Download Print this page
DeWalt DCMHT562 Original Instructions Manual
DeWalt DCMHT562 Original Instructions Manual

DeWalt DCMHT562 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCMHT562:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

DCMHT562
DCMHT564

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCMHT562 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCMHT562

  • Page 1 DCMHT562 DCMHT564...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DCMHT562 DCMHT564 Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. G Fig. H Fig. F Fig. I Fig. J...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk HÆKKEKLIPPER DCMHT562, DCMHT564 EF‑overensstemmelseserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne Maskindirektiv vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se Hækkeklipper...
  • Page 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 7 Dansk f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader. vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/ g ) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv.
  • Page 8: Sikkerhedsadvarsler For Hækkeklipperen

    Dansk Sikkerhedsinstruktioner for hækkeklippere ADVARSEL: Brug kun hækkeklipperen, når aktiveringshåndtaget og klingeskærmen er korrekt Sikkerhedsadvarsler for hækkeklipperen monteret. Brug af hækkeklipperen uden den korrekte a ) Undgå at bruge hækkeklipperen under dårlige skærm eller et korrekte håndtag kan medføre alvorlig vejrforhold, især når der er risiko for lynnedslag.
  • Page 9 Batteriudløserknap og slutbrugeranvendelse. Klingedæksel BETJENING Tilsigtet anvendelse Din DCMHT562 eller DCMHT564 hækkeklipper er fremstillet til Brugervejledning professionelle landskabsopgaver. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af de gældende regler.
  • Page 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Beskæringsinstruktioner (Fig. C–G) Det er ikke nødvendigt at fjerne hakket, så længe det ikke forstyrrer klingens bevægelser. Hvis det virker forstyrrende, FARE: Hold hænderne væk fra klingen . skal du tage batteriet ud og bruge en fin fil eller slibesten til at fjerne hakket.
  • Page 11 Dansk justeringer eller fjerner/installerer fastgørelser eller tilbehør. En utilsigtet start kan forårsage personskade. Opsamleren DZO8555-QZ er designet til at opsamle og skubbe afklip og rester væk fra hækken, mens du klipper. 1. Juster rillen på bunden af opsamleren klingerækken  på hækkeklipperen, som vist i Fig. I. 2.
  • Page 12: Technische Daten

    DEUtsch HECKENSCHERE DCMHT562, DCMHT564 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Anleitungen und Spezifikationen in diesem Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch...
  • Page 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 14: Sicherheit Von Personen

    DEUtsch durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter 4) Verwendung und Pflege des oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz Elektrogerätes eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie elektrischen Schlages. das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige 3) Sicherheit von Personen Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zur Heckenschere

    DEUtsch Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder e ) Halten Sie sämtliche Körperteile von der Klinge fern. Entfernen Sie kein geschnittenes Material und halten anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Sie das zu schneidende Material nicht fest, wenn Verbindung zwischen den Polen verursachen sich die Klinge bewegt.
  • Page 16 Klingenschutz • Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. Verwendungszweck • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß Die Heckenschere DCMHT562 oder DCMHT564 wurde für werdende Zubehörteile. professionelle Gartenbauarbeiten entwickelt. • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. nIcht in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
  • Page 17: Betrieb

    DEUtsch Hinweise zur optimalen Arbeitsweise (Abb. C–G) Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss der Klinge .
  • Page 18 DEUtsch Pflege der Klinge (Abb. H) Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten Die Schneidklinge ist aus hochwertigem, gehärtetem Stahl Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder gefertigt und muss bei normalem Gebrauch nicht geschärft irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen werden.
  • Page 19: Technical Data

    EngLIsh HEDGE TRIMMER DCMHT562, DCMHT564 EC‑Declaration of Conformity WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual. Manuals can be obtained by contacting Customer Service (refer to the back page of this manual).
  • Page 20: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 DCB181 0.35 DCB182...
  • Page 21 EngLIsh the tool. Carrying power tools with your finger on the h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 22: Intended Use

    • Risk of personal injury due to flying particles. • Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. The DCMHT562 or DCMHT564 hedge trimmer have been designed for professional landscaping applications. • Risk of personal injury due to prolonged use. DO nOt use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases.
  • Page 23 EngLIsh WARNING: Do not store or use the tool and battery pack DO nOt let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. in locations where the temperature may fall below 4 ˚C (39 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings in winter), •...
  • Page 24: Maintenance

    EngLIsh WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals Level Hedges (Fig. F) for cleaning the non-metallic parts of the tool. These To obtain exceptionally level hedges a piece of string can be chemicals may weaken the materials used in these parts. stretched along the length of the hedge as a guide.
  • Page 25: Datos Técnicos

    EsPañOL CORTASETOS DCMHT562, DCMHT564 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir seguridad, instrucciones, ilustraciones y considerablemente el nivel de exposición durante el especificaciones contenidas en este manual, periodo total de trabajo. incluidos los apartados sobre la batería y el cargador...
  • Page 26: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 27: Seguridad Personal

    EsPañOL afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. causar lesiones graves en una fracción de segundo. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al 4) Uso y cuidado de las herramientas aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Eléctricas en exteriores.
  • Page 28: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos

    EsPañOL d ) Sujete el cortasetos exclusivamente por las tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se superficies de agarre aisladas, ya que la hoja puede utiliza con otra batería. entrar en contacto con cables ocultos. Las hojas b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías que están en contacto con un cable conectado a la designadas específicamente.
  • Page 29: Uso Previsto

    Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire. Uso previsto • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se El cortasetos DCMHT562 o DCMHT564 han sido diseñadas para calientan durante el funcionamiento. aplicaciones profesionales de arreglo de jardines. •...
  • Page 30: Mantenimiento

    EsPañOL Instrucciones de corte (Fig. C–G) Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga. Un grupo de tres luces LED verdes se PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja . iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté...
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Mantenimiento de las hojas (Fig. H) Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los Las hojas de corte están hechas de acero templado de alta calidad y, si se usan en modo normal, no requieren afilado. Sin suministrados por D WALT no han sido probados con este embargo, si golpea accidentalmente una alambrada (Fig.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs TAILLE‑HAIE DCMHT562, DCMHT564 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau avertissements sur la sécurité, les instructions, les d’exposition sur la durée totale de travail. illustrations et les spécifications de la présente Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires notice, dont les sections concernant la batterie et le pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/...
  • Page 33 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Page 34: Sécurité Individuelle

    FRançaIs f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être milieu humide, utiliser un circuit protégé par un commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout le réparer.
  • Page 35: Risques Résiduels

    FRançaIs l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis retiré ou débranché. La mise en marche intempestive du consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la sculpte-haie pendant la suppression d'un bourrage ou une réparation peut engendrer de graves blessures. batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
  • Page 36: Utilisation Prévue

    être rechargée. Utilisation prévue REMaRQUE : la jauge de puissance ne donne qu'une indication Le taille-haie DCMHT562 ou DCMHT564 ont été conçus pour les de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la travaux d'horticulture professionnels.
  • Page 37: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs FONCTIONNEMENT • N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide. Instructions pour l'utilisation ATTENTION : la lame peut rester en mouvement AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de après l'arrêt. sécurité et la réglementation applicable. ATTENTION : n'utilisez pas la lame pour couper des AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de branches de plus de 32 mm.
  • Page 38: Protection De L'environnement

    FRançaIs Fourreau de balayage (Fig. I, J) chute, contrôlez l'absence de dommage avec soin. Si la lame est voilée, si son logement est fissuré, si les poignées sont cassées (DZO8555-QZ vendu séparément) ou si vous détectez une autre condition qui pourrait nuire au AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de bon fonctionnement du taille-haie, prenez contact avec le blessure grave, éteignez la machine et retirez le...
  • Page 39: Dati Tecnici

    ItaLIanO TAGLIASIEPI DCMHT562, DCMHT564 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di usato. Questo fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. specifiche contenute nel presente manuale, Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere...
  • Page 40: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Page 41: Sicurezza Personale

    ItaLIanO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato apparato elettrico che non possa essere controllato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. corrente protetta da un interruttore differenziale c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la (salvavita).
  • Page 42: Rischi Residui

    ItaLIanO consultare un medico. Il liquido emesso dalla batteria materiale bloccato o eseguendo misure di manutenzione su di esso può provocare lesioni personali gravi. può causare irritazioni o ustioni. g ) Reggere il tagliasiepi dall'impugnatura con la e ) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile lama ferma e facendo attenzione a non mettere in danneggiati o modificati.
  • Page 43 Se il livello di carica del pacco batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, Il tagliasiepi DCMHT562 o DCMHT564 di D WALT è stato progettato le spie dell'indicatore non si illuminano e sarà necessario per applicazioni professionali di potatura paesaggistica.
  • Page 44: Istruzioni Per L'uso

    ItaLIanO • Tenere le mani sulle impugnature. Non sporgersi troppo. Istruzioni per l'uso • Non usare in condizioni di bagnato. AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di ATTENZIONE: la lama potrebbe muoversi dopo sicurezza e alle normative in vigore. lo spegnimento. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi ATTENZIONE: non tagliare gambi di diametro superiore alle persone, spegnere l'elettroutensile e scollegare a 32 mm.
  • Page 45: Protezione Dell'ambiente

    ItaLIanO Deflettore del materiale tagliato (Fig. I, J) affilare per rimuovere l'intaccatura. In caso di caduta del tagliasiepi, ispezionarle accuratamente per verificare se siano (DZO8555-QZ venduta separatamente) in qualche modo danneggiate. Se la lama è piegata, il corpo AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni macchina crepato o le impugnature rotte oppure se si dovesse personali gravi, spegnere l'unità...
  • Page 46: Technische Gegevens

    HEGGENSCHAAR DCMHT562, DCMHT564 WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen instructies, illustraties en specificaties in deze zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling en/of geluid, zoals: goed onderhoud van handleiding, met inbegrip van de delen over de...
  • Page 47: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 48: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden op een vochtige locatie onvermijdelijk is, beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het is met een aardlekschakelaar.
  • Page 49 nEDERLanDs zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, e ) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder geen gesnoeid materiaal en houd geen te schroeven of andere kleine metalen voorwerpen snoeien materiaal vast wanneer de messen in beweging die een verbinding van het ene contactpunt met zijn.
  • Page 50: Bedoeld Gebruik

    • Risico op persoonlijk letsel door deeltjes die worden weggeslingerd. Bedoeld gebruik • Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het De DCMHT562 of DCMHT564 heggenschaar zijn ontworpen gebruik heet worden. voor professionele tuinaanlegtoepassingen. • Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik.
  • Page 51 nEDERLanDs Instructies voor het snoeien (Afb. C–G) U kunt de vermogenmeter activeren door de knop van de vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van GEVAAR: Houd de handen uit de buurt van het snijblad . de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
  • Page 52 nEDERLanDs Onderhoud van het mes (Afb. H) Als optie verkrijgbare accessoires WAARSCHUWING: Omdat andere accessoires dan De messen van de schaar zijn gemaakt van hoogwaardig, gehard staal en bij normaal gebruik zal slijpen niet nodig zijn. deze die worden aangeboden door D WALT niet met Maar als u per ongeluk een afrastering (Afb. H), stenen, glas of dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke...
  • Page 53 HEKKSAKS DCMHT562, DCMHT564 EC‑samsvarserklæring ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskindirektivet denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av Hekksaks denne håndboken).
  • Page 54: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 55 nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil redusere personskader. skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. c ) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av‑stillingen før du kobler til strømkilden og/eller g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet.
  • Page 56: Pakkens Innhold

    nORsk Sikkerhetsanvisninger for hekksakser Restrisikoer Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser Sikkerhetsadvarsler for hekksakser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan a ) Unngå å bruke apparatet i dårlig vær, spesielt unngås. Disse er: dersom det er fare for lyn og torden. Dette minker •...
  • Page 57: Tiltenkt Bruk

    nORsk BRUK Batteri Batterilåseknapp Bruksanvisning Bladdeksel ADVARSEL: Følg alltid sikkerhetsanvisningene og Tiltenkt bruk gjeldende regler. DCMHT562Eller DCMHT564 er designet for profesjonelt ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig landskapsarbeid. personskade, slå av enheten og koble fra skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av batteripakken før du foretar noen justeringer eller antennelige væsker eller gasser.
  • Page 58 nORsk Rengjøring Arbeidsposisjon (Fig. D) Hold godt fotfeste og balanse, ikke strekk deg for langt. Bruk ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det vernebriller, sklisikkert fottøy og hansker når du klipper. Hold elekriske apparatet fra strømkilden før rengjøring. verktøyet godt med begge hendene, og slå PÅ verktøyet. Hold ADVARSEL: For å...
  • Page 59: Dados Técnicos

    PORtUgUês APARADOR DE SEBES DCMHT562, DCMHT564 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, quentes (relacionado com a vibração), e organização dos instruções, ilustrações e especificações neste manual, padrões de trabalho. incluindo as secções relativas a baterias e Declaração de conformidade CE carregadores fornecidas num manual original da Directiva “Máquinas”...
  • Page 60: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181...
  • Page 61: Segurança Pessoal

    PORtUgUês 3) Segurança Pessoal ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de a ) Mantenha‑se alerta, preste atenção ao que está ser reparada. a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a ferramenta eléctrica.
  • Page 62: Riscos Residuais

    PORtUgUês parafusos ou outros pequenos objectos metálicos estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover- se após o interruptor ter sido desligado. Um momento de que possam estabelecer uma ligação entre os falta de atenção enquanto trabalha com o corta-sebes poderá contactos.
  • Page 63: Utilização Prevista

    PORtUgUês Conteúdo da embalagem Utilização prevista O aparador de sebes DCMHT562 ou DCMHT564 foi concebido A embalagem contém: para operações profissionais de jardinagem. 1 Aparador de sebes nÃO UtILIZE a ferramenta em ambientes húmidos ou na 1 Pilha de iões de lítio (modelos P1) presença de gases ou líquidos inflamáveis.
  • Page 64 PORtUgUês FUNCIONAMENTO CUIDADO: a lâmina pode continuar a deslizar depois de desligar a ferramenta. Instruções de utilização CUIDADO: não utilize lâmina para cortar caules com ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e tamanho superior a 32 mm. Utilize o aparador apenas os regulamentos aplicáveis.
  • Page 65 PORtUgUês Varredor de aparas (Fig. I, J) tiver fendas, os punhos partidos ou se verificar a presença de qualquer outra situação que possa afectar o funcionamento da (DZO8555-QZ vendida em separado) ferramenta, contacte o centro de assistência autorizado local ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos para proceder à...
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    PENSASAITATRIMMERI DCMHT562, DCMHT564 EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, Kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun Pensasleikkuri (katso tämän ohjekirjan takasivu).
  • Page 67 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 68 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota vähentää henkilövahinkojen vaaraa. työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi virtakytkin on OFF‑asennossa, ennen kuin kytket syntyä vaaratilanne.
  • Page 69: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI Vaarat b ) Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leikkuualueelta. Virtajohtoja tai kaapeleita voi olla Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä piilossa pensaikossa ja voit leikata niitä vahingossa. huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: c ) Käytä kuulonsuojaimia. Asianmukaiset suojavarusteet •...
  • Page 70 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahinkovaaran Käyttötarkoitus välttämiseksi laite tulee kytkeä pois päältä ja DCMHT562Tai DCMHT564 -pensasleikkuri on suunniteltu akku irrottaa ennen säätämistä tai varusteiden ammattimaiseen maisemasuunnitteluun. irrottamista tai asentamista. Tahaton käynnistyminen ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on voi johtaa henkilövahinkoihin. syttyviä...
  • Page 71 sUOMI VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot Uuden kasvun leikkaaminen (Kuva E) aina puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja Tehokkain tapa käyttää trimmeriä on liikuttaa terän hampaita tehokkaan toiminnan. laajoin pyyhkivin liikkein. Paras leikkaustulos saavutetaan, kun VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin terää kallistetaan hiukan alaspäin liikkeen suuntaan. metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden Pensaiden tasoitus (Kuva F) kemikaalien avulla.
  • Page 72: Tekniska Data

    HÄCKTRIMMER DCMHT562, DCMHT564 EG‑försäkran om överensstämmelse VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se Häcksax...
  • Page 73: Säkerhet På Arbetsområdet

    svEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 74: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    svEnska f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskar personskador. underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till g ) Använd elverktyget, tillbehören och strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp verktygssatserna, etc.
  • Page 75: Förpackningens Innehåll

    svEnska Säkerhetsinstruktioner för häcksaxar häcksaxen. Användning av häcksaxen utan det riktiga skyddet eller det medföljande handtaget kan leda till Säkerhetsvarningar häcksax allvarliga kroppsskador. a ) Använd inte häcksaxen under dåliga Kvarstående risker väderförhållanden, särskilt när det är risk för åska. Detta minskar risken för åsknedslag.
  • Page 76: Avsedd Användning

    Batterilåsknapp Bladskydd Bruksanvisning Avsedd användning VARNING! Följ alltid säkerhetsinstruktionerna och DCMHT562 eller DCMHT564 häcksax har konstruerats för tillämpbara bestämmelser. professionella trädgårdsarbeten. VARNING! För att minska risken för allvarliga anvÄnD IntE under våta förhållanden eller i närheten av personskador, stäng av verktyget och ta bort lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Page 77: Extra Tillbehör

    svEnska Smörjning Arbetsposition (Bild D) Bibehåll bra fotfäste och balans och sträck dig inte. Använd Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. skyddsglasögon, halkfria skor och handskar vid trimning. Håll Rengöring enheten stadigt med båda händerna och slå PÅ enheten. Håll alltid trimmern som visas i Bild D. Se Korrekt handposition för VARNING: Elektrisk stöt och mekanisk fara.
  • Page 78 svEnska personuppgifter från produkten. Ta sedan med avfallet till en officiell insamlingscentral eller till din återförsäljare som ofta tar emot produkten gratis. Förpackningar ska kasseras baserat på den markerade materialkoden. Drift- och säkerhetsinstruktioner ska endast kasseras när produkten som dessa refererar till inte längre ska användas.
  • Page 79: Teknik Veriler

    ÇIT BUDAYICI DCMHT562, DCMHT564 EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Yönetmeliği batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun. Kılavuzlar, Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir (bu kılavuzun...
  • Page 80 tüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Page 81 tüRkçE e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve yaralanmayla sonuçlanabilir. tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları Daima koruyucu gözlük takın.
  • Page 82: Diğer Riskler

    tüRkçE b ) Hasar görmüş bataryalara asla serviste bulunmayın. UYARI: Göz koruması kullanın. Bataryaların servisi sadece üretici veya yetkili servis UYARI: Yağmura maruz bırakmayın. tarafından yapılabilir. Çit Budayıcılar için Güvenlik Talimatları UYARI: Yalnızca, çember tutamak ve bıçak siperi, çit budayıcıya düzgün monte edilmiş şekilde kullanın. Çit Budayıcı...
  • Page 83 Bıçak koruması Kullanma Talimatları Kullanım Amacı UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere Kullandığınız DCMHT562 veya DCMHT564 çit budama makineleri profesyonel peyzaj uygulamaları için tasarlanmıştır. her zaman uyun. UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için IsLak kOŞULLaRDa veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut herhangi bir ayarlama yapmadan veya aparatları...
  • Page 84 tüRkçE Budama Talimatları (Şek. C–G) bıçak üzerine bir çentik koyabilirsiniz. Bıçağın hareketini engellemediği sürece bu çentiği çıkartmanıza gerek yoktur. TEHLİKE: Ellerinizi bıçak uzak tutun. Hareketi engelliyorsa bataryayı çıkartın ve çentiği çıkartmak için ince uçlu bir törpü veya biley taşı kullanın. Çit budayıcıyı UYARI: Yaralanmaya karşı...
  • Page 85: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Kırpıntı Süpürgesi (Şek. I, J) (DZO8555-QZ ayrıca satılmaktadır) UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için, makineyi kapatın ve bataryayı çıkartın ve herhangi bir ayarlama veya ekleri veya aksesuarları çıkarma/ takma işlemini bu şekilde yapın. Yanlışlıkla çalıştırma yaralanmaya yol açabilir. Bu DZO8555-QZ süpürücü budama sırasında çalılardan çıkan kırpıntıları...
  • Page 86: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗΣ DCMHT562, DCMHT564 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις στην πραγματικότητα δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις ενότητες σχετικά με μπαταρίες και φορτιστές...
  • Page 87: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 88: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ζ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά εργαλείο...
  • Page 89 Ελληνικά 6) Συντήρηση (Σέρβις) άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα. α ) Φροντίζετε η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα να πραγματοποιείται από πιστοποιημένο για παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα επισκευές άτομο, με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων με...
  • Page 90: Προβλεπόμενη Χρήση

    θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κάλυμμα λεπίδας • Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω Προβλεπόμενη χρήση παρατεταμένης χρήσης. Το μπορντουροψάλιδο DCMHT562 ή DCMHT564 έχει σχεδιαστεί Περιεχόμενα συσκευασίας για επαγγελματικές εφαρμογές διακοσμητικού κλαδέματος. Η συσκευασία περιέχει: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή με την 1 Μπορντουροψάλιδο...
  • Page 91 Ελληνικά Μικρά παιδιά και εξασθενημένα άτομα. Αυτή η συσκευή • που έχει απομείνει στο πακέτο μπαταριών. Δεν δείχνει τη δεν προορίζεται για χρήση χωρίς επίβλεψη από μικρά παιδιά λειτουργικότητα του εργαλείου και υπόκειται σε μεταβολές ή εξασθενημένα άτομα. βάσει των εξαρτημάτων του προϊόντος, της θερμοκρασίας και της...
  • Page 92 Ελληνικά Συντήρηση της λεπίδας (Εικ. H) • Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Οι λεπίδες κοπής είναι κατασκευασμένες από υψηλής ποιότητας • Ελέγχετε το φυτικό φράχτη για ξένα αντικείμενα όπως σκληρυμένο χάλυβα και με κανονική χρήση δεν θα χρειαστούν σύρματα...
  • Page 93: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, με αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιούνται...
  • Page 96 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcmht564