Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 04-700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEO TOOLS 04-700

  • Page 2: Table Of Contents

    PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........3 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ..........5 DE ÜBERSETZUNGSHANDBUCH (BENUTZERHANDBUCH) ....7 RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ..9 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ...... 12 HU EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS ..........14 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ......... 16 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÝ) MANUÁL .........
  • Page 3: Instrukcja Oryginalna (Obsługi)

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem. Polerka 04-700 • Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Page 4 Przed przystąpieniem do polerowania należy zapoznać się ze Rok produkcji wskazówkami dostarczonymi z materiałem do polerowania (pasty, 04-700 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny woski, środki czyszczące itp.). DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ • Należy nałożyć niewielką ilość produktu bezpośrednio na podkładkę...
  • Page 5: Ochrona Środowiska

    TRANSLATION (USER) MANUAL zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy Polisher 04-700 zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą NOTE: BEFORE USING A POWER TOOL, PLEASE READ THIS spowodować...
  • Page 6: Additional Safety Tips

    Second protection class • It is necessary to regularly clean the ventilation gaps of power tools. The motor blower draws dust into the housing, and a large DESCRIPTION OF GRAPHIC PAGES accumulation of metal dust can cause an electrical hazard. The following numbering refers to the elements of the device shown •...
  • Page 7: Maintenance And Storage

    • Der Außendurchmesser und die Dicke des Arbeitswerkzeugs Year of manufacture müssen den Abmessungen des Elektrowerkzeugs entsprechen. 04-700 means both the type and the designation of the machine Arbeitsmittel mit den falschen Abmessungen dürfen nicht NOISE AND VIBRATION DATA ausreichend ummantelt oder kontrolliert sein.
  • Page 8 von den isolierten Oberflächen des Griffs gehalten werden. Der • Das Werkstück muss gesichert werden. Das Werkstück in einer Kontakt mit dem Netzkabel kann dazu führen, dass Spannung auf Spannvorrichtung oder einem Schraubstock zu befestigen ist die Metallteile des Elektrowerkzeugs übertragen wird, was zu einem sicherer, als es in der Hand zu halten.
  • Page 9: Ru Оригинальное Руководство (По Эксплуатации)

    • Bevor Sie mit dem Polieren fortfahren, sollten Sie sich mit den Baujahr Anweisungen Poliermaterials (Pasten, Wachse, 04-700 bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der Reinigungsmittel usw.) vertraut machen. Maschine • Tragen Sie eine kleine Menge des Produkts direkt auf das Polierpad LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN auf.
  • Page 10: Дополнительные Советы По Безопасности

    • Этот электроинструмент можно использовать для полировки. • Запрещается переносить электроинструмент, находящийся в Следует соблюдать все указания по технике безопасности, движении. Случайное соприкосновение одежды с инструкции, описания и данные, прилагаемые к вращающимся электроинструментом может привести к электроинструменту. Несоблюдение указанных ниже втягиванию...
  • Page 11 Следует подключить инструмент к источнику питания. Следует переключить кнопку переключателя вперед, чтобы НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ запустить двигатель. Чтобы остановить двигатель, следует Полировщик 04-700 переключить кнопку переключателя назад. Параметр Ценность Регулировка скорости вращения Напряжение питания 230 В переменного Следует отрегулировать скорость, поворачивая ручку в нижней части тока...
  • Page 12: Ua Оригінальна Інструкція (З Експлуатації)

    обладнання, не Год выпуска передбачене і не рекомендоване виробником спеціально для 04-700 означает как тип, так и обозначение машины цього пристрою. Факт, що допоміжне обладнання вдається ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ встановити на електроінструмент, не гарантує безпечної Уровень звукового давления...
  • Page 13 Незважаючи на застосування безумовно безпечної конструкції, • Не можна використовувати електроінструмент поблизу використання засобів індивідуального захисту та додаткових засобів легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть спричинити їх захисту, завжди існує залишковий ризик отримання травм під час займання. роботи. • Не можна використовувати інструменти, які вимагають рідких охолоджувальних...
  • Page 14: Eredeti Kezelési Utasítás

    • A használt munkaeszköz megengedett fordulatszáma nem lehet Розмір шпинделя 5/16x24 Дюйми kisebb, mint a gépen megadott maximális fordulatszám. A Масового 2,71 кг megengedett fordulatszámnál gyorsabban forgó munkaeszköz Рік випуску eltörhet, a részei pedig kirepülhetnek. 04-700 означає як тип, так і позначення машини...
  • Page 15 irányban mozdul el, mint amelyben a korong mozgott a leblokkolás • A munkaeszköz külső átmérője és vastagsága feleljen meg a gép helyén. méreteinek. A nem megfelelő méretű munkaeszközök nem • Különösen óvatosan kell megmunkálni a sarkokat, éles szegélyeket, burkolhatók be vagy nem kontrollálhatók megfelelően. stb.
  • Page 16: Karbantartás És Tárolás

    2,71 kg Csatlakoztassa a gépet a tápforráshoz. A gyártás éve A motor bekapcsolásához a kapcsoló gombját állítsa előre. A gombot 04-700 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelenti hátrafelé tolva a motor leáll. ZAJRA ÉS REZGÉSEKRE VONATKOZÓ ADATOK Fordulatszám-szabályozás Hangnyomásszint LpA = 69,1 dB(A) K= 3 dB(A) A fordulatszám beállítása a gép alján lévő...
  • Page 17 descrierile și datele de siguranță furnizate împreună cu instrumentul Reculul este reacția bruscă a unui instrument de alimentare pentru a bloca electric. Nerespectarea următoarelor recomandări poate prezenta sau a manipula un instrument rotativ, cum ar fi o roată de șlefuire, o placă un risc de șoc electric, incendiu și/sau rănire gravă.
  • Page 18 Anul de fabricație Reglați viteza prin rotirea butonului din partea inferioară a dispozitivului. 04-700 înseamnă atât tipul, cât și denumirea mașinii Poziția 1 oferă cea mai lentă viteză de operare (2000 rpm) și poziția 6 cea mai rapidă viteză de operare (4600 rpm). Viteza poate fi schimbată atunci DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE...
  • Page 19: Překlad (Uživatelský) Manuál

    • Nepoužívejte nástroje, které vyžadují kapalné chladicí kapaliny. Použití vody nebo jiných kapalin chladicích kapalin může vést k úrazu PŘEKLAD (UŽIVATELSKÝ) MANUÁL elektrickým proudem. Leštička 04-700 Zpětný ráz a vhodné bezpečnostní tipy POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ...
  • Page 20: Technické Údaje

    Mše 2,71 kg Rok výroby Regulace otáček 04-700 znamená typ i označení stroje Upravte rychlost otočením knoflíku na spodní straně zařízení. Pozice 1 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH poskytuje nejpomalejší provozní rychlost (2000 ot / min) a poloha 6 Hladina akustického tlaku = 69,1 dB (A) K= 3 dB(A) nejrychlejší...
  • Page 21: Preklad (Používateľská) Príručka

    • Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Iskry môžu spôsobiť, že sa zapália. PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKÁ) PRÍRUČKA • Nepoužívajte nástroje, ktoré vyžadujú tekuté chladiace kvapaliny. Leštenie 04-700 Použitie vody alebo iných kvapalných chladív môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁRADIA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A ULOŽTE HO NA ĎALŠIE...
  • Page 22 2,71 kg spínača dozadu zastavte motor. Rok výroby Ovládanie rýchlosti 04-700 znamená typ aj označenie stroja Nastavte rýchlosť otočením gombíka v spodnej časti zariadenia. Poloha ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH 1 poskytuje najpomalšiu prevádzkovú rýchlosť (2000 otáčok za minútu) a Hladina akustického tlaku...
  • Page 23: Priročnik Za Prevajanje (Uporabnik)

    Recoil je nenadna reakcija električnega orodja za blokiranje ali brušenje z PRIROČNIK ZA PREVAJANJE (UPORABNIK) vrtljivim orodjem, kot so brusilno kolo, brusilna plošča, žična krtača itd. Polisher 04-700 Hooking ali zaklepanje vodi do nenadnega ustavljanja vrtečega se delovnega orodja. Nenadzorovano električno orodje bo tako drkano v OPOMBA: PRED UPORABO ELEKTRIČNEGA ORODJA PREVIDNO...
  • Page 24 1. Polisher - 1 kos. lahko raztopijo ali kako drugače poškodujejo. 2. Vijačni ročaj -1 pc. TEHNIČNI PODATKI 3. Ravnajte z dodatnim tipom "D" - 1 računalnik. Polisher 04-700 4. Heksagon ključ - 1 kos. Parameter Vrednost 5. Končni pokrovi - 2 kos.
  • Page 25: Vertimo (Vartotojo) Vadovas

    Atatranka yra staigi elektrinio įrankio reakcija blokuoti arba sugadinti VERTIMO (VARTOTOJO) VADOVAS besisukantį įrankį, pvz., Šlifavimo ratą, šlifavimo plokštę, vielos šepetį ir kt. Poliravimo 04-700 Užkabinimas arba užrakinimas lemia staigų besisukančio darbo įrankio sustabdymą. Tokiu būdu nekontroliuojamas elektrinis įrankis bus PASTABA: PRIEŠ...
  • Page 26 Greičio kontrolė Pagaminimo metai Sureguliuokite greitį pasukdami rankenėlę prietaiso apačioje. 1 pozicija 04-700 reiškia mašinos tipą ir pavadinimą užtikrina lėčiausią veikimo greitį (2000 aps./min.) ir 6 poziciją – greičiausią TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS veikimo greitį (4600 aps./min.). Greitis gali būti pakeistas, kai veikia Garso slėgio lygis...
  • Page 27: Tulkošanas (Lietotāja) Rokasgrāmata

    TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA Atsitiens ir pēkšņa elektroinstrumenta reakcija, lai bloķētu vai izmainītu ar rotējošu instrumentu, piemēram, slīpripu, slīpēšanas plāksni, stiepļu suku Pulētājs 04-700 utt. Āķis vai bloķēšana noved pie pēkšņas rotējošā darba instrumenta PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS, LŪDZU, apturēšanas. Tādējādi nekontrolēts elektroinstruments tiks parauts UZMANĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO...
  • Page 28 Masa 2.71kg Ražošanas gads Ātruma kontrole 04-700 ir gan mašīnas tips, gan apzīmējums Pielāgojiet ātrumu, pagriežot pogu ierīces apakšā. Pozīcija 1 nodrošina TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI lēnāko darbības ātrumu (2000 apgr./min) un 6. pozīciju ar ātrāko darbības ātrumu (4600 apgr./min). Ātrumu var mainīt, kad darbojas pulētāja motors Skaņas spiediena līmenis...
  • Page 29: Ee Tõlke (Kasutaja) Käsiraamat

    Tagasilöök on elektritööriistade äkiline reaktsioon pöörleva tööriista blokeerimiseks või võltsimiseks, näiteks lihvimisratas, lihvimisplaat, TÕLKE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT traathari jne. Konks või lukustamine viib pöörleva töövahendi äkilise Poolakas 04-700 peatumiseni. Seega tõmmatakse kontrollimatu elektriline tööriist töövahendi pöörlemissuunale vastupidises suunas. MÄRKUS: ENNE ELEKTRILISE TÖÖRIISTA KASUTAMIST LUGEGE Kui näiteks toorikus on lihvimisratta moosid või moosid, võib materjalisse...
  • Page 30 2.71kg Ühendage tööriist toiteallikaga. Valmistamise aasta Mootori käivitamiseks lülitage lülitinupp ettepoole. Liigutades lüliti 04-700 tähendab nii masina tüüpi kui ka nimetust nuppu tagasi, et peatada mootor. MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED Kiiruse reguleerimine Helirõhutase = 69.1dB (A) K= 3dB(A) Reguleerige kiirust, keerates nupu seadme põhjas. Positsioon 1 tagab Mõõdetud helivõimsus poziom...
  • Page 31: Ръководство За Превод (Потребител)

    РЪКОВОДСТВО ЗА ПРЕВОД (ПОТРЕБИТЕЛ) издърпана вътре, а ръката или цялата ръка могат да влязат в въртящия се работен инструмент. Полир 04-700 • Никога не оставяйте инструмента за захранване, преди ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате инструмент за захранване, работният инструмент да е спрял напълно. Въртящ се...
  • Page 32 включен като стандарт, той винаги трябва да се използва, за да 4. Бутон за превключване има възможно най-голям контрол върху силите на отката или 5. Щит за сглобяване проводящ момент по време на стартиране. Лицето, 6. Контрол на скоростта управляващо устройството, може да контролира и да се 7.
  • Page 33: Поддръжка И Съхранение

    • Dopuštena brzina rotacije korištenog radnog alata ne smije biti Година на производство manja od maksimalne brzine navedene na električnom alatu. Radni 04-700 означава както типа, така и обозначението на машината alat, koji se okreće brže od dopuštene brzine, može se slomiti i njegovi dijelovi mogu se čipirati.
  • Page 34 Unatoč korištenju dizajna koji je integrirano siguran, uporabi zaštitnih • Prilikom izvođenja radova na kojima bi alat mogao naići na skrivene mjera i dodatnim zaštitnim mjerama, uvijek postoji rizik od zaostalih električne žice ili vlastiti kabel za napajanje, treba ih držati samo ozljeda tijekom rada.
  • Page 35: Održavanje I Skladištenje

    • Ni u jednom slučaju ne bi trebalo da koristite oštećene radne Godina proizvodnje alatke. Pre svake upotrebe, instrumentacija mora biti pregledana. 04-700 znači i vrstu i oznaku stroja Ako padne alatka za napajanje ili radna alatka, proverite da li postoji oštećenje ili koristite drugu neoštećenu alatku. Ako je alatka...
  • Page 36 OBJAŠNJENJE KORIŠĆENIH PIKTOGRAMA • Prilikom obavljanja poslova gde bi alatka mogla da naiđe na skrivene električne žice ili sopstveni kabl za napajanje, trebalo bi da ih drže samo izolovane površine drške. Kontakt sa glavnom žicom može dovesti do toga da se napon prenese na metalne delove alata za napajanje, što može da izazove električni šok.
  • Page 37: Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασης (Χρήστη)

    • Τα εργαλεία εργασίας με ένα ένθετο με σπείρωμα πρέπει να Godina proizvodnje ταιριάζουν ακριβώς στο νήμα στον άξονα. Στην περίπτωση των 04-700 znači i tip i oznaku mašine εργαλείων εργασίας, η διάμετρος του ανοίγματος του εργαλείου PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA εργασίας...
  • Page 38 ακοής, προστατευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, προστατεύοντας από περιστρεφόμενο εργαλείο εργασίας είναι πιο επιρρεπές σε εμπλοκή μικρά σωματίδια λειαντικού και επεξεργασμένου υλικού. Είναι κατά την κατεργασία γωνιών, αιχμηρών άκρων ή όταν αντανακλάται. απαραίτητο να προστατεύσετε τα μάτια από αερομεταφερόμενα Αυτό μπορεί να προκαλέσει απώλεια ελέγχου ή οπισθοανάληψη. ξένα...
  • Page 39: Τεχνικά Δεδομένα

    2.71kg αγκυρωθεί με ασφάλεια για να αποφευχθούν πιθανοί τραυματισμοί. Έτος κατασκευής 04-700: τόσο ο τύπος όσο και ο χαρακτηρισμός της μηχανής Πριν προχωρήσετε στο γυάλισμα, θα πρέπει να εξοικειωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται με το υλικό στίλβωσης (πάστες, κεριά, ΔΕΔΟΜΈΝΑ...
  • Page 40: Manual De Traducción (Usuario)

    Pulidor 04-700 • No mueva una herramienta eléctrica que esté en movimiento. El NOTA: ANTES DE USAR UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA, LEA contacto accidental de la ropa con una herramienta de trabajo ESTE MANUAL DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA SU USO...
  • Page 41: Operación

    DATOS TÉCNICOS identificación de la herramienta. (Fig. A 4) Pulidor 04-700 Parámetro Valor Conecte la herramienta a una fuente de alimentación. Tensión de alimentación 230 VCA Cambie el botón de interruptor hacia adelante para arrancar el motor.
  • Page 42: Traduzione (Utente) Manuale

    Año de fabricación quella consentita, può rompersi e le sue parti possono scheggiarsi. 04-700 significa tanto el tipo como la designación de la máquina • Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile di lavoro devono DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN corrispondere alle dimensioni dell'utensile elettrico.
  • Page 43: Operazione

    Manopola di controllo della velocità • L'utensile elettrico deve essere tenuto saldamente e il corpo e le Elementi mani devono essere posizionati in una posizione che consenta di 1. Maneggiare ammorbidire il rinculo. Se un mandrino ausiliario è incluso di serie, 2.
  • Page 44: Manutenzione E Stoccaggio

    • Werkgereedschappen met een inzetstuk met schroefdraad moeten 04-700 indica sia il tipo che la designazione della macchina precies op de schroefdraad op de spil passen. In het geval van DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI...
  • Page 45 en kan de hand of de hele hand in het roterende werkgereedschap • De quick-release flens mag alleen worden gebruikt met schuur- en komen. snijschijven. Gebruik alleen onbeschadigde en goed functionerende • Leg elektrisch gereedschap nooit neer voordat flenzen. werkgereedschap volledig is gestopt. Een roterend gereedschap •...
  • Page 46: Manuel De Traduction (Utilisateur)

    Als het gepolijste object klein van formaat is en kan worden verplaatst door 04-700 betekent zowel het type als de aanduiding van de machine een roterende polijstschijf, moet het stevig worden verankerd om GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS mogelijke verwondingen te voorkomen.
  • Page 47 recul. Si un mandrin auxiliaire est inclus en standard, il doit toujours • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil de travail doivent être utilisé pour avoir autant de contrôle que possible sur les forces correspondre aux dimensions de l’outil électrique. Les outils de de recul ou le moment conducteur pendant le démarrage.
  • Page 48: Opération

    être solidement ancré pour éviter d’éventuelles Année de fabrication blessures. 04-700 signifie à la fois le type et la désignation de la machine Avant de procéder au polissage, vous devez vous familiariser avec les DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS instructions fournies avec le matériau de polissage (pâtes, cires, agents...
  • Page 49 PL EN HU SK CS BG RO DE IT Producent Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce//Производител//Producător//Herstel ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa ler//Produttore/ Wyrób Polerka /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ /Polisher//Polírozó//Leštička//Leštič//Полираща ашина//Polizor//Poliermaschine//Lucidatore/ Model 04-700 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního NEO TOOLS názvu//Търговско наименование// Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové...

Table of Contents