Page 1
ATVEL ZORRO Z4 User's Guide / Handbuch / Guide de l'utilisateur / Руководство пользователя Thank you for purchasing this product, please read the manual carefully before using it. Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden.
1. Important safety instructions and warnings 1. Attention! Must read before use 1. Do not allow children to operate this product. Users with physical, sensory or psychological disorders, or those who lack knowledge of the functions and operation of this product must be supervised by a fully competent user after being familiar with the use procedures and safety risks.Users must use the product under the supervision of a fully capable user after familiarizing themselves ith the use process and safety risks.
Page 5
Attention 1. Before use, please make sure that the safety rope is not broken and one end is firmly connected to the machine and the other end is firmly connected to other. The other end should be securely attached to other objects in the room to prevent the window cleaner from falling and injuring people or objects.
2. Product description & parameters 1. Product description 1. Window Cleaning Robot It has a vacuum motor, which can make the machine adsorb on the glass surface and walk freely on the vertical glass surface. Power failure protection (backup battery) can supply power to the equipment to prevent the equipment from falling due to power failure.
3. Product component name Cleaning ring One-button start Remote control receiving window Red light Blue light Power socket Cleaning cloth Safety rope hanging hole Power light Blue light: machine is normal Red light: machine abnormality Orange light: charging Green light: charging complete 4.
3. Use steps 1. Power connect A. Connect the AC power cord to the adapter. B. Insert the type threaded connector into the power connector of the fuselage and tighten it. C. Plug the power cord into the socket. Our device has built-in battery for standby power supply in case of power failure. Please make sure the battery is fully charged before use (green light is on).
Page 9
4. Attach the machine to the glass A. Press and hold the key for 2 seconds to turn on, and confirm that the fan rotates. B. Put the machine on the glass and keep a certain distance from the window frame. C.
4. Cleaning function 1. Dry wipe A. The first time you wipe, be sure to "dry wipe" without spraying water, first remove the sand on the surface of the glass. B. If you spray some water (detergent) on the cleaning cloth or glass first, the water (detergent) will mix with the sand and turn into yellow mud, and the wiping effect will be poor.
3. Intelligent path planning modes Climb to the top and then Auto clean from right to left Auto clean from left to right automatic clean 5. Power failure protection (backup battery) A. In case of power failure, the device will start the built-in backup battery power, which can last for 40 minutes (when the battery is fully charged).
6. The remote control A. Do not charge the remote control battery, do not disassemble the battery, do not put the battery in fire, there is a possibility of detonation. B. Please use No. AAA/RL batteries of the same specification as required, please do not use different types of batteries, there is a danger of burning the circuit, when the battery is installed and removed, push the remote control cover down, open the battery cover, and install.
7. Troubleshooting 1. When the cleaning cloth is used for the first time (especially in the dirty environment of the outer window glass), the machine may run slowly or even fail: A. When unpacking the machine, clean and dry the supplied cleaning cloth before use. B.
5. The product is out of warranty. 6. Damage caused by force majeure. 9. Support If you have any queries regarding your Atvel appliance, call +1 229 252 83 58 or e-mail support@atvel.com or visit www.atvel.com/support for online help, general tips and useful information about Atvel.
Page 16
Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise und Warnungen...........15 2. Produktbeschreibung und Parameter............17 3. Verwenden Sie Schritte................19 4. Reinigungsfunktion..................21 5. Stromausfallschutz (Pufferbatterie)............22 6. Die Fernbedienung..................23 7. Fehlerbehebung..................24 8. Garantie......................25 9. Unterstützung.....................25...
1. Wichtige Sicherheitshinweise und Warnungen 1. Aufmerksamkeit! Vor Gebrauch unbedingt lesen 1. Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt zu bedienen. Benutzer mit physischen, sensorischen oder psychischen Störungen oder Personen, denen die Funktionen und der Betrieb dieses Produkts nicht bekannt sind, müssen von einem voll kompetenten Benutzer beaufsichtigt werden, der sich mit den Verwendungsverfahren und Sicherheitsrisiken vertraut gemacht hat.
Page 18
Aufmerksamkeit 1. Bitte stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Sicherheitsseil nicht gebrochen ist und ein Ende fest mit der Maschine und das andere Ende fest mit dem anderen verbunden ist. Das andere Ende sollte sicher an anderen Gegenständen im Raum befestigt werden, um zu verhindern, dass der Fensterreiniger herunterfällt und Personen oder Gegenstände verletzt.
2. Produktbeschreibung und Parameter 1. Produktbeschreibung 1. Fensterreinigungsroboter Er verfügt über einen Vakuummotor, der dafür sorgen kann, dass die Maschine an der Glasoberfläche adsorbiert und frei auf der vertikalen Glasoberfläche läuft. Der Stromausfallschutz (Pufferbatterie) kann das Gerät mit Strom versorgen, um zu verhindern, dass das Gerät aufgrund eines Stromausfalls herunterfällt.
Page 20
3. Name der Produktkomponente Reinigungsring Ein-Knopf-Start Empfangsfenster der Fernbedienung Rotes Licht Blaues Licht Steckdose Putztuch Aufhängeloch für Sicherheitsseil Anzeigelampe Blaues Licht: Maschine ist normal Rotes Licht: Maschinenanomalie Orangefarbenes Licht: Laden Grünes Licht: Ladevorgang abgeschlossen 4. Product acessories Sicherheitsseil Putztuch Reinigungsring STOP Host Sprühflasche...
3. Verwenden Sie Schritte 1. Strom anschließen A. Schließen Sie das Netzkabel an den Adapter an. B. Stecken Sie den Typ-Gewindestecker in den Stromanschluss des Rumpfes und ziehen Sie ihn fest. C. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Unser Gerät verfügt über einen eingebauten Akku zur Standby-Stromversorgung bei Stromausfall. Bitte stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist (grünes Licht leuchtet).
Page 22
4. Befestigen Sie die Maschine am Glas A. Halten Sie zum Einschalten die Taste 2 Sekunden lang gedrückt und vergewissern Sie sich, dass sich der Lüfter dreht. B. Stellen Sie die Maschine auf das Glas und halten Sie einen gewissen Abstand zum Fensterrahmen ein. C.
4. Reinigungsfunktion 1. Trocken abwischen A. Achten Sie beim ersten Wischen darauf, „trocken“ zu wischen, ohne Wasser zu sprühen. Entfernen Sie zunächst den Sand von der Glasoberfläche. B. Wenn Sie zuerst etwas Wasser (Reinigungsmittel) auf das Reinigungstuch oder Glas sprühen, vermischt sich das Wasser (Reinigungsmittel) mit dem Sand und verwandelt sich in gelben Schlamm, und die Wischwirkung ist schlecht.
3. Intelligente Pfadplanungsmodi Nach oben klettern und dann Automatische Reinigung von Automatische Reinigung von automatisch reinigen rechts nach links links nach rechts 5. Stromausfallschutz (Pufferbatterie) A. Im Falle eines Stromausfalls startet das Gerät die Stromversorgung über den eingebauten Backup-Akku, der 40 Minuten lang anhalten kann (wenn der Akku vollständig aufgeladen ist).
6. Die Fernbedienung A. Laden Sie den Akku der Fernbedienung nicht auf, zerlegen Sie den Akku nicht und werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, da die Gefahr einer Explosion besteht. B. Bitte verwenden Sie keine AAA/RL-Batterien der gleichen Spezifikation wie erforderlich. Bitte verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
7. Fehlerbehebung 1. Bei der ersten Verwendung des Reinigungstuchs (insbesondere in der schmutzigen Umgebung der äußeren Fensterscheibe) kann es sein, dass die Maschine langsam läuft oder sogar ausfällt: A. Reinigen und trocknen Sie beim Auspacken der Maschine vor dem Gebrauch das mitgelieferte Reinigungstuch.
6. Schäden, die durch höhere Gewalt verursacht wurden. 9. Unterstützung Wenn Sie Fragen zu Ihrer ATVEL-Appliance haben, rufen Sie an +1 229 252 83 58 oder E-Mail support@atvel.com oder besuchen Sie www.atvel.com/support für Online-Hilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu ATVEL.
Page 29
Contenu 1. Consignes de sécurité importantes et avertissements.......28 2. Description et paramètres du produit............30 3. Utiliser des Étapes..................32 4. Fonction de nettoyage................34 5. Protection contre les pannes de courant (batterie de secours)....35 6. La télécommande..................36 7. Dépannage....................37 8. Garantie......................38 9. Maintenance....................38...
1. Questions de sécurité et avertissements importants 1. Attention! A lire avant utilisation 1. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit. Les utilisateurs souffrant de troubles physiques, sensoriels ou psychologiques, ou ceux qui ne connaissent pas les fonctions et le fonctionnement de ce produit, doivent être supervisés par un utilisateur pleinement compétent après s'être familiarisés avec les procédures d'utilisation et les risques de sécurité.
Page 31
Attention 1. Avant utilisation, veuillez vous assurer que la corde de sécurité n'est pas cassée et qu'une extrémité est fermement connectée à la machine et que l'autre extrémité est fermement connectée à l'autre. L'autre extrémité doit être solidement fixée à d'autres objets dans la pièce pour éviter que le nettoyeur de vitres ne tombe et ne blesse des personnes ou des objets.
2. Description et paramètres du produit 1. Description du produit 1. Robot de nettoyage de vitres Il dispose d'un moteur d'aspiration, qui peut permettre à la machine de s'adsorber sur la surface du verre et de marcher librement sur la surface du verre verticale. La protection contre les pannes de courant (batterie de secours) peut alimenter l'équipement pour empêcher l'équipement de tomber en raison d'une panne de courant.
Page 33
3. Nom du composant du produit Anneau de nettoyage Démarrage à un seul bouton Fenêtre de réception de la télécommande Lumière rouge Lumière bleue Prise de courant Chiffon de nettoyage Trou de suspension pour corde de sécurité Indicateur lumineux Lumière bleue: la machine est normale Lumière rouge: anomalie de la machine Lumière orange: en charge Lumière verte: charge terminée...
3. Utiliser les étapes 1. Connexion électrique A. Connectez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur. B. Insérez le connecteur fileté dans le connecteur d'alimentation du fuselage et serrez-le. C. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise. Notre appareil dispose d'une batterie intégrée pour une alimentation de secours en cas de panne de courant. Veuillez vous assurer que la batterie est complètement chargée avant utilisation (le voyant vert est allumé).
Page 35
4. Fixez la machine au verre A. Appuyez et maintenez la touche pendant 2 secondes pour allumer et confirmez que le ventilateur tourne. B. Placez la machine sur la vitre et gardez une certaine distance par rapport au cadre de la fenêtre. C.
4. Fonction de nettoyage 1. Lingette Sèche A. La première fois que vous essuyez, veillez à «essuyer à sec» sans pulvériser d'eau, retirez d'abord le sable sur la surface du verre. B. Si vous vaporisez d'abord de l'eau (détergent) sur le chiffon de nettoyage ou le verre, l'eau (détergent) se mélangera au sable et se transformera en boue jaune, et l'effet d'essuyage sera médiocre.
3. Modes de planification de parcours intelligents Montez au sommet puis Nettoyage automatique Nettoyage automatique nettoyage automatique de droite à gauche de gauche à droite 5. Protection contre les pannes de courant (batterie de secours) A. En cas de panne de courant, l'appareil démarre la batterie de secours intégrée, qui peut durer 40 minutes (lorsque la batterie est complètement chargée).
6. La télécommande A. Ne chargez pas la batterie de la télécommande, ne démontez pas la batterie, ne mettez pas la batterie au feu, il y a un risque de détonation. B. Veuillez utiliser des piles n° AAA/RL de même spécification que nécessaire, veuillez ne pas utiliser différents types de piles, il y a un risque de brûler le circuit, lorsque la pile est installée et retirée, poussez le couvercle de la télécommande vers le bas, ouvrez le couvercle de la batterie et installez-le.
7. Dépannage 1. Lorsque le chiffon de nettoyage est utilisé pour la première fois (en particulier dans l'environnement sale de la vitre extérieure), la machine peut fonctionner lentement ou même tomber en panne : A. Lors du déballage de la machine, nettoyez et séchez le chiffon de nettoyage fourni avant utilisation. B.
à info@atvel.com avec comme sujet "service de garantie". Si vous n'êtes pas en mesure de fournir des preuves valides telles que l'original ou la photocopie de la facture du produit ou de l'accessoire, votre service de garantie peut être refusé...
Page 42
Содержание 1. Инструкция по технике безопасности и предупреждения....41 2. Описание устройства и параметры............43 3. Использование устройства..............45 4. Параметры уборки..................47 5. Защита от сбоя питания (резервная батарея)........48 6. Дистанционное управление..............49 7. Поиск неисправностей................50 8. Поддержка....................51 9. Стандартная гарантия в 1 год..............51 10.
1. Инструкция по технике безопасности и предупреждения 1. Внимание! Обязательно прочтите перед использованием 1. Прибор не предназначен для использования детьми. Лица с ограниченными физическими, сенсорны- ми или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний могут пользоваться данным устройством только под присмотром, если они проинструктированы о том, как безопасно им пользо- ваться, и...
Page 44
Внимание! 1. Перед использованием, пожалуйста, убедитесь, что страховочный трос не порван и один конец надежно прикреплен к устройству, а другой - к батарее. Другой конец троса всегда должен быть надежно привязан к батарее, чтобы робот-мойщик окон не упал и не травмировал людей или предметы. 2.
устройству удерживаться и свободно передвигаться на вертикальной поверхности стекла. Встроенная резервная батарея предотвращает падение робота с окна даже при отключении электроэнергии. 2. Робот-мойщик окон ATVEL Zorro Z4 оснащен двумя колесами, которые имеют функции перемещения и очистки. Чистящее колесо может впитывать влагу и передвигаться по вертикальной поверхности...
3. Компоненты устройства Чистящее кольцо Кнопка запуска Датчик дистанционного управления Красный свет Синий свет Разъем питания Отверстие Салфетка для чистки для страховочного троса Световой индикатор Синий свет: нормальная работа Красный свет: неисправность устройства Оранжевый свет: зарядка Зеленый свет: зарядка завершена 4.
3. Использование устройства 1. Подключение к источнику питания A. Подсоедините шнур питания переменного тока к адаптеру. B. Вставьте коннектор с резьбой в разъем питания на корпусе и затяните его. Вставьте шнур питания в розетку. В наше устройство встроен аккумулятор для резервного питания в случае отключения электроэнергии. Пожалуйста, убедитесь, что...
Page 48
4. Прикрепление устройства к стеклу A. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы включить устройство, и убедитесь, что вентилятор запустился. B. Установите устройство на стекло, придерживаясь определенного расстояния от оконной рамы. C. Убедитесь, что устройство прикрепилось к стеклу, а затем отпустите руку. 80 мм...
4. Параметры уборки 1. Сухая уборка A. При первой очистке окон обязательно используйте «сухую уборку», не распыляя воду, так как сначала нужно удалить частицы песка с поверхности стекла. B. Если вы сначала распылите немного воды (моющего средства) на салфетку для чистки или на стекло, вода...
3. Интеллектуальные режимы планирования траектории Авто - Вверх, затем Авто - Вправо, затем Влево Авто - Влево, затем Вправо автоматическая очистка 5. Защита от сбоя питания (резервная батарея) A. В случае сбоя питания устройство перейдет на встроенный резервный аккумулятор, которого может хватить...
6. Дистанционное управление A. Не заряжайте батарею пульта дистанционного управления, не разбирайте батарею, не подвергайте батарею воздействию огня, так как существует вероятность возгорания. B. Пожалуйста, используйте батарейки AAA/RL той же спецификации, что указано. Пожалуйста, не используйте батарейки разных типов, существует опасность перегорания цепи. При установке и снятии батареи...
7. Поиск неисправностей 1. При первом использовании салфеток для чистки (особенно при уборке загрязнений наружного оконного стекла) устройство работает медленно или выходит из строя: A. При распаковке устройства перед использованием очистите и высушите прилагаемую салфетку для чистки. B. Равномерно распылите немного воды на салфетку для чистки или поверхность стекла. C.
Важно сохранить чек розничного продавца в качестве доказательства покупки. Рекомендуем скрепить чек, гарантийный талон и хранить их вместе. Серийный номер изделия и номер модели указан в маркировке каждого продукта. Все продукты ATVEL прошли индивидуальную проверку качества перед выходом с фабрики. В маловероятном случае...
10. Исключения Производитель не несёт ответственности в соответствии с условиями гарантии, если: 1. Неисправность была вызвана небрежным использованием или использованием вопреки рекоменда- ции изготовителя, скачками напряжения, повреждениями при транспортировке. 2. Кабели повреждены из-за чрезмерных перегибов или приложения грубой силы. 3. Прибор использовался с неподходящим по параметрам источником напряжения. 4.
Need help?
Do you have a question about the ZORRO Z4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers