SYMBOLS Wear eye protection, Wear protective gloves. Wear safety, non-slip footwear. hearing protection and a safety helmet. Do not expose the unit to rain or moisture. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit and/or physical injury.
Page 3
Operating precautions • Do not modify the tool in any respect. Only the manufacturer’s spare parts are approved and can ensure safe use. The use of other parts not approved by the manufacturer can be extremely dangerous when operating the tool. •...
• Keep the motor ventilation holes clean and unobstructed. FEATURES • The vibrating rods are plastic and smooth and thus do not injure the bark. They are also soft and do not break shoots or cause damage to eyes. • The automatic stop system protects against tangling. Adjustable speeds protect against leaf fall. TROUBLESHOOTING Motor When the motor stops running, the possible causes are:...
SIMBOLI Indossare protezioni Indossare calzature di sicurezza Indossare guanti protettivi. per gli occhi, per l'udito e antiscivolo. e un casco di sicurezza. Non esporre l'unità alla pioggia o all'umidità. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità...
Precauzioni d'uso • Non modificare l'utensile in alcun modo. Solo i pezzi di ricambio del produttore sono approvati e possono garantire un uso sicuro. L'uso di altre parti non approvate dal produttore può essere estremamente pericoloso durante l'utilizzo dell'utensile. • Spegnere sempre l'utensile prima di posarlo o trasportarlo. Trasportare l'utensile mentre è in funzione è estremamente pericoloso. •...
• Mantenere i fori di ventilazione del motore puliti e non ostruiti. CARATTERISTICHE • Le aste vibranti sono in plastica e lisce e quindi non feriscono la corteccia. Sono inoltre morbide e non rompono i germogli né causano danni agli occhi. •...
ΣΥΜΒΟΛΑ Φοράτε γυαλιά ασφαλείας, Φοράτε αντιολισθητικές Φοράτε γάντια προστασίας. προστατευτικά ακοής και μπότες ασφαλείας. κράνος προστασίας. Μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει...
• Φορέστε αντιολισθητικά προστατευτικά γάντια για καλύτερη πρόσφυση στη λαβή και βελτίωση του χειρισμού, καθώς και για προστασία των χεριών σας από τυχόν τραυματισμό. • Η καλή στάση και στήριξη του σώματος είναι σημαντική κατά τη διάρκεια της εργασίας. Συνιστώνται γι’ αυτόν τον λόγο άνετες αντιολισθητικές μπότες. •...
• Ποτέ μην κρατάτε το εργαλείο με ένα χέρι καθώς εργάζεστε. Πάντα να κρατάτε το εργαλείο και με τα δύο χέρια, με το ένα κρατάτε σφιχτά τη λαβή και με το άλλο την βέργα. • Για την αποφυγή του κινδύνου απώλειας ελέγχου του εργαλείου κατά το τίναγμα των κλαδιών που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό, αποφύγετε τα ξένα...
Page 11
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου φέρουν...
СИМВОЛИ Носете предпазни средства Носете безопасни, нехлъзгащи Носете защитни ръкавици. за очите, слуха и предпазна се обувки. каска. Не излагайте устройството на дъжд или влага. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно...
• Бъдете подготвени за спешни ситуации. Съхранявайте аптечка на леснодостъпно място в близост до работната зона, за да можете да я използвате винаги, когато е необходимо. Имайте записани телефонни номера за спешни случаи (пожарна, линейка, болница, лекар) в близост до телефона...
• Извършвайте дейности по поддръжка и ремонт само когато инструментът е изключен. За всякакви дейности по ремонт и поддръжка се обръщайте към производителя. • Въглеродните четки издържат приблизително 200 часа работа, след което трябва да бъдат сменени. • Веригата на редуктора, горният край и буталото (главината) на инструмента се нуждаят от смазване всяка година. •...
SIMBOLURI Purtați ochelari de protecție, Purtați încălțăminte de Purtați mănuși de protecție. protecție auditivă și o cască siguranță, antiderapantă. de protecție. Nu expuneți unitatea la ploaie sau umiditate. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității și/sau la vătămări corporale.
Precauții de funcționare • Nu modificați unealta în niciun fel. Numai piesele de schimb ale producătorului sunt aprobate și pot asigura utilizarea în siguranță. Utilizarea altor piese neaprobate de producător poate fi extrem de periculoasă la utilizarea sculei. • Opriți întotdeauna unealta înainte de a o lăsa jos sau de a o transporta. Transportarea uneltei în timp ce aceasta este în funcțiune este extrem de periculoasă.
• Mențineți găurile de ventilație ale motorului curate și neobstrucționate. CARACTERISTICI • Tijele vibratoare sunt din plastic și netede și, prin urmare, nu rănesc scoarța. De asemenea, sunt moi și nu rup lăstarii și nu provoacă leziuni oculare. • Sistemul de oprire automată protejează împotriva încurcării. Vitezele reglabile protejează împotriva căderii frunzelor. DEPANARE Motor Atunci când motorul nu mai funcționează, cauzele posibile sunt:...
SIMBOLI Nosite zaštitne naočale, Nosite sigurnu obuću koja ne Nosite zaštitne rukavice. zaštitu za sluh i sigurnosnu klizi. kacigu. Ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. UPUTE O SIGURNOSTI Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije uporabe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem jedinice i/ili fizičkim ozljedama.
Mjere opreza pri radu • Ne mijenjajte alat ni na koji način. Samo rezervni dijelovi proizvođača odobreni su i mogu osigurati sigurnu uporabu. Uporaba drugih dijelova koji nisu odobreni od strane proizvođača može biti izuzetno opasna pri uporabi alata. • Uvijek isključite alat prije nego ga položite ili nosite. Nošenje alata dok je u radu izuzetno je opasno. •...
Zaustavite rotaciju čim naiđete na otpor. U tom slučaju, očistite glavni zupčanik od prašine i drugih nečistoća. Nakon odvrtanja šipki, uklonite jedan ležaj s glavnog vratila i izvadite zupčanik. Nakon što izvadite zupčanik s osovine, očistite ga benzinom, temeljito isperite i zatim podmažite. Isti postupak vrijedi i za ležaj i osovinu. Sastavite obrnutim redoslijedom. TEHNIČKI PODACI NZ1100 NZ1200 NZ1000 * MODEL...
SYMBOLE Należy nosić okulary Nosić bezpieczne, Nosić rękawice ochronne. ochronne, środki ochrony antypoślizgowe obuwie. słuchu i kask ochronny. Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować...
Środki ostrożności dotyczące obsługi • Nie wolno modyfikować narzędzia pod żadnym względem. Tylko części zamienne producenta są zatwierdzone i mogą zapewnić bezpieczne użytkowanie. Używanie innych części niezatwierdzonych przez producenta może być bardzo niebezpieczne podczas obsługi narzędzia. • Przed odłożeniem lub przeniesieniem narzędzia należy je zawsze wyłączyć. Przenoszenie pracującego narzędzia jest niezwykle niebezpieczne. •...
• Otwory wentylacyjne silnika powinny być czyste i drożne. CECHY • Drążki wibracyjne są plastikowe i gładkie, dzięki czemu nie uszkadzają kory. Są również miękkie i nie łamią pędów ani nie uszkadzają oczu. • System automatycznego zatrzymania chroni przed splątaniem. Regulowana prędkość chroni przed spadaniem liści. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Silnik Gdy silnik przestaje działać, możliwe są...
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 25
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 26
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 27
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 28
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the NZ1100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers