STEP (КРОК) 6
Assicurarsi che la valvola sia chiusa (assenza di
flusso) e premere il tasto di RESET per eseguire
l'azzeramento automatico del sensore di flusso.
Make sure the check valve is closed (absence of flow)
and press the RESET button in order to automatically
reset the flow sensor to zero.
S'assurer que le clapet soit fermé (manque de débit) et
pousser le bouton de RESET pour réinitialiser
automatiquement le détecteur de flux.
Переконайтеся, що зворотний клапан закритий
(відсутність потоку) і натисніть кнопку RESET, щоб
автоматично скинути датчик витрати на нуль.
Stellen
Sie
sicher,
dass
das
Rückschlagventil
geschlossen ist (keine Strömung) und drücken Sie die
RESET-Taste, der Durchflusssensor wird automatisch
auf Null zurückgesetzt.
Asegúrese de que la válvula de retención se cierra
(ausencia de flujo) y pulse el botón RESET para
reanudar automáticamente el sensor de flujo a cero.
STEP (КРОК) 7
Verificare il corretto funzionamento del dispositivo
chiudendo tutti i rubinetti e attendendo l'arresto della
pompa. Se questo non si verifica ripetere le fasi 5 e 6.
Check the device correct functioning closing all the
taps and waiting the pump stop. If this does not
happen, then repeat again step 5 and 6.
Vérifier le correct fonctionnement du dispositif en
fermant tous les robinets et en attendant l'arrêt de la
pompe. Si cette condition ne se vérifie pas, il faut
répéter les étapes 5 et 6.
Перевірте працездатність пристрою, закривши всі
крани та дочекавшись зупинки насоса. Якщо цього
не сталося, повторіть кроки 5 і 6 знову.
Überprüfen Sie ob das Gerät korrekt funktioniert.
Schließen alle Wasserhähne und warten Sie bis die
Pumpe
stoppt.
Wenn
dies
nicht
wiederholen Sie erneut Schritt 5 und 6.
Compruebe que el dispositivo funciona correctamente
cerrando todos los grifos y esperando que la bomba
se pare. Si esto no sucede, repita de nuevo los paso 5
y 6.
Italtecnica S.r.l. – Tribano(PD) Italy –
Italflexo S.r.o. - Velké Meziříčí (Czechia) -
Імпортер: МП «Контакт» - м. Миргород (Україна) - https://www.mirgorod.biz
geschieht,
www.italtecnica.com
https://www.italflexo.cz
Procedura per la sostituzione della scheda elettronica
Procedure for electronic board replacement
Notice pour le remplacement de la carte électronique
Порядок заміни електронної плати
Anleitung zum Austausch der Platine
Procedimiento para el reemplazamiento de la tarjeta electrónica
ATTENZIONE: leggere attentamente queste istruzioni prima di procedere alla sostituzione della scheda
elettronica. L'inosservanza di quanto prescritto può causare danni alle cose e/o alle persone, nonché il
malfunzionamento del dispositivo.
ATTENTION: carefully read the following instructions before replacing the electronic board. Not following the
below described steps can cause harm to people and/or to things, and malfunctioning of the device.
ATTENTION: lire attentivement cette notice avant de remplacer la carte électronique. Ne suivre pas les étapes
suivantes pourrait causer de dommages matériels ou physiques et le dérèglement du dispositif.
УВАГА: перед заміною електронної плати уважно прочитайте наступні інструкції. Невиконання наведених
нижче кроків може призвести до травмування людей та/або пошкодження майна, а також до несправності
пристрою.
ACHTUNG: Lesen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen vor dem Auswechseln der Platine.
Nichtbeachtung der Anleitung kann zu Schäden, Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
ATENCIÓN : leer atentamente las siguientes instrucciones antes de reemplazar la tarjeta electrónica. No seguir
las indicaciones descritas puede causar daños a personas o cosas, y el mal funcionamiento del dispositivo.
ATTENZIONE : scollegare l'alimentazione elettrica prima di qualsiasi intervento che preveda
l'apertura del coperchio!
ATTENTION : unplug power supply before opening the device cover!
ATTENTION: Debrancher l'alimentation electrique avant d'ouvrir le couvercle !
УВАГА: перед відкриттям кришки пристрою вимкніть джерело живлення!
ACHTUNG: Lesen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen vor dem Auswechseln der Platine.
Nichtbeachtung der Anleitung kann zu Schäden, Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.
ATENCIÓN : Desenchufe la fuente de alimentación antes de abrir la tapa del dispositivo.
Brio
Need help?
Do you have a question about the Brio and is the answer not in the manual?
Questions and answers