Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING Instructions for use Campingbed Novi Kiki Luxe Geschikt voor kinderen vanaf 0 Maand tot max: 36 Maand / 13.5 KG Suitable for children from 0 Months up to max: 36 Months / 13.5 KG BELANGRIJK LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORG- VULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
Inhoudsopgave/ Table of contents/ Inhaltsver- zeichnis/ Table des matières/ Índice Nederlands: WAARSCHUWING ..........................1 Informatie vóór montage........................3 Montage van het logeerbed ........................3 Inklappen van het logeerbed ......................5 Bodemverhoger installeren.........................7 Verschoonplateau bevestigen ......................8 Verzorging en onderhoud ........................9 Garantie ..............................9 English: WARNING ............................10 Information before assembling ......................12 Assembling the travel cot ........................12 Folding the travel cot ..........................14...
WAARSCHUWING BELANGRIJK: BEWAAR VOOR DE TOEKOMST REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. • Gebruik de campingbed niet als een onderdeel gebroken of gescheurd is of ontbreekt en gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd; •...
Page 4
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Waarschuwing • Laat het kind niet zonder toezicht achter. • Plaats het reisbedje nooit in de buurt van een trap of trede. • Plaats geen kinderen, dieren of andere voorwerpen onder of in de buurt van het reisbedje terwijl het kind in het reisbedje ligt.
Informatie vóór montage Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: • Opbergtas • Logeerbed • Basis matras • Verschoonplateau De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht.
Page 6
CLICK PULL Zet het logeerbed rechtop en spreid de hoeken. Traceer de kliksystemen in de bovenste rails. Til de kliksystemen tot 180 graden omhoog totdat de bovenranden volledig vergrendeld zijn. Herhaal dit voor alle vier de rails. Let op! De kliksystemen zitten onder de bekleding. Houd de bodem met het riempje tot halverwege de hoogte van het bedje, totdat alle zijden omhoog staan en vergrendeld zijn.
Leg het basis matras op de bodem van het logeerbed. Haal het klittenband door de gaten op de bodem en bevestig het klittenband. Het logeerbed is nu gereed voor gebruik. Inklappen van het logeerbed Haal het basis matras uit het logeerbed. Buig voorover in het logeerbed en trek het riempje in het midden van de bodem omhoog tot halverwege de hoogte van...
Page 8
PUSH CLICK Druk op de kliksystemen in de bovenste rails om deze te ontgrendelen en vouw het bed in. Trek de bodem aan het riempje omhoog en zet het bed rechtop. Wikkel het basis matras om het logeerbed heen en maak deze vast met klitten- band.
Bodemverhoger installeren De bodemverhoger word Als de bodemverhoger Schuif eerst de buisjes geinstalleerd door mid- geheel aan de box is door de bodem van de del van een rits. Zoek vastgeritst sluit u ver- verhoger voordat u deze het begin van de rits en volgens de rits af met aan elkaar bevestig de bodemver-...
Verschoonplateau bevestigen 1. Neem de vier buizen 2. Steek de vier buizen 3. Plaats de kleine bui- zoals afgebeeld (Fig. 1) in de stoffen bekleding zen in de grote, waarbij (Fig. 2) de veer ze op hun plaats houdt (Fig. 3) 4.
Verzorging en onderhoud • Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. • Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water. • Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
WARNING IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Read this instructions carefully before use and keep for future reference. • Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare- parts approved by the manufacturer; •...
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warning • Do not leave the child unattended. • Never put travel cot near steps or stairs. • Do not allow any children, animals or other objects to be placed under or near the travel cot while child is in the travel cot. •...
Information before assembling • Check if following spare parts are in the box: • Carry bag • Travel cot • Mattress base • Changing platform Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
Page 15
CLICK PULL Stand travel cot up, spreading corners. Locate top rail locks. Lift locks to 180 ° until top rails are fully locked. Repeat for all four sides. Note! locks are inside fabric covering. Keep bottom pad strap above half height of travel cot until all top rails are fully spread and secured.
Spread mattress base onto bottom pad. Put Velcro through the bottom holes and attach Velcro. Your travel cot is now ready to use. Folding the travel cot Take out mattress base. Reach into tra- vel cot and pull strap above half height of travel cot.
Page 17
PUSH CLICK Press top rail locks to make them release and fold. Pull fully bottom strap and gather four stands to centre. Wrap travel cot with mattress base. Fasten Velcro button. Put travel cot into carry bag.
Install the floor raiser The base raiser is Once the base raiser Slide the tubes through installed using a zipper. is completely zipped to the bottom of the raiser Find the start of the the box, close the zipper first before attaching zipper and attach the with the safety flap with them together.
Attaching the changing platform 1. Take the four tubes as 2. Insert the four tubes 3. Place the small tubes shown (Fig. 1) into the fabric cover (Fig. into the large ones, with the spring holding them in place (Fig. 3) 4.
Care and maintenance • To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. • Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water. • Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a house-hold soap or a mild detergent.
Page 21
GEBRAUCHSANWEISUNG Instructions d’utilisation Campingbed Novi Kiki Luxe Geeignet für Kinder ab 0 Monate bis maximal: 36 Monate / 13.5 KG Convient aux enfants de 0 mois jusqu’à 36 mois / 13.5 KG WICHTIG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUR ZUKÜNFTIGEN RE-...
WARNUNG WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGE REFE- RENZ AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf. • Verwenden Sie das Reisebett nicht, wenn ein Teil beschädigt, zerrissen oder feh- lend ist, und verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
Page 23
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN Warnung • Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Reisebett niemals in die Nähe von Treppen oder Stufen. • Erlauben Sie nicht, dass Kinder, Tiere oder andere Gegenstände unter oder in der Nähe des Reisebetts platziert werden, während das Kind im Reisebett liegt.
Informationen vor dem Zusammenbau • Überprüfen Sie, ob die folgenden Ersatzteile im Karton enthalten sind: • Tragetasche • Reisebett • Matratzenbasis • Wickelauflage Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbbilder und Zubehörteile in dieser Be- dienungsanleitung von dem Produkt, das Sie gekauft haben, abweichen können. Wenn eines oder mehrere der oben genannten Ersatzteile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben, bevor Sie es verwenden.
Page 25
CLICK PULL Stellen Sie das Reisebett auf, indem Sie die Ecken auseinanderziehen. Suchen Sie die Verriegelungen der oberen Schienen. Heben Sie die Verriegelungen um 180° an, bis die oberen Schienen vollständig eingerastet sind. Wiederholen Sie dies für alle vier Seiten. Hinweis! Die Verriegelungen befinden sich unter der Stoffabdeckung.
Legen Sie die Matratzenbasis auf die Bodenauflage. Führen Sie den Klettver- schluss durch die unteren Löcher und befestigen Sie den Klettverschluss. Ihr Reisebett ist jetzt einsatzbereit. Das Reisebett zusammenfalten Nehmen Sie die Matratzenbasis heraus. Greifen Sie in das Reisebett und ziehen Sie den Gurt oberhalb der halben Höhe des Reisebetts nach oben.
Montage des Bodenanhebers Der Bodenanheber Sobald der Bodenan- Schieben Sie die Rohre wird mit einem Reißver- heber vollständig an die zuerst durch die un- schluss befestigt. Finden Box befestigt ist, sch- teren Öffnungen des Sie den Anfang des ließen Sie den Reißver- Anhebers, bevor Sie sie Reißverschlusses und schluss mit der Sicher-...
Befestigung der Wickelauflage Nehmen Sie die vier Führen Sie die vier Roh- Stecken Sie die kleinen Rohre wie gezeigt (Abb. re in den Stoffbezug ein Rohre in die großen (Abb. 2). Rohre, wobei die Federn sie an ihrem Platz halten (Abb.
Page 29
PUSH CLICK Drücken Sie die Verriegelungen der oberen Schienen, um sie zu lösen und zus- ammenzuklappen. Ziehen Sie den unteren Gurt vollständig und bringen Sie die vier Ständer zur Mitte zusammen. Wickeln Sie das Reisebett mit der Matratzenbasis ein. Befestigen Sie den Klett- verschluss.
Pflege und Wartung • Um die Lebensdauer Ihres Kinderzimmerprodukts zu verlängern, halten Sie es sauber und lassen Sie es nicht über längere Zeit in direktem Sonnenlicht stehen. • Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Weichen Sie es nicht in Was- ser ein. •...
AVERTISSEMENT IMPORTANT : À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE : À LIRE ATTEN- TIVEMENT Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour ré- férence future. • N’utilisez pas le lit de voyage si une pièce est cassée, déchirée ou manquante, et utilisez uniquement des pièces détachées approuvées par le fabricant.
Page 32
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉ- FÉRENCE FUTURE Avertissement • Ne laissez pas l’enfant sans surveillance. • Ne placez jamais le lit de voyage près de marches ou d’escaliers. • Ne permettez à aucun enfant, animal ou autre objet d’être placé sous ou à proximi- té...
Informations avant l’assemblage • Vérifiez si les pièces détachées suivantes sont dans la boîte : • Sac de transport • Lit de voyage • Matelas de base • Table à langer Notez que les motifs des tissus, les couleurs des images et les accessoires de la poussette dans ce manuel d’instructions peuvent varier par rapport au produit que vous avez acheté.
Page 34
CLICK PULL Redressez le lit de voyage en écartant les coins. Localisez les verrous des barres supérieures. Soulevez les verrous à 180° jusqu’à ce que les barres supérieures soient complètement verrouillées. Répétez cette étape pour les quatre côtés. Remarque ! Les verrous sont situés sous le tissu. Maintenez la sangle du coussin inférieur au-dessus de la moitié...
Étalez la base du matelas sur le coussin inférieur. Passez le Velcro à travers les trous du bas et attachez-le. Votre lit de voyage est maintenant prêt à l’emploi. Pliage du lit de voyage Retirez la base du matelas. Atteignez l’intérieur du lit de voyage et tirez la san- gle au-dessus de la moitié...
Page 36
PUSH CLICK Appuyez sur les verrous des barres supérieures pour les relâcher et plier. Tirez complètement sur la sangle inférieure et rassemblez les quatre pieds vers le centre. Enroulez le lit de voyage avec la base du matelas. Fixez le bouton Velcro. Placez le lit de voyage dans le sac de transport.
Installation du rehausseur de plancher Le rehausseur de base Une fois le rehausseur Faites glisser les tubes est installé à l’aide d’une de base complètement à travers les trous situés fermeture éclair. Trouvez attaché, fermez la en bas du rehausseur le début de la ferme- fermeture éclair avec avant de les assembler.
Fixation de la plateforme à langer Prenez les quatre tubes Insérez les quatre tubes Placez les petits tubes comme indiqué (Fig. 1). dans la housse en tissu dans les grands tubes, (Fig. 2). en veillant à ce que les ressorts les maintien- nent en place (Fig.
Entretien et maintenance • Pour prolonger la durée de vie de votre produit de puériculture, gardez-le propre et ne le laissez pas en plein soleil pendant de longues périodes. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne le faites pas tremper dans l’eau. •...
Page 40
MANUAL DE INSTRUCCIONES Campingbed Novi Kiki Luxe Apto para niños desde 0 meses hasta un máximo de: 36 meses / 13.5 KG IMPORTANTE LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSUL- TAS.
ADVERTENCIA IMPORTANTE: CONSERVE PARA FU- TURAS REFERENCIAS: LEA CUIDA- DOSAMENTE Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar y guárdelas para referen- cia futura. • No use la cuna si alguna pieza está rota, rasgada o falta, y utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. •...
Page 42
¡IMPORTANTE! CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA Advertencia • No deje al niño sin supervisión. • No coloque la cuna cerca de escaleras o escalones. • No permita que otros niños, animales u objetos se coloquen cerca o debajo de la cuna mientras el niño está dentro. •...
Información antes del montaje • Verifique si las siguientes piezas están incluidas en la caja: • Bolsa de transporte • Cuna de viaje • Base del colchón • Plataforma para cambiar pañales Tenga en cuenta que los patrones de tela, colores e imágenes de este manual pueden variar del producto adquirido.
Page 44
CLICK PULL Levante la cuna de viaje separando las esquinas. Localice los bloqueos de las barandillas superiores. Levante los bloqueos hasta 180° hasta que las barandillas estén completamente bloqueadas. Repita este paso para los cuatro lados. ¡Nota! Los bloqueos están dentro de la cubierta de tela. Mantenga la correa del fondo por encima de la mitad de la altura de la cuna hasta que todas las barandillas estén completamente desplegadas y aseguradas.
Extienda la base del colchón sobre el fondo. Pase el Velcro a través de los orifi- cios inferiores y asegúrelo. La cuna de viaje ya está lista para usar. Plegado de la cuna de viaje Retire la base del colchón. Alcance el interior de la cuna de viaje y tire de la correa por encima de la mitad de la altu- ra de la cuna.
Page 46
PUSH CLICK Presione los bloqueos de las barandillas superiores para soltarlas y plegarlas. Tire completamente de la correa inferior y junte las cuatro patas hacia el centro. Enrolle la cuna de viaje con la base del colchón. Asegure el botón de Velcro. Coloque la cuna en la bolsa de transporte.
Instalación del elevador de suelo El elevador de base Una vez que el elevador Deslice los tubos a se instala usando una de base esté completa- través de los agujeros cremallera. Encuentre el mente unido a la estruc- inferiores del elevador inicio de la cremallera y tura, cierre la cremallera antes de unirlos entre sí.
Fijación de la plataforma para cambiar pañales Tome los cuatro tubos Inserte los cuatro tubos Coloque los tubos pe- como se muestra (Fig. en la funda de tela (Fig. queños dentro de los gran- des, asegurándose de que los resortes los mantengan en su lugar (Fig.
Cuidado y mantenimiento • Para prolongar la vida útil de su producto de guardería, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz directa del sol durante períodos prolongados. • No use limpiadores abrasivos ni lo sumerja en agua. •...
Page 50
Dit product wordt geïmporteerd door: This product is imported by: Dieses Produkt wird importiert von: Ce produit est importé par : Este producto es importado por: AS2 B.V. Ringbaan Zuid 5 5021 AA Tilburg Geproduceerd volgens/ Produced according/ Produziert gemäß/ Produit selon/ Producido según: EN 716-1:2017 + AC:2019 and EN 716-2:2017 EN 12227:2010 EN 16890:2017 + A1:2021...
Need help?
Do you have a question about the Novi Kiki Luxe and is the answer not in the manual?
Questions and answers