CONTENTS Getting Started Introduction Warranty Grounding Instructions Important Safety Instructions Cleaning Agents Technical Specifications Operating Instructions Controls Operation 11-13 Machine Arrangement Preparation for Use Replacing and Metering Tip Selection Transport and Storage Maintenance Fault Diagnosis 19-22...
INTRODUCTION Your new Tornado unit is a high quality, precision-made product. All parts used in the manufacturing of this unit have passed rigid quality control standards prior to assembly. Please safeguard the original receipt/invoice given at the time of purchase. If you experience any problems with your unit during the warranty period, the original receipt/invoice will act as proof of purchase.
Warranty Within 30 days of purchase, to activate product warranty, go to: https://tornadovac.com/services/warranty-registration-form.html For warranty information go to www.tornadovac.com. Warning Labels Prior to operating the unit, read and understand completely this owner’s manual paying special attention to warning labels. These labels indicate a potentially hazardous situation that could result in death or serious injury if not avoided.
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for the current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and grounding plug.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand this owner’s manual and all labels on the unit before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert, and knowing how your unit works. To reduce the risk of personal injury or damage to your unit use only as indicated in this manual. FOR COMMERCIAL USE ONLY To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury, the instructions below must be read and understood...
Page 7
• Only replace the power cord with original doubt about the condition of the machine, OEM equipment. contact Tornado or the dealer/agent who supplied the machine. • After stopping the pump, always pull the trigger handle to relieve stored pressure in the high- pressure hose.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of Injection or Injury - Do Not Directly Discharge the Stream at People • High-pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, pets, electric devices, or the unit itself. CLEANING AGENTS •...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Specification Value Voltage Hertz Front Wheels (Locking Casters) 4 in / 102 mm Rear Wheels 12 in / 305 mm Length 36.5 in / 927 mm Width 23.5 in / 597 mm Height 45.5 in / 1156 Vacuum Motor (Airwatt) 1591 Watts Pump 50 - 500 p.s.i.
Turn the vacuum switch to the “ON” position and transfer solution to the recovery tank and dispose of in accordance with local laws. Chemicals that can be used with the Tornado Touchless Cleaner™ are: •...
HOW THE MACHINE WORKS This machine is a multi-functional The function of the chemical system cleaning machine intended for is to dispense chemical into the clean water system. The chemical system commercial use. The appliance applies chemical at low pressure and uses consists of the chemical reservoir, high pressure to clean with.
Page 13
OPERATION General Instructions for Using the Tornado Touchless Cleaner™ as a Carpet Extractor Follow these easy step by step instructions to ensure proper operating performance. *** Please note, when using as a carpet cleaning machine the chemical dosing system, spray gun, high pressure solution hose, and vacuum stretch hose are not used.
PREPARATION FOR USE Fill machine with clean, cool water. Prepare the cleaning solution you will be using by attaching the chemical feed line and cap to the top of your chemical bottle. Then select the proper metering tip. See metering tips section of this manual.
REPLACING THE METERING TIP Remove the chemical line from the mixing valve Unscrew the old tip from the removable barb Screw the new tip into position Metering Tip Mixing Valve Metering Tip Flow Rates Dilution (oz/gal) Pink Brown Blue Black None Metering Tip Kit - Part # RC1034...
TRANSPORT AND STORAGE Transport: • Take extreme care when moving the machine up or down steps or stairs. • Incorrect lifting techniques may result in personal injury. • As stated earlier in this manual, this machine is heavy. Do not attempt to lift the machine without assistance.
At the end of each day, run the vacuum for 3 minutes with lid open. The unit is equipped with an odor control carbon filter that should be changed every 6 months (Fig.6). Fig. 6 Besides those outlined above, all additional servicing and repairs should only be performed by an Authorized Tornado Servicing Agent.
FAULT DIAGNOSIS The following checks may be performed by the operator. Any other service or attempt to service by the operator will void the warranty. PUMP SYSTEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Clogged or faulty solution Check filter and remove lint or other filter.
Page 20
FAULT DIAGNOSIS ELECTRICAL SYSTEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Defective power cord. Replace Turn circuit breaker on or replace fuse. Circuit breaker off or No electrical power. fuse blown. Unplug any equipment using the same circuit. Tripped GFCI on power cord Press the reset button Faulty electrical cable.
Page 21
FAULT DIAGNOSIS CHEMICAL INJECTION SYSTEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pump static pressure must be set to 500 psi. Use the low-pressure Pump at too low pressure or setting on the spray nozzle. The spray gun nozzle not in low- working/running pressure during pressure mode water flow must be 180-200 psi to mix chemical...
Page 22
FAULT DIAGNOSIS PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Replace wheels or blades and No/weak vacuum Squeegee blades or wheels worn check periodically Replace wheels or blades and Floor streaks Squeegee blades or wheels worn check periodically Loosen coupling nut and re- Brass ring on wand on in groove position head on groove Squeegee head does not easily rotate when...
Page 24
NETTOYEUR SANS CONTACT MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DESTINÉ UN USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT Modèle n° TP490-G15-U...
Page 25
TABLE DES MATIÈRES Commencer Introduction Garantie Instructions de mise à la terre Consignes de sécurité importantes 29-30 Agents de nettoyage Spécifications techniques Fonctionnement Contrôles Fonctionnement 34-36 Agencement de la machine Préparation à l’utilisation Remplacer et dosage du bec doseur Transport et stockage Entretien Diagnostic de panne 42-45...
INTRODUCTION Votre nouvel appareil Tornado est un produit de haute qualité fabriqué avec précision. Toutes les pièces utilisées pour la fabrication de cet appareil ont passé un contrôle de qualité strict avant l’assemblage. Veuillez conserver le reçu/la facture originale remis au moment de l’achat. Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil pendant la période de garantie, le reçu/la facture originale...
Garantie Dans les 30 jours suivant l’achat, pour activer la garantie du produit, rendez-vous sur : https://tornadovac.com/services/warranty-registration-form.html Pour plus d’informations sur la garantie, visitez www.tornadovac.com. Étiquettes d’avertissement Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire entièrement ce manuel du propriétaire et en comprendre le contenu en faisant particulièrement attention aux étiquettes d’avertissement.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. S’il devait mal fonctionner, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant pour réduire le risque de choc électrique. Cette machine est équipée d’un cordon ayant un conducteur de mise à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez et comprenez ce manuel du propriétaire et toutes les étiquettes sur l’appareil avant l’utilisation. La sécurité est une combinaison de bon sens, de rester vigilant et de savoir comment votre appareil fonctionne. Pour réduire les risques de blessures corporelles ou d’endommagement à votre appareil, utilisez-le uniquement selon les instructions dans ce manuel.
Page 30
En cas de doute sur l’état de la machine, contactez de qualification similaire pour éviter tout danger. Tornado ou le revendeur/agent qui a fourni la machine. • Remplacez le cordon d’alimentation uniquement par un équipement OEM •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque d’injection ou de blessure - Ne pas décharger directement sur les gens • Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés correctement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux domestiques, des appareils électriques ou l’appareil lui-même.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécification Valeur Tension Hertz Roues avant (roulettes verrouillables) 4 po /102 mm Roues arrière 12 po / 305 mm Longueur 36,5 po / 927 mm Largeur 23,5 po / 597 mm Hauteur 45,5 po / 1156 Moteur d’aspiration (Airwatt) 1591 Watts Pompe 50 –...
FONCTIONNEMENT Instructions générales sur le Nettoyeur sans Contact Tornado Suivez ces instructions simples étape par étape pour assurer une bonne performance de fonctionnement de la machine. Remplissez le réservoir de solution d’eau douce avec de l’eau du robinet. Si vous utilisez l’option de tuyau EZ Fill, retirez le tuyau du réservoir de solution (Image 2) et connectez...
Page 35
COMMENT FONCTIONNE LA MACHINE Cette machine est une machine de plancher. Le moteur d’aspiration permet nettoyage multifonctionnelle destinée d’aspirer la solution sale du plancher pour le transporter dans le réservoir de pour une utilisation commerciale. L’appareil utilise des produits chimiques récupération.
Page 36
FONCTIONNEMENT Instructions générales pour utiliser le Nettoyeur sans Contact Tornado comme Extracteur à tapis Suivez ces instructions simples étape par étape pour assurer une bonne performance de fonctionnement de la machine. *** Il convient de noter qu’en utilisant la machine comme un nettoyeur de tapis, le système de mesure de produits chimiques, le pistolet à...
AGENCEMENT DE LA MACHINE Régulateur de pression Support de Roues Sectionneur produit chimique d’assistance rapide en de 1 gallon de charge EZ laiton Tuyau de solution haute pression Paliers d’assistance pour monter les escaliers Roues arrière 12 pouces Roulettes Bouche d’aération pour un verrouillables séchage assisté...
PRÉPARATION À L’UTILISATION Remplir le réservoir de la machine avec de l’eau propre et fraîche. Préparer la solution nettoyant que vous voulez utiliser en attachant la ligne d’alimentation de produit chimique et le bouchon au-dessus de la bouteille de produit chimique. Puis, choisir le bon dosage.
REMPLACER LE BEC DOSEUR Retirez la conduite pour produit chimique de la valve de mélange. Dévissez l’ancien embout de l’ardillon. Vissez le nouvel embout en position. Bec doseur Valve de mélange Débits pour dosage du bec doseur Embout Dilution (oz/gal) QTÉ...
TRANSPORT ET STOCKAGE Transport: • Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez la machine en montant et en descendant les marches ou les escaliers. • Des techniques de levage incorrectes peuvent entraîner des blessures. • Comme indiqué précédemment dans ce manuel, cette machine est lourde. N’essayez pas de la soulever sans aide.
L’appareil est équipé d’un filtre à charbon pour le contrôle des odeurs qui doit être changé tous les 6 mois (Image.6). Image 6 Outre ceux décrits ci-dessus, tous les entretiens et réparations supplémentaires ne doivent être effectués que par un agent d’entretien agréé par Tornado.
DIAGNOSTIC DE PANNE Les vérifications suivantes peuvent être effectuées par l’opérateur. Tout autre service ou tentative de service par l’opérateur annulera la garantie. SYSTÈME DE LA POMPE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Filtre de solution bouché ou Vérifier le filtre et enlever les peluches défectueux ou autres matières étrangères.
Page 43
DIAGNOSTIC DE PANNE SYSTÈME ÉLECTRIQUE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Cordon d’alimentation Remplacer défectueux Allumer le disjoncteur ou remplacer le fusible. Disjoncteur désactivé ou Débrancher tous les Pas de courant fusible grillé équipements utilisant le même circuit. GFCI déclenché sur le cordon Appuyez sur le bouton de d’alimentation réinitialisation...
Page 44
DIAGNOSTIC DE PANNE SYSTÈME D’INJECTION DE PRODUIT CHIMIQUE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION La pression statique de la pompe doit être réglée à 500 psi. Utiliser le système basse pression sur la buse La pression de la pompe est trop de pulvérisation. La pression de basse ou la buse du pistolet à...
Page 45
DIAGNOSTIC DE PANNE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Remplacer les roues Pas/faible aspiration Lames de raclette ou roues usées ou les lames et vérifier périodiquement. Remplacer les roues Laisse des traces sur le Lames ou roues usées ou les lames et vérifier plancher périodiquement.
Page 47
LIMPIADORA SIN CONTACTO MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO SOLO PARA USO COMERCIAL N.° de modelo TP490-G15-U...
Page 48
CONTENIDO Primeros pasos Introducción Garantía Instrucciones de Conexión a Tierra Instrucciones Importantes de Seguridad 52-53 Productos de Limpieza Especificaciones Técnicas Instrucciones de uso Controles Funcionamiento 57-59 Disposición de la máquina Preparación para el uso Sustitución y selección de la punta dosificadora Transporte y almacenamiento Mantenimiento Diagnóstico de averías...
INTRODUCCIÓN Su nueva unidad Tornado es un producto de alta calidad y precisión. Todas las piezas utilizadas en la fabricación de esta unidad han pasado rígidos controles de calidad antes de su montaje. Por favor, conserve el recibo/factura original entregado en el momento de la compra. Si tiene algún problema con la unidad durante el período de garantía, el recibo/factura original servirá...
Garantía Dentro de los 30 días siguientes a la compra, para activar la garantía del producto, visite: https://tornadovac.com/services/warranty-registration-form.html Para obtener información sobre la garantía, visite www.tornadovac.com. Etiquetas de advertencia Antes de utilizar la unidad, lea y comprenda completamente este manual del propietario, prestando especial atención a las etiquetas de advertencia.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento eléctrico, la conexión a tierra proporciona un camino de menor resistencia para la corriente, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Esta máquina está equipada con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual del propietario y todas las etiquetas de la unidad antes de utilizarla. La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber cómo funciona su unidad. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a su unidad, utilice sólo como se indica en este manual.
Page 53
Tornado o con el distribuidor/agente que le suministró la evitar un peligro. máquina.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Riesgo de inyección o lesiones - No descargue el chorro directamente sobre las personas • Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan incorrectamente. El chorro no debe dirigirse a personas, animales domésticos, dispositivos eléctricos o a la propia unidad.
Gire el interruptor de vacío a la posición “ON” y transfiera la solución al depósito de recuperación y deséchela de acuerdo con las leyes locales. Los productos químicos que se pueden utilizar con el Tornado Touchless Cleaner™ son: •...
CÓMO FUNCIONA LA MÁQUINA Esta máquina es un aparato de para extraer la solución sucia del limpieza multifuncional destinado suelo y depositarla en el depósito de recuperación. El cierre de flotador evita a uso comercial. El aparato aplica productos químicos a baja presión y que el aspirador se llene en exceso.
Page 59
FUNCIONAMIENTO Instrucciones generales para utilizar el Tornado Limpiadora Sin Contacto como extractor de alfombras Siga estas sencillas instrucciones paso a paso para garantizar un funcionamiento correcto. *** Por favor, tenga en cuenta que cuando se utiliza como máquina de limpieza de alfombras no se utilizan el sistema de dosificación de productos químicos,...
DISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA Regulador de Presión Soporte para Desconexión Ruedas de productos rápida de asistencia EZ químicos de 3.8L latón Load Manguera de solución de alta presión Deslizadores de asistencia para subir escaleras Ruedas traseras de 12” Ruedas de Salida de aire para secado bloqueo asistido...
PREPARACIÓN PARA SU USO Llene la máquina con agua limpia y fresca. Prepare la solución limpiadora que vaya a utilizar conectando el tubo de alimentación de producto químico y el tapón a la parte superior de la botella de producto químico. A continuación, seleccione la punta dosificadora adecuada.
SUSTITUCIÓN DE LA PUNTA DOSIFI- CADORA Retire la línea de producto químico de la válvula mezcladora Desenrosque la punta antigua de la lengüeta extraíble Atornille la nueva punta en su posición Punta dosificadora Válvula mezcladora Caudales de la punta dosificadora Punta Dilución (oz/gal) CANTIDAD...
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Transporte: • Extreme las precauciones al subir o bajar la máquina por escalones o escaleras. • Las técnicas de elevación incorrectas pueden provocar lesiones personales. • Como se ha indicado anteriormente en este manual, esta máquina es pesada. No intente levantar la máquina sin ayuda.
La unidad está equipada con un filtro de carbón para el control de olores que debe cambiarse cada 6 meses (Fig.6). Fig. 6 Aparte de las tareas descritas anteriormente, todas las revisiones y reparaciones adicionales deben ser realizadas únicamente por un Agente de Servicio Autorizado de Tornado.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS El operador puede realizar las siguientes comprobaciones. Cualquier otro servicio o intento de servicio por el operador anulará la garantía. SISTEMA DE BOMBEO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Filtro de solución obstruido o Compruebe el filtro y elimine la defectuoso.
Page 66
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS SISTEMA ELÉCTRICO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cable de alimentación Sustituir defectuoso. Active el disyuntor o sustituya Disyuntor desconectado o fusible el fusible. No hay corriente eléctrica. fundido. Desenchufe cualquier equipo que utilice el mismo circuito. GFCI disparado en el cable de Presione el botón de reinicio alimentación Cable eléctrico defectuoso.
Page 67
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS SISTEMA DE INYECCIÓN QUÍMICA PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La presión estática de la bomba debe ajustarse a 500 psi. Utilice el Bomba a presión demasiado baja ajuste de baja presión de la boquilla o boquilla de la pistola no en de pulverización.
Page 68
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Sustituya las ruedas o las Vacío nulo/débil Escobillas o ruedas desgastadas escobillas y compruébelas periódicamente Sustituya las ruedas o las Rayas en el suelo Escobillas o ruedas desgastadas escobillas y compruébelas periódicamente Afloje la tuerca de acoplamiento y vuelva a Anillo de latón del tubo en la colocar el cabezal en la ranura...
Need help?
Do you have a question about the TOUCHLESS CLEANER TP490-G15-U and is the answer not in the manual?
Questions and answers