Table of Contents
  • Instructions de Montage
  • Consignes de Sécurité
  • Données Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Précautions de Sécurité
  • Inspection Avant Utilisation
  • Filtre à Air
  • Démarrage du Moteur
  • Remplacement de L'huile Moteur
  • Dépannage
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Avvio del Motore
  • Funzionamento del Motore
  • Sostituzione Dell'olio Motore
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Inspection before Operation
  • Φίλτρο Αέρα
  • Инструкции За Безопасност
  • Технически Данни
  • Инструкции За Експлоатация
  • Мерки За Безопасност
  • Стартиране На Двигателя
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Varnostni Ukrepi
  • Zagon Motorja
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítás
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • A Motor Beindítása
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Date Tehnice
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Pornirea Motorului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

043034
ART NO:
SM9800
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
v2.2
IT
el
BG
SL
HU
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO SM9800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama PRO SM9800

  • Page 1 SM9800 043034 ART NO: v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 Assembly instructions 1) Connecting the cutter assembly In order to connect the cutter assembly to the transmission mechanism (B) please place four sets of bolts, flat washers, safety washers and safety nuts as per picture 1. Make sure to tighten thoroughly all four safety nuts before operation. 2) Connecting the wheels Attach the wheels to the drive shafts making sure that the side with the connection hole is facing outwards.
  • Page 4 3) Connecting the handlebar Attach the handlebar as per pictures 7-10. Align the connecting holes and insert the Locking bolt (D) by turning it clockwise. Adjust the height of the handle- bar and then tighten the locking bolt. Make sure to check that the locking bolt is placed properly in a secured manner before operation. 4) Connecting the fender board plates Attach the fender board plates as per picture 11.
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions This manual covers operation and maintenance of the machine. All information in this publication is based on the latest product, information available at the time of approval for printing. We reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. This manual should be considered a permanent part of the machine and remain with it if it is resold.
  • Page 6: Operation

    Operation 1) Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect; 2) Work only in daylight or in good artificial light; 3) Always be sure of your footing on slopes; 4) Walk, never run with the machine; 5) For wheeled rotary machines, work across the slopes, never up and down;...
  • Page 7 Operating instructions Periodical Inspection 1. Eliminate the abnormal conditions occurring in previous use; 2. Check the fuel for sufficiency; 3. Inspect the engine oil for dirty degree; 4. Check the lubricant for other transmission mechanism of the gearbox; 5. Inspect the air cleaner for lubrication and oil stain; 6.
  • Page 8 6. Walking Once the engine stops running, to make the machine walk, please take out the spring pin from tire pin hole and manually push it to walk. Tire self-walking Driven by the tire driving shaft H) Spring pin Methods for Adjusting Components 1.
  • Page 9 ENGINE INSTRUCTIONS MANUAL Fuel tank cap Air cleaner Engine Spark plug switch Muffler Exhausting-pipe Starting Muffler Throttle lever rope handle Air cleaner Engine switch (Electric start type) Spark plug Choke lever Drain plug Kick-starter Kick-starter Fuel cock Starting rope handle Fuel filler cap Fuel tank Exhaust...
  • Page 10: Safety Precautions

    Safety Precautions WARNING: Before operating the engine, be sure to read and get familiar with the manual instructions carefully, otherwise we will not be responsibile for per- sonal injury or equipment damage. Please pay special attention to the following : 1.
  • Page 11 Inspection before operation Inspection before operation ENGINE OIL ENGINE OIL CAUTION : CAUTION : -Engine oil is a key factor in deciding the engine's Performace.Do not apply en- -Engine oil is a key factor in deciding the engine's Performace.Do not apply en- gine oil with additives or 2-stroke gasoline engine oil, as they haven 't enough gine oil with additives or 2-stroke gasoline engine oil, as they haven 't enough lubrication, which may shorten the engine's service life.
  • Page 12: Air Cleaner

    Air Cleaner AIR CLEANER Air cleaner housing I. Double-core type Dismantle the air cleaner housing and check ité filter element, make sure it is clean and intact, otherwise clean or replace it . II.Single-core type The air cleaner housing and check its filter ele-ment, make sure it is clean and intact, oth- erwise clean or replace.
  • Page 13: Fuel And Fuel Tank

    Fuel and fuel tank Fuel upper level Fuel The engine must apply unleaded gasoline with an octane number over 95. Using unlead-ed gasoline will decrease the possibility of producing carboll deposit and will prolong the engine 's service life. Never apply used or polluted gasoline or a mixture of gasoline with engine oil.
  • Page 14: Running The Engine

    3. Move left the throttle lever a little. 4. Start the engine as follows: a. Hand-operated kick-starter. Push the engine switch to "ON". Pull slightly the starting rope handle up until feeling anti-action , and then make a rapid pull. Engine switch (Electric start type) Starting rope handle...
  • Page 15: Exhaust Control System

    Engine oil alarm (*Not available on all models) The engine oil alarm is designed to function when the engine oil in the crankcase is insufficient. Lack of engine oil may damage the engine. Once Dipstick oil level in the crankcase is too low, the engine oil alarm will stall the engine automatically to make it free of damage while the engine switch is still at "ON".
  • Page 16: Replacement Of Engine Oil

    4. Problems affecting exhausting emissions a. Difficult starting or difficult stopping. b. Unstable idling. c. Give off black smoke or too much fuel consumption. d.Poor ignition sparks or sparks returned. Once you find any of the above problems, contact your dealer for help. Maintenance Maintenance Schedule Frequency...
  • Page 17 CAUTION: Air guide A still hot engine is helpful to drain out the engine oil in the crankcase rapidly and entirely. 1. Turn off the oil filler cap an drain plug to drain engine oil thoroughly. Reinstall the drain plug and screw in securely. 2.
  • Page 18 OIl bath type 1. Remove the nut and air cleaner housing, and take out the filter element. 2. Clean with home detergents (or high flash-point cleansing solvents) and warm water, and dry up. 3. Soak in clean engine oil until saturated. Squeeze excess oil, or the engine will discharge smoke in starting stage.
  • Page 19 Spark plug wrench 1. Remove the spark plug cap. 2. Clear away dirt around the spark plug base. 3. DismantIe the spark plug with a spark plug wrench. 4. Clean with a steel brush. If the insulator is damaged, replace the spark plug instead. 5.
  • Page 20: Troubleshooting

    Removal from Storage Before reusing, service the engine in accordance with the instruction of the table. Storage Time Service Item Within one month None One - two months Drain out original fuel of the fuel tank and refuel Drain out original fuel of the fuel tank and refuel Two month - one year Drain out fuel in the carburetor 1 Empty the deposit cup 2...
  • Page 21 2. Low Gasoline Engine Power Output Problem Cause Remedy Ignition system Incorrect ignition time Readjust ignition advance angle Air in fuel line or fuel line clogged Exhaust air or dredge fuel line When turning throttle greater, speed increase Main oil flow hole is not adjusted properly Readjust responds slowly or speed is decreased or even engine stops running.
  • Page 22 6. Abnormal noise when the engine is running Problem Cause Remedy Piston, piston ring or cylinder is worn Replace the worn There is noise Tie rod or piston pin and piston pin hole is worn Replace the worn of beating Crankshaft main bearing is worn Replace Piston ring is broken...
  • Page 23: Instructions De Montage

    Instructions de montage 1) Connexion de l'ensemble de coupe Afin de connecter l'ensemble de coupe au mécanisme de transmission (B), veuillez placer quatre jeux de boulons, de rondelles plates, de rondelles de sécurité et d'écrous de sécurité comme indiqué sur la photo 1. Veillez à bien serrer les quatre écrous de sécurité avant de les utiliser. 2) Raccordement des roues Fixez les roues aux arbres d'entraînement en veillant à...
  • Page 24 3) Raccordement du guidon Fixez le guidon comme indiqué sur les photos 7-10. Alignez les trous de connexion et insérez le boulon de verrouillage (D) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez la hauteur du guidon, puis serrez le boulon de verrouillage. Veillez à vérifier que le boulon de verrouillage est placé correctement et de manière sécurisée avant de l'utiliser.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce manuel couvre le fonctionnement et l'entretien de la machine. Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur le dernier produit, les informations disponibles au moment de l'approbation pour l'impression. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans encourir aucune obligation.
  • Page 26: Données Techniques

    Opération 1) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné où de dangereuses fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler ; 2) Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle ; 3) Soyez toujours sûr de votre pied sur les pentes ; 4) Marchez, ne courez jamais avec la machine ;...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation Inspection périodique 1. Éliminer les conditions anormales survenues lors de l'utilisation précédente ; 2. Vérifiez que le carburant est suffisant ; 3. Vérifiez que l'huile moteur n'est pas sale ; 4. Vérifiez le lubrifiant pour les autres mécanismes de transmission de la boîte de vitesses ; 5.
  • Page 28 6. Marche Une fois que le moteur s'est arrêté, pour faire marcher la machine, veuillez retirer la goupille à ressort du trou de la goupille du pneu et pousser manuellement la machine pour la faire marcher. Entraîné par l'arbre d'entraînement du pneu Auto-marche des pneus H) Goupille...
  • Page 29 MANUEL D'INSTRUCTIONS DU MOTEUR Bouchon du réservoir de carburant Filtre à air Réservoir de carburant Bougie Moteur d'allumage commutateur elle Bouchon d'huile Jauge d'huile Bouchon de vidange Échappement Bouchon de Tuyau d'évacuation vidange Démarrage poignée de Échappement corde Levier d'accélérateur Filtre à...
  • Page 30: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser le moteur, lisez attentivement les instructions du manuel et familiarisez-vous avec elles, sinon nous ne serons pas responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels. Veuillez accorder une attention particulière aux points suivants : 1.
  • Page 31: Inspection Avant Utilisation

    Inspection avant utilisation HUILE POUR MOTEUR ATTENTION : -N'utilisez pas d'huile moteur avec des additifs ou d'huile moteur à essence 2 temps, car ils n'ont pas assez de lubrification, ce qui peut réduire la durée de vie du moteur. -Contrôlez le moteur à l'arrêt sur un sol plat. Huile moteur recommandée : SAE 20W-50 Température ambiante Jauge...
  • Page 32: Filtre À Air

    Filtre à air NETTOYEUR D'AIR Boîtier du filtre à air I. Type double cœur Démontez le boîtier du filtre à air et vérifiez l'élément filtrant, assurez-vous qu'il est propre et intact, sinon nettoyez-le ou remplacez-le. Type à noyau unique Vérifiez le boîtier du filtre à air et son élément filtrant, assurez-vous qu'il est propre et intact, sinon nettoyez-le ou remplacez-le.
  • Page 33: Démarrage Du Moteur

    Carburant et réservoir de carburant Niveau supérieur du carburant Carburant Le moteur doit utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à 95. L'utilisation d'essence sans plomb réduit le risque de dépôt de carburants et prolonge la durée de vie du moteur. N'utilisez jamais d'essence usagée ou polluée ou un mélange d'essence et d'huile moteur.
  • Page 34 3. Déplacez un peu la manette des gaz vers la gauche. 4. Démarrez le moteur comme suit : a. Démarreur manuel. Poussez l'interrupteur du moteur sur "ON". Tirez légèrement la poignée de la corde de démarrage vers le haut jusqu'à ce que vous sentiez l'anti-action, puis tirez rapidement.
  • Page 35 Alarme d'huile moteur (*Non disponible sur tous les modèles) L'alarme d'huile moteur est conçue pour fonctionner lorsque l'huile Jauge moteur dans le carter est insuffisante. Le manque d'huile moteur peut d'huile endommager le moteur. Lorsque le niveau d'huile dans le carter est trop bas, l'alarme d'huile moteur arrête automatiquement le moteur pour éviter qu'il ne soit endommagé...
  • Page 36: Remplacement De L'huile Moteur

    4. Problèmes liés aux émissions de gaz d'échappement a. Difficulté à démarrer ou à s'arrêter. b. Ralenti instable. c. Dégage une fumée noire ou consomme trop de carburant. d. Mauvaises étincelles d'allumage ou retour des étincelles. Si vous constatez l'un des problèmes ci-dessus, contactez votre revendeur pour obtenir de l'aide. Entretien Programme d'entretien Fréquence...
  • Page 37 ATTENTION : Guide aérien Un moteur encore chaud est utile pour vidanger rapidement et entièrement l'huile moteur dans le carter. 1. Fermez le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon de vidange pour vidanger complètement l'huile moteur. Réinstallez le bouchon de vidange et vissez-le fermement.
  • Page 38 Type de bain d'huile 1. Retirez l'écrou et le boîtier du filtre à air, et sortez l'élément filtrant. 2. Nettoyez avec des détergents domestiques (ou des solvants de nettoyage à point d'éclair élevé) et de l'eau chaude, puis séchez. 3. Tremper dans de l'huile moteur propre jusqu'à saturation. Pressez l'excès d'huile, sinon le moteur rejettera de la fumée au démarrage. 4.
  • Page 39 Clé à bougie 1. Retirez le capuchon de la bougie d'allumage. 2. Débarrassez-vous de la saleté autour de la base de la bougie d'allumage. 3. Démontez la bougie d'allumage avec une clé à bougie. 4. Nettoyer avec une brosse en acier. Si l'isolateur est endommagé, remplacez plutôt la bougie d'allumage. 5.
  • Page 40: Dépannage

    Retrait du stockage Avant de réutiliser le moteur, procédez à son entretien conformément aux instructions du tableau. Temps de stockage Article de service Dans un délai d'un mois Aucun Un à deux mois Vidangez le carburant original du réservoir de carburant et faites le plein.
  • Page 41 2. Faible puissance du moteur à essence Problème Cause Résolution Réajuster l'angle d'avance à l'allumage Système d'allumage Temps d'allumage incorrect Air dans la conduite de carburant ou Échapper de l'air ou draguer la conduite de carburant bouchée Lorsque l'on tourne la manette des gaz plus ligne de carburant fort, l'augmentation de la vitesse répond L'orifice principal d'écoulement de l'huile...
  • Page 42 6. Bruit anormal lorsque le moteur tourne Problème Cause Résolution Remplacer les pièces usées Piston, segment de piston ou cylindre usé Il y a un bruit Remplacer les pièces usées La bielle ou l'axe du piston et le trou de l'axe du de battement piston sont usés Remplacer...
  • Page 43: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 1) Collegamento del gruppo di taglio Per collegare il gruppo fresa al meccanismo di trasmissione (B), posizionare quattro set di bulloni, rondelle piatte, rondelle di sicurezza e dadi di sicurezza, come indicato nella figura 1. Assicurarsi di serrare accuratamente tutti e quattro i dadi di sicurezza prima dell'uso. 2) Collegamento delle ruote Fissare le ruote agli alberi di trasmissione facendo attenzione che il lato con il foro di collegamento sia rivolto verso l'esterno.
  • Page 44 3) Collegamento del manubrio Fissare il manubrio come indicato nelle figure 7-10. Allineare i fori di collegamento e inserire il bullone di bloccaggio (D) ruotandolo in senso orario. Regolare l'altezza del manubrio e serrare il bullone di bloccaggio. Assicurarsi di controllare che il bullone di bloccaggio sia posizionato correttamente in modo sicuro prima dell'uso.
  • Page 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Il presente manuale riguarda il funzionamento e la manutenzione della macchina. Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sui dati più recenti del prodotto, disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso e senza alcun obbligo.
  • Page 46: Dati Tecnici

    Operazione 1) Non mettere in funzione il motore in uno spazio ristretto dove si possono raccogliere pericolosi fumi di monossido di carbonio; 2) Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale; 3) Assicuratevi sempre di avere un buon appoggio sui pendii; 4) Camminare, mai correre con la macchina;...
  • Page 47: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Ispezione periodica 1. Eliminare le condizioni anomale verificatesi nell'uso precedente; 2. Controllare che il carburante sia sufficiente; 3. Controllare che l'olio motore non sia sporco; 4. Controllare il lubrificante per altri meccanismi di trasmissione del cambio; 5. Ispezionare il filtro dell'aria per verificare la lubrificazione e la presenza di macchie d'olio; 6.
  • Page 48 6. Camminare Una volta che il motore ha smesso di funzionare, per far camminare la macchina, estrarre il perno a molla dal foro del perno del pneumatico e spingerla manualmente per farla camminare. Pneumatici che camminano da soli Azionato dall'albero di trasmissione del pneumatico H) Perno a molla Metodi di regolazione dei componenti 1.
  • Page 49 MANUALE DI ISTRUZIONI DEL MOTORE Tappo del serbatoio del carburante Pulitore d'aria Candela di Motore accensione interruttore Tappo dell'olio Asta di livello Tappo di scarico Scarico Tappo di scarico Tubo di scarico Avvio maniglia in Scarico Pulitore corda Leva dell'acceleratore d'aria Interruttore del motore...
  • Page 50: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA: prima di mettere in funzione il motore, leggere attentamente le istruzioni del manuale e familiarizzarsi con esse, altrimenti non saremo responsabili di eventuali lesioni personali o danni alle apparecchiature. Prestare particolare attenzione a quanto segue: 1.
  • Page 51 Ispezione prima del funzionamento OLIO MOTORE ATTENZIONE : -Non utilizzare olio motore con additivi o olio per motori a benzina a 2 tempi, perché non hanno una lubrificazione sufficiente e possono ridurre la durata del motore. -Controllare il motore fermo su un terreno pianeggiante. Olio motore consigliato: SAE 20W-50 Temperatura ambientale Asta di...
  • Page 52 Pulitore d'aria PULITORE D'ARIA Alloggiamento del filtro dell'aria I. Tipo a doppio nucleo Smontare l'alloggiamento del filtro dell'aria e controllare l'elemento filtrante, verificando che sia pulito e intatto, altrimenti pulirlo o sostituirlo. Tipo a nucleo singolo Controllare l'alloggiamento del filtro dell'aria e verificare che l'elemento filtrante sia pulito e intatto, altrimenti pulirlo o sostituirlo.
  • Page 53: Avvio Del Motore

    Carburante e serbatoio Livello superiore del carburante Carburante Il motore deve utilizzare benzina senza piombo con un numero di ottani superiore a 95. L'uso di benzina senza piombo riduce la possibilità di formazione di depositi di carboidrati e prolunga la durata del motore. Non utilizzare mai benzina usata o inquinata o una miscela di benzina e olio motore.
  • Page 54: Funzionamento Del Motore

    3. Spostare leggermente la leva dell'acceleratore verso sinistra. 4. Avviare il motore come segue: a.Avviamento a pedale azionato a mano. Spingere l'interruttore del motore su "ON". Tirare leggermente la maniglia della fune di avviamento verso l'alto fino ad avvertire una sensazione di anti-azione, quindi tirare rapidamente. Interruttore del motore (Tipo di avviamento elettrico) Maniglia per la corda di partenza...
  • Page 55 Allarme olio motore (*Non disponibile su tutti i modelli) L'allarme olio motore è progettato per funzionare quando l'olio motore Asta di nel carter è insufficiente. La mancanza di olio motore può danneggiare il livello motore. Quando il livello dell'olio nel carter è troppo basso, l'allarme olio motore arresta automaticamente il motore per evitare danni, mentre l'interruttore del motore è...
  • Page 56: Sostituzione Dell'olio Motore

    4. Problemi di emissioni di gas di scarico a. Difficoltà di avvio o di arresto. b. Funzionamento al minimo instabile. c. Emette fumo nero o consuma troppo carburante. d. Scintille di accensione scarse o ritorno di scintille. Se si riscontra uno dei problemi sopra descritti, rivolgersi al rivenditore per ottenere assistenza. Manutenzione Programma di manutenzione Frequenza...
  • Page 57 ATTENZIONE: Guida aerea Un motore ancora caldo è utile per scaricare rapidamente e completamente l'olio del motore nel carter. 1. Togliere il tappo di riempimento dell'olio e il tappo di scarico per scaricare completamente l'olio del motore. Reinstallare il tappo di scarico e avvitarlo saldamente.
  • Page 58 Tipo a bagno d'olio 1. Rimuovere il dado e l'alloggiamento del filtro dell'aria ed estrarre l'elemento filtrante. 2. Pulire con detergenti domestici (o solventi ad alto punto di infiammabilità) e acqua calda, quindi asciugare. 3. Immergere l'olio motore pulito fino a saturarlo. Spremere l'olio in eccesso, altrimenti il motore scaricherà fumo in fase di avviamento. 4.
  • Page 59 Chiave per candele 1. Rimuovere il cappuccio della candela. 2. Eliminare la sporcizia intorno alla base della candela. 3. Smontare la candela con una chiave per candele. 4. Pulire con una spazzola d'acciaio. Se l'isolante è danneggiato, sostituire la candela. 5.
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    Rimozione dal magazzino Prima di riutilizzarlo, eseguire la manutenzione del motore secondo le istruzioni della tabella. Tempo di conservazione Articolo di servizio Entro un mese Nessuno Uno - due mesi Scaricare il carburante originale dal serbatoio e fare rifornimento. Scaricare il carburante originale dal serbatoio e rifornirlo Due mesi - un anno Scaricare il carburante nel carburatore 1 Svuotare la tazza di deposito 2...
  • Page 61 2. Potenza ridotta del motore a benzina Problema Causa Risoluzione Sistema di Tempo di accensione non corretto Regolare l'angolo di anticipo dell'accensione accensione Aria nel tubo del carburante o tubo del Scarico dell'aria o linea del carburante intasato combustibile di dragaggio Quando si ruota l'acceleratore, l'aumento di velocità...
  • Page 62 6. Rumore anomalo quando il motore è in funzione Problema Causa Risoluzione Sostituire la parte usurata Pistone, fasce elastiche o cilindro usurati C'è un Il tirante o lo spinotto del pistone e il foro dello Sostituire la parte usurata rumore di spinotto del pistone sono usurati Sostituire battito...
  • Page 63: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Οδηγίες συναρμολόγησης 1) Σύνδεση του μηχανισμού κοπής (μαχαίρια) Για να συνδέσετε το μηχανισμό κοπής με το μηχανισμό μετάδοσης της κίνησης (B), τοποθετήστε τέσσερα σετ εξαρτημάτων (μπουλόνι-ροδέλα-ροδέλα ασφαλείας «γκρόβερ»-παξιμάδι ασφαλείας) στις αντίστοιχες οπές σύνδεσης σύμφωνα με την εικόνα 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά και τα τέσσερα παξιμάδια...
  • Page 64 3) Σύνδεση του τιμονιού χειρισμού Συνδέστε το τιμόνι σύμφωνα με τις εικόνες 7-10. Ευθυγραμμίστε τις οπές σύνδεσης και τοποθετήστε τον κοχλία ασφάλισης (D) περιστρέφοντάς τον δεξιό- στροφα. Ρυθμίστε το ύψος του τιμονιού και, στη συνέχεια, σφίξτε τον κοχλία ασφάλισης. Βεβαιωθείτε ότι ο κοχλίας ασφάλισης έχει τοποθετηθεί σωστά και με...
  • Page 65: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Το παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τη λειτουργία και τη συντήρηση του μηχανήματος. Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο βασίζονται στην πιο πρόσφατη έκδοση του μηχανήματος. Οι πληροφορίες είναι διαθέσιμες κατά τη στιγμή της έγκρισης για εκτύπωση. Διατηρούμε το δικαίωμα να προβούμε σε αλλαγές ανά...
  • Page 66 6. Χειροκίνητη μετακίνηση Μόλις σταματήσει να λειτουργεί ο κινητήρας, για να μετακινήσετε το μηχάνημα, αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης από την οπή του τροχού και σπρώξτε το μηχάνημα χειροκίνητα για να μετακινηθεί. Χειροκίνητη κίνηση Κίνηση μέσω άξονα κίνησης H) Πείρος ασφάλισης Περιγραφή...
  • Page 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    - Προσθέστε καύσιμο πριν από την εκκίνηση του κινητήρα. Ποτέ μην αφαιρείτε την τάπα της δεξαμενής καυσίμου και μην προσθέτετε βενζίνη ενώ ο κινητή- ρας λειτουργεί ή όταν ο κινητήρας είναι ζεστός. - Εάν χυθεί βενζίνη, μην επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα, αλλά απομακρύνετε το μηχάνημα από την περιοχή της διαρροής και αποφύγε- τε...
  • Page 68: Οδηγίες Λειτουργίας

    Χωρητικότητα δοχείου λαδιού: 0.6Lt Πλάτος κοπής: 100cm Εύρος ρύθμισης ύψους: 1-8cm Οδηγίες λειτουργίας Περιοδικός έλεγχος 1. Βεβαιωθείτε πως έχετε επιλύσει τυχόν προβλήματα που προκλήθηκαν σε προηγούμενη χρήση. 2. Ελέγξτε την στάθμη και την ποιότητα του καυσίμου και βεβαιωθείτε πως βρίσκονται εντός των προβλεπόμενων ορίων. 3.
  • Page 69 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Kαπάκι δεξαμενής καυσίμου Φίλτρο αέρα Διακόπτης μπουζί Μηχανής Εξάτμιση Eξάτμιση Λαβή σχοινιού Εξάτμιση Λεβιές γκαζιού εκκίνησης Φίλτρο αέρα Διακόπτης μηχανής Mπουζί Λεβιές τσοκ Tάπα μίζα αποστράγγισης μίζα Bάνα Λαβή σχοινιού Kαπάκι καυσίμου εκκίνησης δεξαμενής καυσίμου Δεξαμενή Σωλήνας εξάτμισης...
  • Page 70 Θέματα ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη λειτουργία του κινητήρα, φροντίστε να διαβάσετε και να εξοικειωθείτε προσεκτικά με τις οδηγίες του εγχειριδίου, διαφορετικά δεν θα είμαστε υπεύθυνοι για σωματικές βλάβες ή ζημιές στον εξοπλισμό. Παρακαλούμε δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα : 1.
  • Page 71: Inspection Before Operation

    Inspection before operation 'Ελεγχος προ της λειτουργίας Λάδι μηχανής Προσοχή : Το λάδι κινητήρα είναι ένας βασικός παράγοντας που καθορίζει την απόδοσή του. Μην χρησιμοποιείτε λάδι κινητήρα με πρόσθετα ή λάδι για δίχρονο βενζινοκινητήρα, καθώς δεν έχουν επαρκή λίπανση, γεγονός μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής του κινητήρα. Ελέγξτε...
  • Page 72: Φίλτρο Αέρα

    Φίλτρο αέρα Φίλτρο αέρα Κέλυφος φίλτρου αέρα I. Τύπος διπλού πυρήνα Αποσυνδέστε το κέλυφος του φίλτρου αέρα και ελέγξτε το στοιχείο φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό και λειτουργικό, ειδάλλως καθαρίστε το ή αφαιρέστε το. II. Τύπος μονού πυρήνα Αποσυνδέστε το κέλυφος του φίλτρου αέρα και ελέγξτε το στοιχείο φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι...
  • Page 73 Kαύσιμο και δεξαμενή καυσίμου 'Ανω στάθμη καυσίμου Καύσιμο Ο κινητήρας πρέπει να χρησιμοποιεί αμόλυβδη βενζίνη με αριθμό οκτανίων πάνω από 95. Η χρήση αμόλυβδης βενζίνης θα μειώσει την πιθανότητα δημιουργίας εναποθέσεων άνθρακα και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής του κινητήρα. Ποτέ μην κάνετε χρήση χρησιμοποιημένης...
  • Page 74 3. Mετακινήστε ελαφρώς προς τα αριστερά τον μοχλό τροφοδοσίας. 4. Προβείτε σε εκκίνηση του κινητήρα ως ακολούθως: α) Xειροκίνητος εκκινητής. Πιέστε τον διακόπτη μηχανής στο "ON". Tραβήξτε ελαφρώς την λαβή του σχοινιού εκκίνησης έως ότου αισθανθείτε αντίσταση, αφήστε το να επιστρέψει στην αρχική του θέση και ακολούθως τραβήξτε τη απότομα και με δύναμη. Διακόπτης...
  • Page 75 Συναγερμός λαδιού κινητήρα (Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα) Ο συναγερμός λαδιού κινητήρα έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί όταν το λάδι κινητήρα στο στροφαλοθάλαμο δεν επαρκεί. Η έλλειψη λαδιού κινητήρα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. Μόλις η στάθμη του Δείκτης...
  • Page 76 4. Προβλήματα που επηρεάζουν τις εκπομπές καυσαερίων α. Δύσκολη εκκίνηση ή δύσκολο σταμάτημα. β. Ασταθές ρελαντί. γ. Εκπομπή μαύρου καπνού ή υπερβολική κατανάλωση καυσίμου. δ. Κακής ποιότητας σπινθήρες ανάφλεξης ή επιστρεφόμενοι σπινθήρες. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποιο από τα παραπάνω προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. Συντήρηση...
  • Page 77 ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε έναν ακόμη θερμό κινητήρα είναι χρήσιμο να αποστραγγίζεται γρήγορα και πλήρως το λάδι κινητήρα στο στροφαλοθάλαμο. 1. Κλείστε την τάπα πλήρωσης λαδιού και την τάπα αποστράγγισης για να αποστραγγίσετε πλήρως το λάδι του κινητήρα. Επανατοποθετήστε την τάπα αποστράγγισης και βιδώστε την καλά. 2.
  • Page 78 Tύπος λουτρού ελαίου 1. Αφαιρέστε το παξιμάδι και το περίβλημα του φίλτρου αέρα και βγάλτε το στοιχείο του φίλτρου. 2. Καθαρίστε με οικιακά απορρυπαντικά (ή διαλύτες καθαρισμού με υψηλό σημείο ανάφλεξης) και ζεστό νερό και στεγνώστε. 3. Βυθίστε το το σε καθαρό λάδι κινητήρα μέχρι να κορεστεί. Στίψτε το για να απομακρύνετε την περίσσεια...
  • Page 79 Μπουζόκλειδο 1. Aφαιρέστε την μπουζόπιπα. 2. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες γύρω από την βάση του μπουζί. 3. Αφαιρέστε το μπουζί με ένα κατάλληλο κλειδί. 4. Καθαρίστε με ατσαλόβουρτσα. Εάν ο μονωτής είναι κατεστραμμένος, αντικαταστήστε το μπουζί. 5. Μετρήστε το διάκενο του μπουζί με έναν αισθητήρα. Το διάκενο πρέπει να είναι 0,7 ~ 0,8 mm. Εάν απαιτείται ρύθμιση, λυγίστε...
  • Page 80 Απομάκρυνση από την αποθήκευση Πριν από την επαναχρησιμοποίηση, συντηρήστε τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του πίνακα. Xρόνος αποθήκευσης Αντικείμενο προς συντήρηση Εντός μηνός Κανένα Σε 1 - 2 μήνες Αποστραγγίξτε το αρχικό καύσιμο και ανεφοδιάστε Αποστραγγίξτε το αρχικό καύσιμο από τη δεξαμενή καυσίμου και Μεταξύ...
  • Page 81 2. Xαμηλή ισχύς εξόδου Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση Σύστημα έναυσης Λανθασμένος χρόνος έναυσης Ρυθμίστε εκ νέου την γωνία προπορείας έναυσης Αέρας στη γραμμή καυσίμου ή φραγμένη γραμμή καυσίμου Καθαρισμός γραμμής καυσίμου Οταν στρέφετε το γκάζι περισσότερο, η Η κύρια οπή ροής καυσίμου δεν αύξηση...
  • Page 82 6. Θορυβώδης λειτουργία Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση Το έμβολο, ο δακτύλιος εμβόλου ή ο κύλινδρος είναι φθαρμένα /Η μπιέλα ή ο πείρος του ακούγονται κτύποι εμβόλου και η οπή του πείρου του εμβόλου είναι Αντικατάσταση φθαρμένα Φθαρμένο κύριο έδρανο φθαρμένου εξαρτήματος στροφαλοφόρου...
  • Page 83 Инструкции за сглобяване 1) Свързване на режещия възел За свързване на режещия възел с трансмисионния механизъм (B) поставете четири комплекта болтове, плоски шайби, предпазни шайби и предпазни гайки, както е показано на снимка 1. Уверете се, че сте затегнали добре и четирите предпазни гайки преди работа. 2) Свързване...
  • Page 84 3) Свързване на кормилото Закрепете кормилото, както е показано на снимки 7-10. Подравнете свързващите отвори и поставете заключващия болт (D), като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. Регулирайте височината на кормилото и след това затегнете заключващия болт. Не забравяйте да проверите дали заключващият...
  • Page 85: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Това ръководство обхваща експлоатацията и поддръжката на машината. Цялата информация в тази публикация се основава на най-новата информация за продукта, налична към момента на одобрение за печат. Ние си запазваме правото да правим промени по всяко време без предизвестие...
  • Page 86: Технически Данни

    Операция 1) Не работете с двигателя в затворено пространство, където могат да се съберат опасни изпарения от въглероден оксид; 2) Работете само на дневна светлина или при добра изкуствена светлина; 3) Винаги се уверявайте, че сте стъпили на склоновете; 4) Ходете, никога не бягайте с машината; 5) При...
  • Page 87: Инструкции За Експлоатация

    Инструкции за експлоатация Периодична проверка 1. Отстранете необичайните условия, възникнали при предишна употреба; 2. Проверете дали горивото е достатъчно; 3. Проверете моторното масло за замърсяване; 4. Проверете смазката за другия предавателен механизъм на скоростната кутия; 5. Проверете въздушния чистач за смазване и петна от масло; 6.
  • Page 88 6. Разходка След като двигателят спре да работи, за да накарате машината да се движи, извадете пружинния щифт от отвора за щифта на гумата и ръчно го натиснете, за да се движи. Самостоятелно ходене с гума Задвижване от задвижващия вал на гумата З) Пружинен...
  • Page 89 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ Капачка на резервоара за гориво Пречиства тел на въздуха Резервоар за гориво Запалителна свещ Двигател превключвател Маслена свещ Контролна пръчка Дренажна тапа Изпускателна Дренажна тапа Изпускателна тръба Започване на Пречиства дръжка за Изпускателна тел на Лост...
  • Page 90: Мерки За Безопасност

    Мерки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да започнете работа с двигателя, задължително прочетете и се запознайте внимателно с инструкциите в ръководството, в противен случай няма да носим отговорност за телесни повреди или повреда на оборудването. Моля, обърнете специално внимание на следното: 1.
  • Page 91 Проверка преди работа Проверка преди работа МАСЛО ЗА ДВИГАТЕЛИ ВНИМАНИЕ: -Моторното масло е ключов фактор за определяне на работата на двигателя.Не използвайте моторно масло с добавки или двутактово бензиново моторно масло, тъй като те нямат достатъчно смазване, което може да съкрати експлоатационния живот на двигателя. -Проверете...
  • Page 92 Пречиствател на въздуха ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУХА Корпус на въздушния чистач I. Двуядрен тип Демонтирайте корпуса на въздухоочистителя и проверете филтърния елемент, уверете се, че е чист и непокътнат, в противен случай го почистете или сменете. Едноядрен тип Корпусът на въздушния филтър и проверете филтърния му елемент, уверете се, че е чист...
  • Page 93: Стартиране На Двигателя

    Гориво и резервоар за гориво Горно ниво на горивото Гориво В двигателя трябва да се използва безоловен бензин с октаново число над 95. Използването на безоловен бензин ще намали възможността за образуване на карболови отлагания и ще удължи експлоатационния живот на двигателя. Никога не...
  • Page 94 3. Преместете малко наляво лоста на газта. 4. Стартирайте двигателя по следния начин: a.Ръчно задействан стартер. Натиснете превключвателя на двигателя в положение "ON". Издърпайте леко дръжката на стартовото въже нагоре, докато усетите противодействие , след което направете бързо издърпване. Превключвател на двигателя (Електрически...
  • Page 95 Сигнал за маслото в двигателя (*Не се предлага за всички модели) Сигнализацията за моторно масло е проектирана да работи, когато Контролна пръчка моторното масло в картера е недостатъчно. Липсата на моторно масло може да доведе до повреда на двигателя. Щом нивото на маслото...
  • Page 96 4. Проблеми, засягащи емисиите от отработените газове a. Трудно стартиране или трудно спиране. b. Нестабилна работа на празен ход. c. Изпуска черен дим или изразходва твърде много гориво. d. Слаби искри при запалване или връщане на искри. След като установите някой от горепосочените проблеми, свържете се с вашия дилър за помощ. Поддръжка...
  • Page 97 ВНИМАНИЕ: Ръководство за въздух Все още горещ двигател е полезен за бързото и пълно източване на моторното масло в картера. 1. Изключете капачката на резервоара за масло и пробката за източване, за да източите добре моторното масло. Поставете отново пробката за източване...
  • Page 98 Тип маслена баня 1. Свалете гайката и корпуса на въздухоочистителя и извадете филтърния елемент. 2. Почистете с домашни почистващи препарати (или разтворители с висока температура на възпламеняване) и топла вода и подсушете. 3. Потопете в чисто моторно масло, докато се насити. Изстискайте излишното масло, защото в...
  • Page 99 Ключ за запалителни свещи 1. Свалете капачката на запалителната свещ. 2. Почистете замърсяванията около основата на запалителната свещ. 3. Демонтирайте запалителната свещ с помощта на ключ за запалителни свещи. 4. Почиствайте със стоманена четка. Ако изолаторът е повреден, сменете запалителната свещ. 5.
  • Page 100 Изваждане от склад Преди да използвате двигателя отново, извършете сервизното му обслужване в съответствие с инструкциите в таблицата. Време за съхранение Сервизен елемент В рамките на един месец Няма Един - два месеца Източете първоначалното гориво от резервоара за гориво и заредете с гориво Източете...
  • Page 101 2. Ниска мощност на бензиновия двигател Проблем Причина Резолюция Пренастройте ъгъла на аванса на Система за Неправилно време за запалване запалването запалване Въздух в горивопровода или запушен Изпускане на въздух или драгиране горивопровод на горивната линия При по-голямо завъртане на дроселовата клапа...
  • Page 102 6. Необичаен шум при работа на двигателя Проблем Причина Резолюция Заменете износените Буталото, буталния пръстен или цилиндъра са износени Заменете износените Има шум от Износва се пръчката или буталния щифт и биене Заменете отвора на буталния щифт Замяна на Износва се основният лагер на коляновия вал Пръстенът...
  • Page 103 Navodila za sestavljanje 1) Priključitev sklopa rezalnika Za povezavo sklopa rezalnika s prenosnim mehanizmom (B) namestite štiri komplete vijakov, ravnih podložk, varnostnih podložk in varnostnih matic, kot je prikazano na sliki 1. Pred začetkom delovanja temeljito zategnite vse štiri varnostne matice. 2) Priključitev koles Kolesa pritrdite na pogonske gredi in pazite, da je stran s priključno luknjo obrnjena navzven.
  • Page 104 3) Priključitev krmila Pritrdite krmilo, kot je prikazano na slikah 7-10. Poravnajte priključne luknje in vstavite zaporni vijak (D) tako, da ga zavrtite v smeri urinega kazalca. Nastavite višino ročaja in zategnite zaporni vijak. Pred uporabo preverite, ali je zaporni vijak pravilno nameščen in zavarovan. 4) Povezovanje plošč...
  • Page 105: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Ta priročnik zajema delovanje in vzdrževanje stroja. Vse informacije v tej publikaciji temeljijo na najnovejših podatkih o izdelku, ki so na voljo v času odobritve za tisk. Pridržujemo si pravico, da kadar koli in brez predhodnega obvestila ter brez kakršnih koli obveznosti uvedemo spremembe. Ta priročnik je treba obravnavati kot trajni del stroja in ga ob morebitni nadaljnji prodaji obdržati skupaj z njim.
  • Page 106: Tehnični Podatki

    Operacija 1) Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko nabirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida; 2) Delajte le pri dnevni ali dobri umetni svetlobi; 3) Na strminah se vedno prepričajte, da ste stabilni; 4) Z napravo hodite, nikoli ne tečete; 5) Pri kolesnih rotacijskih strojih delajte po pobočju, nikoli gor in dol;...
  • Page 107: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Redni pregledi 1. Odpravite nepravilnosti, ki so se pojavile pri prejšnji uporabi; 2. Preverite, ali je goriva dovolj; 3. Preverite, ali je motorno olje umazano; 4. Preverite mazivo za druge prenosne mehanizme menjalnika; 5. Preverite, ali je čistilec zraka mazan in ali je na njem olje; 6.
  • Page 108 6. Hoja Ko motor preneha delovati, stroj za hojo izvlecite iz luknje za zatič pnevmatike in ga ročno potisnite, da začne hoditi. Samodejna hoja po pnevmatikah Poganja pogonska gred pnevmatike H) Vzmetni zatič Metode za prilagajanje sestavnih delov 1. Nastavitev kabla sklopke V primeru zdrsa jermena med vožnjo stroja naprej ali nazaj preprosto nastavite nastavitveno matico.
  • Page 109 NAVODILA ZA UPORABO MOTORJA Pokrovček rezervoarja za gorivo Čistilec zraka Rezervoar za gorivo Vžigalna sveča Motor stikalo Oljni čep Merilna palica Izpustni čep Izpušni Izpustni čep Izpušna cev Začetek Izpušni Čistilec Ročica za plin ročaj vrvi zraka Motorno stikalo (Električni vrsta začetka) Vžigalna sveča Ročica...
  • Page 110: Varnostni Ukrepi

    Varnostni ukrepi OPOZORILO: Pred uporabo motorja natančno preberite in se seznanite z navodili v priročniku, sicer ne odgovarjamo za telesne poškodbe ali poškodbe opreme. Posebno pozornost namenite naslednjim navodilom: 1. Motor poganjajte na dobro prezračevanem prostoru, naj bo vsaj en meter oddaljen od zidov stavbe ali druge opreme, ne uporabljajte vnetljivih snovi, kot so bencin, vžigalice in podobno, da preprečite možnost požara.
  • Page 111 Pregled pred delovanjem Pregled pred delovanjem MOTORNO OLJE POZOR: -Motorno olje je ključni dejavnik pri odločanju o delovanju motorja.Ne uporabljajte motornega olja z dodatki ali olja za dvotaktne bencinske motorje, ker nimajo dovolj maziva, kar lahko skrajša življenjsko dobo motorja. -Preverite motor, ko je ustavljen na ravni podlagi.
  • Page 112 Čistilec zraka ČISTILEC ZRAKA Ohišje čistilca zraka I. Vrsta z dvojnim jedrom Demontirajte ohišje čistilca zraka in preverite filtrirni element, ali je čist in nepoškodovan, sicer ga očistite ali zamenjajte. Tip z enim jedrom Ohišje čistilnika zraka in preverite njegov filtrirni element, ali je čist in nepoškodovan, v nasprotnem primeru ga očistite ali zamenjajte.
  • Page 113: Zagon Motorja

    Gorivo in rezervoar za gorivo Zgornja raven goriva Gorivo Motor mora uporabljati neosvinčeni bencin z oktanskim številom nad 95. Uporaba neosvinčenega bencina bo zmanjšala možnost nastanka karbolnih usedlin in podaljšala življenjsko dobo motorja. Nikoli ne uporabljajte rabljenega ali onesnaženega bencina ali mešanice bencina z motornim oljem.
  • Page 114 3. Ročico za plin premaknite nekoliko v levo. 4. Motor zaženite na naslednji način: a.Ročni sprožilec za odmetavanje. Pritisnite stikalo motorja v položaj "ON". Rahlo povlecite ročico zagonske vrvi navzgor, dokler ne začutite protiukrepa , nato pa hitro potegnite. Motorno stikalo NA SPLETNI STRANI (tip električnega zagona) Začetni ročaj vrvi...
  • Page 115 Alarm za motorno olje (*Ni na voljo pri vseh modelih) Alarm za motorno olje je zasnovan tako, da deluje, kadar je motornega Merilna olja v karterju premalo. Pomanjkanje motornega olja lahko poškoduje palica motor. Ko je raven olja v karterju prenizka, bo alarm motornega olja samodejno ustavil motor, da se ne bi poškodoval, medtem ko je stikalo motorja še vedno v položaju "ON".
  • Page 116 4. Težave, ki vplivajo na emisije izpušnih plinov a. Težaven zagon ali težko ustavljanje. b. Nestabilen prosti tek. c. oddaja črni dim ali porabi preveč goriva. d. Slabe vžigalne iskre ali vrnjene iskre. Če ugotovite katero koli od zgoraj navedenih težav, se za pomoč obrnite na prodajalca. Vzdrževanje Načrt vzdrževanja Pogostost...
  • Page 117 POZOR: Vodnik po zraku Pri še vročem motorju lahko hitro in v celoti izpraznite motorno olje iz karterja. 1. Odvijte pokrovček za polnjenje olja in izpustni čep, da temeljito izpraznite motorno olje. Ponovno namestite izpustni čep in ga trdno privijte. 2.
  • Page 118 Tip oljne kopeli 1. Odstranite matico in ohišje čistilnika zraka ter odstranite filtrirni element. 2. Očistite z domačimi čistilnimi sredstvi (ali čistilnimi topili z visokim plameniščem) in toplo vodo ter posušite. 3. Namočite ga v čisto motorno olje, dokler se ne prepoji. Odvečno olje iztisnite, sicer se bo motor pri zagonu zakuril.
  • Page 119 Ključ za vžigalne svečke 1. Odstranite pokrovček vžigalne svečke. 2. Odstranite umazanijo okoli podstavka vžigalne svečke. 3. Demontirajte vžigalno svečko s ključem za vžigalno svečko. 4. Čistite z jekleno krtačo. Če je izolator poškodovan, zamenjajte vžigalno svečko. 5. Z merilnikom izmerite zračnost vžigalne svečke. Vrzel mora biti 0,7 ~ 0,8 mm. Če je potrebna prilagoditev, previdno upognite stransko elektrodo.
  • Page 120 Odstranitev iz skladišča Pred ponovno uporabo motorja ga servisirajte v skladu z navodili v tabeli. Čas shranjevanja Postavka storitve V enem mesecu Od enega do dveh Iz rezervoarja za gorivo izpraznite originalno gorivo in ga mesecev napolnite z gorivom. Iz posode za gorivo izpraznite originalno gorivo in ga napolnite z gorivom Dva meseca - eno leto Izpraznite gorivo v uplinjaču 1...
  • Page 121 2. Nizka moč bencinskega motorja Problem Vzrok Resolucija Ponovno nastavite kot napredovanja Sistem vžiga Nepravilen čas vžiga vžiga Izpušni zrak ali poglobitev cevi za Zrak v cevi za gorivo ali zamašena cev za gorivo gorivo Pri večjem obračanju dušilne lopute se hitrost Ponovno nastavite povečuje počasi ali pa se hitrost zmanjša ali Odprtina za pretok glavnega olja ni pravilno...
  • Page 122 6. Nenavaden hrup med delovanjem motorja Problem Vzrok Resolucija Zamenjajte obrabljene Bat, batni obroč ali valj je obrabljen. Zamenjajte obrabljene Hrumenje Obrabljena vezna palica ali batni zatič in luknja za udarcev batni zatič Zamenjajte Glavni ležaj ročične gredi je obrabljen Zamenjajte Batni obroč...
  • Page 123 Összeszerelési útmutató 1) A vágóegység csatlakoztatása A vágószerkezetnek a sebességváltó szerkezethez (B) való csatlakoztatásához helyezzen el négy csavarkészletet, lapos alátéteket, biztonsági alátéteket és biztonsági anyákat az 1. képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy működés előtt alaposan meghúzza mind a négy biztonsági anyát. 2) A kerekek csatlakoztatása Csatlakoztassa a kerekeket a hajtótengelyekhez, ügyelve arra, hogy a csatlakozó...
  • Page 124 3) A kormány csatlakoztatása Szerelje fel a kormányt a 7-10. kép szerint. Igazítsa a csatlakozófuratokat, és az óramutató járásával megegyező irányba forgatva helyezze be a rögzítőcsavart (D). Állítsa be a kormány magasságát, majd húzza meg a reteszelőcsavart. Ügyeljen arra, hogy működés előtt ellenőrizze, hogy a reteszelőcsavar megfelelően rögzítve van-e elhelyezve.
  • Page 125: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Ez a kézikönyv a gép üzemeltetésével és karbantartásával foglalkozik. A jelen kiadványban szereplő valamennyi információ a nyomtatásra való jóváhagyás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb termékinformáción alapul. Fenntartjuk a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül és minden kötelezettség nélkül változtatásokat hajtsunk végre. Ezt a kézikönyvet a gép állandó...
  • Page 126: Műszaki Adatok

    Művelet 1) Ne működtesse a motort zárt térben, ahol veszélyes szén-monoxidgőzök gyűlhetnek össze; 2) Csak nappali fényben vagy jó mesterséges fényben dolgozzon; 3) A lejtőkön mindig legyen biztos a lábadban; 4) Sétáljon, soha ne fusson a géppel; 5) Kerekes forgógépek esetén a lejtőkön keresztben dolgozzon, soha ne fel-le; 6) A lejtőkön történő...
  • Page 127: Használati Utasítás

    Használati utasítás Időszakos ellenőrzés 1. Szüntesse meg a korábbi használat során előforduló rendellenes körülményeket; 2. Ellenőrizze, hogy elegendő-e az üzemanyag; 3. Ellenőrizze a motorolaj szennyezettségi fokát; 4. Ellenőrizze a kenőanyagot a sebességváltó egyéb átviteli mechanizmusához; 5. Ellenőrizze a légszűrőt kenés és olajfoltok szempontjából; 6.
  • Page 128 6. Séta Miután a motor leállt, a gép járásra késztetéséhez vegye ki a rugócsapot a gumiabroncs csaplyukából, és kézzel nyomja meg a járáshoz. Gumiabroncs önjáró A gumiabroncs hajtótengelye hajtja meg H) Rugós csap Az alkatrészek beállításának módszerei 1. Kuplungkötél beállítása Ha a gép előre- vagy hátrafelé...
  • Page 129 MOTOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉZIKÖNYV Üzemanyagtartály kupakja Légtisztító Üzemanyagtartály Gyújtógyertya Motor kapcsoló Olajdugó Mérőpálca Leeresztő dugó Kipufogó Leeresztő dugó Kipufogó cső Indulás Kipufogó Gázkar kötélfogantyú Légtisztító Motor kapcsoló (Elektromos indítási típus) Gyújtógyertya Choke kar Leeresztő dugó Kick-starter Kick-starter Üzemanyagcsap Indítókötél Üzemanyagb fogantyú...
  • Page 130: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS: A motor üzemeltetése előtt feltétlenül olvassa el és alaposan ismerje meg a kézikönyv utasításait, különben nem vállalunk felelősséget személyi sérülésekért vagy a berendezés károsodásáért. Kérjük, fordítson különös figyelmet a következőkre: 1. A motort jól szellőző helyen futtassa, tartsa legalább egy méterre az épület falától vagy más berendezésektől, tartsa távol a gyúlékony anyagoktól, például benzintől, gyufától stb.
  • Page 131 Működés előtti ellenőrzés MOTOROLAJ FIGYELEM: motorolaj kulcsfontosságú tényező motor teljesítményének meghatározásában.Ne használjon adalékanyagokat tartalmazó motorolajat vagy 2 ütemű benzinmotorolajat, mivel ezek nem rendelkeznek elegendő kenőanyaggal, ami lerövidítheti a motor élettartamát. -A motort vízszintes talajon leállított állapotban ellenőrizze. Ajánlott motorolaj: SAE 20W-50 Környezeti hőmérséklet Mérőpálca Ellenőrizze...
  • Page 132 Légtisztító LÉGTISZTÍTÓ Légszűrő ház I. Dupla magos típus Szedje szét a légszűrő házát és ellenőrizze a szűrőelemet, győződjön meg róla, hogy tiszta és ép, ellenkező esetben tisztítsa meg vagy cserélje ki. Egymagvú típus A légszűrőház és ellenőrizze a szűrőbetétet, győződjön meg róla, hogy tiszta és ép, egyébként tisztítsa meg vagy cserélje ki.
  • Page 133: A Motor Beindítása

    Üzemanyag és üzemanyagtartály Üzemanyag felső szint Üzemanyag A motorhoz 95-nél nagyobb oktánszámú ólmozatlan benzint kell használni. Az ólmozatlan benzin használata csökkenti a szénsavlerakódás kialakulásának lehetőségét, és meghosszabbítja a motor élettartamát. Soha ne használjon használt vagy szennyezett benzint, illetve benzin és motorolaj keverékét. Győződjön meg arról, hogy az üzemanyag szennyeződés- és vízmentes.
  • Page 134 3. Mozgassa egy kicsit balra a gázkarját. 4. Indítsa el a motort az alábbiak szerint: a. Kézi indítómotor. Nyomja a motorkapcsolót "ON" állásba. Húzza kissé felfelé az indítókötél fogantyúját, amíg nem érzi az indításgátlót, majd végezzen gyors húzást. Motor kapcsoló (Elektromos indítású...
  • Page 135 Motorolaj-riasztó (*nem minden modellnél elérhető) A motorolaj-riasztót úgy tervezték, hogy akkor működjön, ha a Mérőpálca forgattyúsházban lévő motorolaj mennyisége nem elegendő. A motorolaj hiánya károsíthatja a motort. Ha a forgattyúházban lévő olaj szintje túl alacsony, a motorolaj-riasztó automatikusan leállítja a motort, hogy az ne sérüljön meg, miközben a motor kapcsolója még mindig "ON"...
  • Page 136 4. A kipufogógáz-kibocsátást érintő problémák a. Nehéz elindulni vagy megállni. b. Instabil üresjárat. c. Fekete füstöt bocsát ki vagy túl sok üzemanyagot fogyaszt. d. Gyenge gyújtás szikra vagy szikravisszatérés. Ha a fenti problémák bármelyikét észleli, forduljon a kereskedőhöz segítségért. Karbantartás Karbantartási ütemterv Minden Gyakoriság...
  • Page 137 VIGYÁZAT: Légi útmutató A még forró motor segít a forgattyúsházban lévő motorolaj gyors és teljes lefolyásában. 1. A motorolaj alapos leeresztéséhez fordítsa le az olajbetöltő sapkát és a leeresztőcsonkot. Szerelje vissza a leeresztő dugót, és csavarja be szorosan. 2. Töltse fel a megadott motorolajat a felső szintjelzésig. 3.
  • Page 138 Olajfürdő típusa 1. Távolítsa el az anyát és a légszűrőházat, és vegye ki a szűrőbetétet. 2. Tisztítsa meg otthoni mosószerekkel (vagy magas lobbanáspontú tisztítószerekkel) és meleg vízzel, majd szárítsa meg. 3. Áztassa tiszta motorolajban, amíg telítődik. Nyomja ki a felesleges olajat, különben a motor füstöt ereszt az indítási szakaszban.
  • Page 139 Gyertyakulcskulcs 1. Távolítsa el a gyújtógyertyasapkát. 2. Távolítsa el a szennyeződéseket a gyújtógyertya talpa körül. 3. Szerelje le a gyújtógyertyát gyertyakulcskulccsal. 4. Tisztítsa meg acélkefével. Ha a szigetelő sérült, cserélje ki helyette a gyújtógyertyát. 5. Mérje meg a gyújtógyertya hézagát egy tapintóval. A hézagnak 0,7 ~ 0,8 mm-nek kell lennie. Ha beállításra van szükség, óvatosan hajlítsa meg az oldalsó...
  • Page 140 Kivonás a raktárból Újbóli felhasználás előtt a motort a táblázatban szereplő utasításoknak megfelelően szervizelje. Tárolási idő Szolgáltatás tétel Egy hónapon belül Nincs Egy - két hónap Engedje le az eredeti üzemanyagot az üzemanyagtartályból, és tankolja újra. Engedje le az eredeti üzemanyagot az üzemanyagtartályból, és tankolja újra Két hónap - egy év Engedje ki az üzemanyagot a karburátorból 1...
  • Page 141 2. Alacsony benzinmotor teljesítmény Probléma Felbontás Állítsa be újra a gyújtás előremeneti Gyújtási rendszer Helytelen gyújtási idő szögét Kipufogó levegő vagy kotró Levegő az üzemanyagvezetékben vagy üzemanyagvezeték eltömődött üzemanyagvezeték gázkar nagyobbra fordításakor Újrabeállítása sebességnövekedés lassan reagál, vagy a A főolaj átfolyónyílás nincs megfelelően Tisztítsa meg, cserélje ki a sérült sebesség csökken, esetleg a motor leáll.
  • Page 142 6. Rendellenes zaj a motor járása közben Probléma Felbontás A dugattyú, a dugattyúgyűrű vagy a henger Cserélje ki a kopott elhasználódott A dobogás Cserélje ki a kopott Cserélje ki Nyomórúd vagy dugattyúcsap és a dugattyúcsap zaja hallatszik Cserélje ki furata kopott A forgattyústengely főcsapágya kopott A dugattyúgyűrű...
  • Page 143 Instrucțiuni de asamblare 1) Conectarea ansamblului de tăiere Pentru a conecta ansamblul dispozitivului de tăiere la mecanismul de transmisie (B), vă rugăm să plasați patru seturi de șuruburi, șaibe plate, șaibe de siguranță și piulițe de siguranță, conform imaginii 1. Asigurați-vă că strângeți bine toate cele patru piulițe de siguranță înainte de funcționare. 2) Conectarea roților Atașați roțile la arborii de transmisie, asigurându-vă...
  • Page 144 3) Conectarea ghidonului Atașați ghidonul conform imaginilor 7-10. Aliniați găurile de conectare și introduceți șurubul de blocare (D), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Reglați înălțimea ghidonului și apoi strângeți șurubul de blocare. Asigurați-vă că ați verificat dacă șurubul de blocare este plasat corect, în mod securizat, înainte de utilizare.
  • Page 145: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Acest manual se referă la funcționarea și întreținerea mașinii. Toate informațiile din această publicație se bazează pe cel mai recent produs, informații disponibile la momentul aprobării pentru tipar. Ne rezervăm dreptul de a face modificări în orice moment, fără notificare și fără a ne asuma nicio obligație. Acest manual trebuie considerat ca fiind o parte permanentă...
  • Page 146: Date Tehnice

    Operațiunea 1) Nu folosiți motorul într-un spațiu restrâns unde se pot acumula vapori periculoși de monoxid de carbon; 2) Lucrați numai la lumina zilei sau la o lumină artificială bună; 3) Asigurați-vă întotdeauna că vă țineți bine pe pante; 4) Mergeți, niciodată nu alergați cu mașina; 5) În cazul mașinilor rotative pe roți, lucrați în lungul pantelor, niciodată...
  • Page 147: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Inspecție periodică 1. Eliminați condițiile anormale apărute la utilizarea anterioară; 2. Verificați dacă este suficient combustibil; 3. Inspectați uleiul de motor pentru a vedea dacă este murdar; 4. Verificați lubrifiantul pentru alte mecanisme de transmisie ale cutiei de viteze; 5.
  • Page 148 6. Mersul pe jos Odată ce motorul nu mai funcționează, pentru a face mașina să meargă, vă rugăm să scoateți știftul cu arc din gaura pentru știftul de anvelopă și să o împingeți manual pentru a merge. Anvelopa de mers pe jos Acționat de arborele de antrenare a anvelopelor H) Pinul cu arc Metode de reglare a componentelor...
  • Page 149 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU MOTOARE Capacul rezervorului de combustibil Filtru de aer Rezervor de combustibil Bujie de aprindere Motor comutator Dop de ulei Tija de ulei Dop de golire Toba de eșapament Dop de golire Țeavă de eșapament Începând cu Toba de mâner de eșapament...
  • Page 150 Precauții de siguranță AVERTISMENT: Înainte de a folosi motorul, asigurați-vă că ați citit cu atenție instrucțiunile din manual și că v-ați familiarizat cu acestea, în caz contrar nu vom fi răspunzători pentru vătămări corporale sau deteriorarea echipamentului. Vă rugăm să acordați o atenție deosebită următoarelor: 1.
  • Page 151 Inspecție înainte de funcționare ULEI DE MOTOR ATENȚIE: -Uleiul de motor este un factor cheie în determinarea performanțelor motorului.Nu aplicați ulei de motor cu aditivi sau ulei de motor pe benzină în 2 timpi, deoarece acestea nu au suficientă lubrifiere, ceea ce poate scurta durata de viață...
  • Page 152 Filtru de aer CURĂȚĂTOR DE AER Carcasa filtrului de aer I. Tip dublu nucleu Demontați carcasa filtrului de aer și verificați elementul filtrant, asigurați-vă că este curat și intact, în caz contrar curățați-l sau înlocuiți-l. Tipul cu un singur nucleu Carcasa filtrului de aer și verificați elementul filtrant, asigurați-vă...
  • Page 153: Pornirea Motorului

    Combustibil și rezervor de combustibil Nivelul superior al combustibilului Combustibil Motorul trebuie să utilizeze benzină fără plumb cu cifră octanică peste 95. Utilizarea benzinei fără plumb va reduce posibilitatea producerii de depuneri de carboll și va prelungi durata de viață a motorului. Nu aplicați niciodată benzină uzată sau poluată sau un amestec de benzină...
  • Page 154 3. Deplasați puțin spre stânga maneta de accelerație. 4. Porniți motorul după cum urmează: a.Demaror manual. Împingeți comutatorul motorului pe "ON". Trageți ușor de mânerul cablului de pornire în sus până când simțiți anti-acțiune , apoi trageți rapid. Întrerupător motor (Tip de pornire electrică) Mâner de frânghie de pornire ATENȚIE...
  • Page 155 Alarma de ulei de motor (*Nu este disponibilă pe toate modelele) Alarma de ulei de motor este concepută să funcționeze atunci când uleiul Tija de ulei de motor din carter este insuficient. Lipsa uleiului de motor poate deteriora motorul. Odată ce nivelul de ulei din carter este prea scăzut, alarma de ulei de motor va opri automat motorul pentru a-l feri de avarii, în timp ce comutatorul motorului este încă...
  • Page 156 4. Probleme care afectează emisiile de gaze de eșapament a. Pornirea sau oprirea dificilă. b. Regim de ralanti instabil. c. Emite fum negru sau consumă prea mult combustibil. d. Scântei de aprindere slabe sau scântei returnate. După ce constatați oricare dintre problemele de mai sus, contactați dealerul dumneavoastră pentru ajutor. Întreținere Program de întreținere Prima lună...
  • Page 157 ATENȚIE: Ghid de aer Un motor încă fierbinte este util pentru a scurge rapid și complet uleiul de motor din carter. 1. Închideți capacul de umplere a uleiului și dopul de golire pentru a scurge bine uleiul de motor. Reinstalați dopul de golire și înșurubați-l bine. 2.
  • Page 158 Tip baie de ulei 1. Îndepărtați piulița și carcasa filtrului de aer și scoateți elementul filtrant. 2. Curățați cu detergenți de uz casnic (sau solvenți de curățare cu punct de aprindere ridicat) și apă caldă, apoi uscați. 3. Se înmoaie în ulei de motor curat până la saturație. Stoarceți excesul de ulei, altfel motorul va degaja fum în etapa de pornire.
  • Page 159 Cheie pentru bujii de aprindere 1. Scoateți capacul bujiei de aprindere. 2. Îndepărtați murdăria din jurul bazei bujiei. 3. Demontați bujia cu o cheie pentru bujii. 4. Se curăță cu o perie de oțel. Dacă izolatorul este deteriorat, înlocuiți în schimb bujia. 5.
  • Page 160 Scoaterea din depozit Înainte de reutilizare, efectuați întreținerea motorului în conformitate cu instrucțiunile din tabel. Timp de stocare Articol de serviciu În termen de o lună Nici unul Una - două luni Scurgeți combustibilul original din rezervorul de combustibil și realimentați Scurgeți combustibilul original din rezervorul de combustibil și alimentați-l cu combustibil Două...
  • Page 161 2. Putere redusă a motorului pe benzină Problema Cauza Rezoluție Reglați unghiul de avans al aprinderii Sistem de aprindere Timp de aprindere incorect Aer în conducta de combustibil sau Conducta de evacuare a aerului sau de conducta de combustibil înfundată dragare a combustibilului Când se rotește accelerația mai mult, creșterea vitezei răspunde încet sau viteza...
  • Page 162 6. Zgomot anormal în timpul funcționării motorului Problema Cauza Rezoluție Înlocuiți-l pe cel uzat Pistonul, segmentul de piston sau cilindrul este uzat Înlocuiți-l pe cel uzat Tija de legătură sau axul pistonului și orificiul axului Se aude un pistonului sunt uzate zgomot de Înlocuiți-l Înlocuiți-l...
  • Page 163 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της...
  • Page 164 GARANTIE GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, qualité.
  • Page 165 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodotto di qualità. È stato progettato in conformità Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali dards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ kwalità normali di buona qualità.
  • Page 166 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните действащите технически стандарти и е направен внимателно при делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно по използване...
  • Page 167 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

043034

Table of Contents