Page 4
Symbolen Die folgenden Symbole zeigen die Zeichen, die für das Gerät verwendet werden können. Stellen Sie sicher, dass Sie ihre Bedeutung vor der Verwendung verstehen. Seien Sie besonders vorsichtig und aufmerksam. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist zum Entfernen von Staub vorgesehen.
Page 5
4-Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum zustoßen können. Vorbereitung 1- Tragen Sie beim Betrieb des Gebläses immer festes Schuhwerk und lange Hosen. 2-Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck, der in den Lufteinlass gezogen werden kann.
Page 6
Betrieb 1- In folgenden Situationen schalten Sie das Gebläse aus und entfernen Sie den Akkupack, um sicherzustellen, dass alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind: -wenn Sie das Gebläse verlassen, -vor dem Beseitigen von Blockaden, -vor dem Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gebläse, -wenn das Gebläse abnormal zu vibrieren beginnt.
Page 7
um Schmutz zu lockern. 15- Wenn das Gebläse auf ein Fremdobjekt trifft oder ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auftreten, schalten Sie es sofort aus. Entfernen Sie den Akkupack aus dem Gebläse und überprüfen Sie es auf Beschädigungen, bevor Sie es erneut starten und betreiben. Wenn das Gebläse beschädigt ist, besuchen Sie autorisierte Servicezentren für Reparaturen.
Page 8
5- Kühlen Sie das Gebläse vor der Lagerung immer ab. 6- Setzen Sie das Gebläse keinem Regen aus. Lagern Sie das Gebläse drinnen. 7- Beim Anheben des Gebläses sollten Sie Ihre Knie beugen und darauf achten, Ihren Rücken nicht zu verletzen. Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs 1- Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
Page 9
Temperaturbereichs auf. Falsches Laden oder Laden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen und das Brandrisiko erhöhen. Richtlinien für sicheren Umgang mit Elektrizität und Akkus 1- Entsorgen Sie die Akkus nicht im Feuer. Die Zelle kann explodieren. Überprüfen Sie die lokalen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
Page 10
mögliche Verbrennungen und sogar einen Ausfall verursachen. 6- Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den Akkupack nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C (122°F) erreichen oder überschreiten kann. 7- Verbrennen Sie den Akkupack nicht, auch wenn er stark beschädigt oder vollständig abgenutzt ist.
Page 11
17- Verwenden Sie den Akkupack nicht in der Nähe von Hochspannungs Stromleitungen, es sei denn, das Werkzeug unterstützt die Verwendung in der Nähe von Hochspannungs-Stromleitungen. Dies kann zu einer Fehlfunktion oder einem Ausfall des Werkzeugs oder des Akkupacks führen. 18- Halten Sie den Akku von Kindern fern. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN VORSICHT: Verwenden Sie nur vom Lieferanten angegebene Akkus.
SPECIFICATION Model 8623 Voltage Battery Type Lithium Battery Capacity 4.0Ah Motor Type Brushless No-Load Speed 0-18500RPM ³ Maximum Air Flow 13.2m /min 8-10 min (Max speed working time, Working Time current <27A) Charging Time 60min Net Weight 3.3Kg (with 1pc battery) Total Weight 3.8Kg...
Page 14
Symbols The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Take particular care and attention. Read instruction manual. Keep hands away from rotating parts. Intended use The machine is intended for blowing dust. SAFETY WARNINGS (Cordless Blower) WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Page 15
4- Keep in mind that that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Preparation 1- Always wear substantial footwear and long trousers while operating the blower. 2- Do not wear loose clothing or jewelry that can be drawn into the air inlet.
Page 16
9- Do not operate the blower at high places. 10- Never point the nozzle at anyone in the vicinity when using the blower. 11- never block suction inlet and/or blower outlet. - Be careful not to block suction inlet or blower outlet with dust or dirt when operating in dusty area.
Page 17
changing accessory, switch off the blower and make sure that all moving parts come to a complete stop, and remove the battery cartridge. Cool down the blower before making any work on the blower. Maintain the blower with care and keep it clean. 5- Always cool down the blower before storing.
Page 18
disposal instructions. 2- Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. 3- Do not charge battery in rain, or in wet locations. 4- Do not charge the battery outdoors.
Page 19
manner that it cannot more around in the packaging. 11- When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12- Use the batteries only with the products specified by supplier, Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 20
3- Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C- 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4- When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger. 5- Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six, months).
Fig 3 4- Attach the flat nozzle or extension nozzle to the adapter pipe, and then turn it to lock it into place. 1- Adapter pipe 2- Front nozzle Fig4 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine.
Page 22
removing battery cartridge. Failure to hold the machine and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the machine and battery cartridge and a personal injury. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen.
Page 23
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining Capacity Lighted BlinKing 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 50% Charge The Battery The Battery...
Page 24
turning the machine on again. Over discharge protection When the battery capacity is not enough, the machine stops automatically. In this case, remove the battery from the machine and charge the battery. Switch action WARNING: Before installing the battery cartridge into the machine, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”...
Accidental restart preventive function Even if you install the battery cartridge while pulling the switch trigger, the machine does not start. To start the machine, first release the switch trigger and return the control lever fully, and then pull the switch trigger. OPERATION CAUTION: Do not place the machine on the ground while it is switched on.
Page 26
or factory Service Centers, always using confirmed replacement parts by supplier. Cleaning the machine Clean the machine by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out (Fig 10). Fig10 NOTICE: Never use gasoline, benzene, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Page 27
Probable cause Remedy State of abnormality (malfunction) Battery cartridge is not Install the battery installed. cartridge. Recharge the battery. If Motor does not run. Battery problem (under recharging is not voltage) effective, replace battery. The drive system does not Ask your local authorized work correctly service center for repair.
Need help?
Do you have a question about the 8623 and is the answer not in the manual?
Questions and answers