käynnistys/sammutus kierrosluku on vähintään yhtä...
  • Page 129: Säilytys, Kuljetus

    Säilytys, kuljetus – Säilytä hiomakappaleita vain kuivissa, pakkasettomissa tiloissa ja tasaisena pysyvässä VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Säilytä lämpötilassa. laitetta niin, että asiattomat eivät voi – Suojaa hiomakappaleita varastoinnin aikana käynnistää sitä. suoralta auringonvalolta. Kuljetus HUOMAUTUS! Laitteiden – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan vahingoittumisvaara! Älä säilytä laitetta alkuperäistä...
  • Page 130 **) Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidun testimene- telmän mukaan ja sitä voidaan käyttää työkalujen väliseen ver- tailuun; ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös alustavaan tauon arviointiin. Tärinäpäästöarvon voi poiketa ilmoitusarvosta työkalun todellisen käytön aikana työkalun käyt- tötavasta riippuen; yritä pitää tärinäkuormitus mahdollisimman alhaisena.
  • Page 131 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Бұрыштық ажарлағыш Жұмыс алдында......131 Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Сіздің...
  • Page 132 • Жалғағыш сымды мақсатынан тыс • Шаңсорғыш жəне шаңжинағыш (мысалы, электр құралын тасымалдау құрылғыларды монтаждау мүмкін немесе асып қою үшін), сондай-ақ ашаны болғанда, оларды жалғап, дұрыс розеткадан суыру үшін пайдалануға пайдалану керек. Шаңсорғышты пайдалану тыйым салынады. Жалғағыш сымды шаңнан пайда болатын қауіпті төмендетеді. ыстықтан, майлардан, өткір...
  • Page 133 • Тұтқалар мен тұтқаны ұстайтын беттерді құралы құлаған жағдайда құрғақ, таза жəне майсыз күйде ұстаңыз. зақымдалмағандығын тексеріңіз, Тұтқалар мен тұтқаны ұстайтын беттер тайғақ зақымдалмаған жұмыс құралын болса, күтілмеген жағдайларда электр пайдаланыңыз. Жұмыс құралын тексеруден жəне жөндеуден кейін сіз жəне құралын қауіпсіз пайдалануға жəне бақылауға жақын...
  • Page 134 Тегістеу жəне қажап кесуді орындаған кездегі • Салқындату үшін сұйықтық қолданылатын жұмыс құралын қолдануға қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы тыйым салынады. Суды немесе басқа нұсқаулар: сұйық салқындатушы құралдарды қолдану ток • Тек қана электр құралыңызға арналған соғуға əкеліп соғуы мүмкін. түрпілік құралдарды жəне осы түрпілік Кері...
  • Page 135 • Егер кесу дискісі қарысып қалса немесе жоғын тексеріңіз. Сұрақтар туындаған жұмысты тоқтатсаңыз, электр құралын жағдайда жергілікті коммуналдық өшіріңіз жəне оны диск толық тоқтағанша қызметке хабарласыңыз. Электр сымымен ақырын ұстап тұрыңыз. Ешқашан əлі түйісу тұтануға жəне электр тогының соғуына айналып тұрған аралау дискісін өңделіп əкеліп...
  • Page 136 • Құрылғыда орналасқан белгілерді өшірмеңіз 1. «Қосу/Өшіру» ажыратқышы жəне жаппаңыз. Құрылғыдағы оқылмайтын 2. Қосылуды бұғаттау нұсқауларды жедел түрде жаңаларымен 3. Қосымша тұтқа ауыстырыңыз. 4. Тегістеуге арналған қорғаныс қаптамасы Қолданысқа енгізу алдында пайдалану 5. Тегістеу шеңбері бойынша нұсқаулықты оқып, ондағы 6. Қорғаныс қаптамасына арналған қыспа ұсыныстарды...
  • Page 137 Өлшемдері Макс. айналу жиілігі Макс. кесу жылдамдығы 180 мм 6 мм 22,2 мм 8500 мин-1 80 м/с 230 мм 6 мм 22,2 мм 6500 мин-1 80 м/с 180 мм 8500 мин-1 80 м/с — — 230 мм 6500 мин-1 80 м/с —...
  • Page 138 Пайдалану бойынша нұсқаулар НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспаптың зақымдалу қаупі бар! Аспапты ҚАУIП! Дененің жарақаттану қаупі бар қорғалмаған ылғалды жерде сақтамаңыз. Тегістеу үшін ешқашан фрикциялық дискілерді пайдаланбаңыз. Сақтау – Аспапты сақтар алдында оны тазалаңыз. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Дененің жарақаттану – Құралдарды құрғақ əрі жақсы желдетілетін үй- қаупі...
  • Page 139 Кəдеге жарату жүктемесінің негізінде пайдаланушыны қорғауға арналған сақтық шараларын белгілеу қажет (бұл ретте пайдалану Құрылғыны кəдеге жарату циклінің барлық кезеңін, əсіресе электр құралы өшірулі болатын уақытты жəне ол қосулы күйде болып, жүктемесіз Айқас сызығы бар қоқыс себетінің белгісі жұмыс істейтін уақытты ескеру қажет). төмендегіні...
  • Page 140: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 141 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 142 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Page 143 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Page 144 Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Page 145 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Page 146: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 147 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 148: Reclamaties

    RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 149: Tuotevastuu

    Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 152 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 234881 V-010921...

Table of Contents