Download Print this page

Graphite 59G087 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 59G087:

Advertisement

Quick Links

SZLIFIERKA KĄTOWA
SZLIFIERKA KĄTOWA
ANGLE GRINDER
ANGLE GRINDER
WINKELSCHLEIFER
WINKELSCHLEIFER
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ
ШЛІФМАШИНКА КУТОВА
ШЛІФМАШИНКА КУТОВА
SAROKCSISZOLÓ
SAROKCSISZOLÓ
MASINA DE SLEFUIT UNGHIULARA
MASINA DE SLEFUIT UNGHIULARA
ÚHLOVÁ BRUSKA
ÚHLOVÁ BRUSKA
UHLOVÁ BRÚSKA
UHLOVÁ BRÚSKA
KOTNI BRUSILNIK
KOTNI BRUSILNIK
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
NURKLIHVIJA
ЪГЛОШЛАЙФ
ΓΩΝΙΑΚΌ ΤΡΙΒΕΙΌ
UGAONA BRUSILICA
KUTNA BRUSILICA
AMOLADORA ANGULAR
ES
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
GHAAKSE SLIJPER
NL
REBARBADORA
PT
MEULEUSE D'ANGLE
FR
1
59G087

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 59G087 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 59G087

  • Page 1 UHLOVÁ BRÚSKA UHLOVÁ BRÚSKA REBARBADORA KOTNI BRUSILNIK KOTNI BRUSILNIK MEULEUSE D'ANGLE KAMPINIS ŠLIFUOKLIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS 59G087 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 4: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΌΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 5: Instrukcja Oryginalna

    (OBSŁUGI) obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią SZLIFIERKA KĄTOWA strefą zasięgu. Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby 59G087 natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Page 6 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i przecinania przycinaj luźne sznurki mocujące. Luźne i obracające się sznurki ściernicą mocujące mogą zaplątać palce lub zaczepić o obrabiany przedmiot. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem szczotek Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego drucianych elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy.
  • Page 7: Przygotowanie Do Pracy

    w czasie, gdy tarcza wiruje. W takim przypadku może dojść do tylko do cięcia i szlifowania ale także do czyszczenia np. rdzy, powłok malarskich, itp. uszkodzenia szlifierki lub zranienia jej użytkownika. Obszary jej użytkowania to szeroko rozumiane prace naprawcze i MONTAŻ...
  • Page 8: Obsługa I Konserwacja

    włączając lub wyłączając szlifierkę. Włącznik szlifierki może być • Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy. obsługiwany jedynie wówczas, gdy elektronarzędzie jest odsunięte • Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub od obrabianego materiału. przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. •...
  • Page 9: Ochrona Środowiska

    The dust mask or respirator must be capable of GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i to high intensity noise may cause hearing loos.
  • Page 10 Safety Warnings Specific for Polishing Operations: kickback over your hand. Do not position your body in the area where power tool will move Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite attachment strings to spin freely.
  • Page 11: Preparation For Work

    • Press the spindle lock button (1). only related to metals. The angle grinder can also be used for cutting and grinding of construction materials, such as brick, paving stones, • Insert the special key (included) into two holes of the outer flange ceramic tiles, etc.
  • Page 12: Operation And Maintenance

    SPECIFICATIONS the fastening element. This will ensure higher cutting precision. • Do not allow the cut-off wheel to vibrate or jump, since this will lower the quality of cutting and may cause the cut-off wheel to RATED DATA break. Angle Grinder •...
  • Page 13 WINKELSCHLEIFER elektrische Leitungen oder das eigene Netzkabel stoßen kann, ist das Werkzeug ausschließlich an den isolierten Oberflächen 59G087 des Handgriffs zu halten. Die Berührung der Leitung des ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG Versorgungsnetzes kann zur Übergabe der Spannung auf metallische...
  • Page 14 Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang und der Größe des Schleifpapiers sind die Vorgaben des Herstellers zu Trennschleifen. beachten. Das herausragende Schleifpapier kann Verletzungen verursachen und zum Einklemmen bzw. Reißen des Schleifpapiers Nur Schleifscheiben, die für das jeweilige Elektrowerkzeug oder Rückschlag führen. vorgesehen sind, sowie die Abdeckungen für die jeweilige Besondere Sicherheitshinweise für den Poliervorgang Schleifscheibe verwenden.
  • Page 15 betrieben, dessen Drehzahl mit Winkelzahnradgetriebe reduziert wird. Zum Demontieren und Verstellen der Scheibenschutzhaube ist das Der Schleifer kann sowohl zum schleifen, als auch zum Trennschleifen Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. verwendet werden. Das Elektrowerkzeug dieser Art ist oft zum AUSTAUSCH VON ARBEITSWERKZEUGEN Entfernen von Gräten von den der Oberfläche der Metallelemente, Beim Austausch von Arbeitswerkzeugen sind Arbeitshandschuhe zu zur Oberflächenbearbeitung von Fugen, zum Durchtrennen von...
  • Page 16: Bedienung Und Wartung

    • Für den Dauerbetrieb den vorderen Teil des Schalters drücken. Oberflächen verwendet. • Der Schalter wird automatisch in der Dauerbetrieb-Stellung arretiert. Die Drahtbürsten werden in der Regel zum Reinigen der Profile • Um das Gerät auszuschalten, den hinteren Teil des Hauptschalters (2) und schwer zugänglichen Stellen verwendet.
  • Page 17 защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ пылезащитной маской, средствами защиты органов слуха, УГЛОВАЯ перчатками и защитным фартуком, способным задерживать мелкие абразивные частицы и частицы обрабатываемого 59G087 материала. Средства защиты органов зрения должны быть ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ РУЧНОЙ...
  • Page 18 во время ее переноски. Случайное машине, должен обеспечивать максимальную безопасность прикосновение к вращающемуся рабочему инструменту может захватить одежду таким образом, чтобы со стороны оператора была и нанести травму. открыта как можно меньшая часть круга. Защитный кожух обеспечивает защиту оператора от фрагментов круга при его Нужно...
  • Page 19: Подготовка К Работе

    части полировального круга или шнура его крепления. коллекторным двигателем, частота вращения которого Заправляйте или подрезайте любые незакрепленные шнуры регулируется посредством угловой зубчатой передачи. Машина крепления. Незакрепленные вращающиеся шнуры крепления предназначена как для шлифования, так и резания. Электрический могут захватить пальцы или застрять в объекте обработки. инструмент...
  • Page 20 направлена в сторону оператора. над машиной и отскоку машины). • Конструкция крепления защитного кожуха позволяет без • Запрещается использовать отрезные круги по дереву, применения инструментов установить защитный кожух в предназначенные для дисковых пил. Несоблюдение данного наиболее оптимальном положении. указания может привести к отскоку электроинструмента, •...
  • Page 21: Техническое Обслуживание

    Шлифовальные круги предназначены для съема материала Класс защиты кромкой. Масса 2,05 kg • Не следует шлифовать боковой поверхностью круга. Год выпуска 2021 Оптимальный рабочий угол для таких кругов составляет 30 (рис. H). ШУМ И ВИБРАЦИЯ • Работы, связанные со шлифованием, можно проводить только Информация...
  • Page 22 галасу здатна спричинитися до втрати слуху. Слід зважати, щоб сторонні особи знаходилися на безпечній (БОЛГАРКА) відстані від області дії електроінструмента. Кожна особа, 59G087 яка знаходиться поблизу електроінструмента, що працює, повинна використовувати засоби особистого захисту. Уламки УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, предмету, що...
  • Page 23 електроінструмент під час відбиття. Внаслідок відбиття поки різальний диск занурений у матеріал. Перш ніж електроінструмент рухається в напрямку протилежному від руху продовжувати різання, різальний диск повинен вийти на шліфувального кругу у місці заблокування. повну швидкість обертання. У противному випадку диск може зачепитися, вискочити...
  • Page 24: Підготовка До Роботи

    ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ Захисний кожух диску - 1 шт. Ключ спеціальний - 1 шт. Руків’я поміжне - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ МОНТАЖ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я Додаткове руків’я (3) кріпиться на бабці шліфувальної машини, в одному з отворів у корпусі. Рекомендується експлуатувати Увага! Слід...
  • Page 25 диску. Не допускається використання дисків із вищербинами, • Під час пере різання матеріалу рекомендується, щоб напрямок тріщинами чи іншими пошкодженнями. Зужиті диски чи щітку просування співпадав із напрямком обертання пильного диску. перед використанням слід негайно замінити. Після закінчення Глибина пропилу залежить від діаметра диску (мал. G). •...
  • Page 26: Технічні Характеристики

    використовувати виключно оригінальні SAROKCSISZOLÓ запчастини. У разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого 59G087 сервісного центру виробника. FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 27 berendezést kizárólagosan a markolat szigetelt felületi részénél A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos kell megfogni. Az érintkezés hálózati vezetékkel feszültség alá kéziszerszámra, és azt – hogy a lehető legmagasabb fokú legyen a helyezné az elektromos kéziszerszám fém alkatrészeit, ez pedig biztonság –...
  • Page 28 tengelycsonk menethosszának. veszélyét válthatja ki. Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot. A munkadarab AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE rögzítése rögzítő eszközben vagy satuban biztonságosabb, mint Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái kézben tartani. szerinti jelöléseit követi. Ne érintse meg a csiszolószerszámokat, míg ki nem hűltek. Orsózár gomb Indítókapcsoló...
  • Page 29: Műszaki Jellemzők

    • Szerelje le a korábban felszerelt szerszámot – ha be van szerelve. • Ajánlott, hogy vágáskor a tárcsa forgásiránya egyezzen meg a • Felszerelés előtt vegye le mindkét rögzítőgyűrűt – a (6) belső vágási iránnyal. rögzítőgyűrűt és az (5) külső rögzítőgyűrűt. A vágási mélység függ a tárcsa átmérőjétől (G.
  • Page 30 POLIZOR UNGHIULAR unealtă de lucru în rotație.. Nu puneți jos niciodată scula electrică înainte de oprirea 59G087 completă a uneltei de lucru. Unelta în timpul rotației poate intra NOTĂ: ÎNAINTE DE ÎNCEPE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE CITIȚI în contact cu suprafața pe care a fosst depusă, și din această cauză...
  • Page 31 Nu folosiți unelte care necesită lichide de răcire. Utilizarea apei sau discului de tăiere amplifică sarcina și tendința de gripare sau blocare a altor agenți de răcire lichizi poate duce la șocuri electrice. și ca urmare, posibilitatea de a recul sau de rupere a discului. Reculul și indicații de siguranță...
  • Page 32 ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII Apărătoarea discului - 1 buc Cheie specială - 1 buc Mâner suplimentar - 1 buc PREGĂTIREA PENTRU LUCRU MONTAREA MÂNERULUI SUPLIMENTAR Mânerul suplimentar (3) se instalează într-unul din orificiile de pe capul polizorului. Se recomandă utilizarea polizorului cu mâner suplimentar. Dacă...
  • Page 33: Parametrii Tehnici

    funcționeze eficient. Supraîncărcarea și presarea excesivă pot Discurile de slefuire, sunt concepute pentru eliminarea materialului provoca o ruptură periculoasă a sculei de lucru. cu marginea lamei. • Dacă polizorul cade jos în timpul lucrului, trebuie verificat și • A nu se şlefui cu suprafața laterală a discului. Unghiul optim de eventual scula de lucru trebuie înlocuită...
  • Page 34 ÚHLOVÁ BRUSKA pracovního nářadí. Je zakázáno odkládat elektrické nářadí před úplným zastavením 59G087 pracovního nářadí. Otáčející se nářadí může přijít do styku s POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI povrchem, na který bylo odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad PEČLIVĚ...
  • Page 35 dosáhnout plných otáček. V opačném případě se může brusný Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Je možné se tomu vyhnout dodržením níže kotouč zachytit, vyskočit z obráběného předmětu nebo zapříčinit popsaných příslušných bezpečnostních opatření. zpětný ráz. Držte elektrické...
  • Page 36 • Otočte kryt kotouče (4) do vybrané polohy. Používejte ochranné rukavice. Před zahájením údržby či oprav odpojte napájecí kabel. • Zablokujte spuštěním páky (10). Zabraňte přístupu dětí k zařízení Demontáž a seřízení krytu kotouče probíhá v opačném pořadí než při Chraňte před deštěm montáží.
  • Page 37: Péče A Údržba

    nářadí odsunuto od obráběného materiálu. stav uhlíkových kartáčů motoru kvalifikovanou osobou. Zařízení je vybaveno spouští s podpěťovou ochranou, což znamená, • Uchovávejte zařízení vždy na suchém místě mimo dosah dětí. že dojde-li k dočasnému zániku napětí v síti nebo bude-li připojeno VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ...
  • Page 38 častiam elektrického zariadenia, čo môže spôsobiť úraz elektrickým UHLOVÁ BRÚSKA prúdom. Sieťový kábel je potrebné držať v bezpečnej vzdialenosti od 59G087 rotujúcich pracovných nástrojov. V prípade straty kontroly nad UPOZORNENIE: SKÔR, PRISTÚPITE POUŽÍVANIU...
  • Page 39 Dodatočné pokyny týkajúce sa bezpečnosti brúsny kotúč, ktorý vyčnieva mimo okraja ochranného krytu, nemôže byť dostatočne zakrytý. Pri náradiach určených na upevňovanie brúsnych kotúčov s otvorom Kryt musí byť dobre upevnený k elektrickému zariadeniu, aby so závitom skontrolujte, či dĺžka závitu brúsneho kotúča zodpovedá bola zaručená...
  • Page 40: Pred Uvedením Do Prevádzky

    MONTÁŽ PRACOVNÝCH NÁSTROJOV SO ZÁVITOVÝM OTVOROM povrchom takéhoto brúsneho kotúča môže spôsobiť jeho poškodenie, čo môže spôsobiť zranenie obsluhujúcej osoby. • Stlačte aretačné tlačidlo vretena (1). • Odmontujte predtým namontovaný pracovný nástroj – ak je VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI namontovaný. Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené...
  • Page 41 • Zariadenie vždy uskladňujte na suchom mieste mimo dosahu detí. KOTNI BRUSILNIK VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK 59G087 Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne vymieňajú POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE obidve uhlíkové...
  • Page 42 lahko povzroči nevarnosti in poškodbe. zaustavitev obračajočega se delovnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega sunkovito obrne v nasprotno smer od Ni dovoljeno uporabljati opreme, ki je proizvajalec ne predvideva smeri obračanja delovnega orodja. in priporoča za to napravo. Dejstvo, da je opremo mogoče namestiti Če se npr.
  • Page 43: Priprava Na Uporabo

    ustavi. Nikoli ni dovoljeno poskušati izvleci še vedno vrteče se opozorila in pogoje! plošče iz mesta rezanja, saj to lahko povzroči povratni udarec. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala, protihrupni Treba je odkriti in odpraviti vzrok zagozditve. naušniki) Uporabljajte zaščitne rokavice Ne vklopite ponovno električnega orodja, dokler se ta nahaja v Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel.
  • Page 44 • Način pritrditve zaščite plošče omogoča nastavitev zaščite v • Za izklop naprave je treba pritisniti zadnji del tipke stikala (2). optimalen položaj brez orodja. Po zagonu brusilnika je treba malo počakati, dokler brusilna plošča • Sprostite in izvlecite vzvod (10) na zaščiti plošče (4). ne doseže najvišje hitrosti.
  • Page 45 KAMPINIS ŠLIFUOKLIS z enakimi parametri. To opravilo je treba zaupati kvalificiranemu strokovnjaku ali pa servisu. 59G087 • V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju, je treba kvalificirani osebi zaupati preverjanje stanja oglenih ščetk DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, motorja.
  • Page 46 Elektros laidą laikykite atokiau nuo judančių darbinių priedų darbams atlikti. Pvz., niekada negalima šlifuoti pjovimo disko Nesuvaldžius įrankio, darbinis priedas gali perpjauti elektros laidą šonine plokštuma. Pjovimo diskai yra skirti medžiagos pjovimui, arba jį įsukti, o su juo kartu ir rankos plaštaką arba visą ranką. pjaunančiąja disko dalimi.
  • Page 47: Pasiruošimas Darbui

    tipo žiedą bei tas žiedas nėra pažeistas. Taip pat pasirūpinkite, PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS kad vidinės ir išorinės jungės paviršiai būtų švarūs. Greito tvirtinimo jungę naudokite tik šlifavimo ir pjovimo diskų DĖMESIO tvirtinimui. Naudokite tik nepriekaištingos techninės būklės bei gerai veikiančias junges. ĮSPĖJIMAS Jeigu trumpam dingsta elektros įtampa arba ištraukus elektros laido šakutę...
  • Page 48: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    DARBAS IR REGULIAVIMAS Šlifavimo diskai yra skirti medžiagos pašalinimui disko briauna. • Nešlifuokite disko šonu. Optimalus kampas šio tipo diskams yra Prieš naudodamiesi šlifuokliu patikrinkite disko būklę. Nenaudokite (pav. H). nuskeltų, įtrūkusių ar kitaip sugadintų diskų. Prieš pradėdami dirbti, • Šlifavimo darbus galima atlikti tik pasirinktos medžiagos rūšiai sudilusį...
  • Page 49 Nedrīkst nolikt malā elektroierīci pirms darbinstruments ir LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA apstājies pilnībā. Rotējošais darbinstruments var saskarties ar virsmu, uz kuras tas ir nolikts, rezultātā operators var zaudēt kontroli 59G087 pār elektroierīci. UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, UZMANĪGI Nedrīkst pārnēsāt elektroierīci, kas atrodas kustībā. Ja rotējošais IZLASĪT...
  • Page 50 ieslēgšanas laikā. Ierīci apkalpojošā persona var savaldīt izrāvienu Nedrīkst izmantot pārāk lielus slīppapīra gabalus. Izvēloties slīppapīra un atsitiena parādību, ievērojot atbilstošus piesardzības līdzekļus. izmēru, nepieciešams ņemt vērā ražotāja rekomendācijas. Slīppapīrs, kas izvirzās ārpus slīpēšanas plāksnes, var radīt ievainojumus, kā arī Aizliegts turēt rokas rotējošo darbinstrumentu tuvumā.
  • Page 51: Sagatavošanās Darbam

    pret diska pusi (B att.). var tikt izmantota būvniecības materiālu, piemēram, ķieģeļu, kaltā akmens, keramikas flīžu u.tml. griešanai un slīpēšanai. • Nospiest darbvārpstas bloķēšanas pogu (1). Ierīce ir paredzēta tikai sausam darbam, tā nevar tikt izmantota • Ielikt speciālo atslēgu (atrodas komplektācijā) ārējās manšetes (5) atverēs (A att.).
  • Page 52 u.tml. Materiāls ir jānostiprina tā, lai griezuma vieta atrastos Barošanas spriegums 230 V AC nostiprinošā elementa tuvumā. Tas nodrošinās precīzāku Barošanas frekvence 50 Hz griešanu. • Nedrīkst pieļaut griezējdiska vibrācijas vai piesišanu, jo tas Nominālā jauda 900 W pasliktinās griezuma kvalitāti un var radīt griezējdiska plīšanu. Nominālais rotācijas ātrums 12000 min •...
  • Page 53 elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiste kehavigastuste ohtu. lihvketta, lihvplaadi, traatharja vms blokeerumisele või takerdumisele. Takerdumise või blokeerumise korral jääb pöörlev töötarvik järsult Käesolevat elektritööriista ei saa kasutada poleerimiseks. seisma. Kontrollimatu elektritööriist liigub sellisel juhul töötarviku Elektritööriista kasutamine muudeks töödeks kui selle määratud pöörlemise suunale vastupidises suunas.
  • Page 54: Ettevalmistus Tööks

    kõrvaldage ketta takerdumise põhjus. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse. Kaitske seadet vihma eest Ärge lülitage seadet sisse enne, kui selle lõikeketas on Teine kaitseklass materjalist eemaldatud. Enne lõikamise jätkamist peab ketas saavutama täis-pöördekiiruse. Vastasel juhul võib ketas kinni jääda, EHITUS JA KASUTAMINE töödeldavast materjalist välja hüpata või põhjustada tagasilööki.
  • Page 55 • Laske lõdvemaks ja vabastage kettakatte (4) kang (10). Seade on varustatud turvalülitiga, mis tähendab, et seade ei käivitu • Keerake kettakate (4) valitud asendisse. juhul, kui toitevõrgust pinge hetkeks kaob või kui vooluvõrku • Lukustamiseks laske kang (10) alla. ühendatakse seade, mille turvalüliti on sisselülitatud asendis.
  • Page 56 Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. TEHNILISED PARAMEETRID ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ NOMINAALANDMED Nurklihvija ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА Parameeter Väärtus 59G087 Toitepinge 230 V AC ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА Toitesagedus 50 Hz ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО СЪОРЪЖЕНИЕ СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С ЦЕЛ...
  • Page 57 електроинструментът при откат. В резултат на отката Излагането на въздействието на шум през по-продължителен период може да доведе до загуба на слуха. електроинструментът отскача по посока, обратна на движението на абразивния диск на мястото на блокиране. Внимавайте външни лица да бъдат на безопасно разстояние от...
  • Page 58 режещият диск трябва да достигне пълна скорост. В противен случай абразивният диск може да се блокира и да изскочи от обработвания предмет или да се стигне до откат. Преди обработката на плочи или големи предмети те трябва да бъдат подпрени, за да се намали опасността от откат на диска...
  • Page 59: Подготовка За Работа

    ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ шлайфа и да се изчака, докато работният инструмент изцяло спре Капак на диска - 1 бр. да се върти. Едва тогава може да се остави шлайфа. Не бива да Специален ключ - 1 бр. се опитвате да спрете въртящия се диск, като го допирате към Допълнителна...
  • Page 60: Обслужване И Поддръжка

    режещия диск. Всякакъв вид неизправности следва да бъдат отстранявани от Дълбочината на рязането зависи от диаметъра на диска (черт. G). оторизирания сервиз на производителя. • Трябва да се използват само дискове с номинални диаметри не ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ по-големи от препоръчваните за дадения модел на шлайфа. •...
  • Page 61: Prijevod Originalnih Uputa

    KUTNA BRUSILICA Zabranjeno je premještati električni alat koji se okreće. Slučajni 59G087 kontakt odjeće s rotirajućim radnim alatom može dovesti do toga da radni alat zahvati tu odjeću i zarine u tijelo korisnika. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO Redovito čistite otvore za ventilaciju električnog alata.
  • Page 62 POZOR! Uređaj je namijenjen za rad u zatvorenim prostorijama. za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica namijenjenih za druge vrste ploče. Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, još uvijek postoji preostali Ne koristite istrošene ploče iz većih električnih alata. Ploče za rizik od ozljeda nastalih tijekom rada.
  • Page 63: Priprema Za Rad

    • Nikada ne udarajte radnim alatom za obrađivani materijal. • Izbjegavajte udaranje pločom i skidanje materijala, posebno kod INFORMACIJA obrađivanja uglova, oštrih rubova i slično (to bi moglo uzrokovati gubitak kontrole nad električnim alatom i pojavu povratnog DIJELOVI I DODATNA OPREMA udara).
  • Page 64 Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene četkice UGAONA BRUSILICA motora odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje 59G087 četkice. Za promjenu ugljenih četkica obratite se kvalificiranim serviserima, a koristite isključivo originalne zamjenske dijelove. PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
  • Page 65 potrebno je nositi zaštitnu masku koja pokriva celo lice, zaštitu Zabranjeno je koristiti ploče za drvo ili zupčane. Radne alatke tog za oči ili zaštitne naočari. Ukoliko je potrebno, potrebno je nositi tipa često dovode do trzaja ili gubitka kontrole nad elektrouređajem. masku za zaštitu od prašine, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili Posebni saveti za bezbednost za brušenje i sečenje brusionim specijalnu kecelju koja štiti od čestica sečenog i materijala koji...
  • Page 66 Nije dozvoljeno dopuštati da se slobodno obrće labavi deo Uređaj je namenjen isključivo za rad na suvo, ne služi za poliranje. krzna za poliranje kao ni njegov pričvrsni kabl. Zablokirati ili Zabranjeno je koristiti elektrouređaj suprotno od njegove namene odseći labave pričvrsne kablove. Labavi pričvrsni kablovi koji se Nepravilna upotreba.
  • Page 67: Tehničke Karakteristike

    • Postaviti ploču tako da stoji na površini unutrašnjeg prstena (6). ploče za sečenje jer će to oštetiti kvalitet sečenja i može dovesti do • Postaviti spoljašnji prsten (5) i lako pričvrstiti specijalnim ključem. pucanja ploče za sečenje. Demontaža ploče odvija se suprotnim redosledom u odnosu na njenu •...
  • Page 68 σωματίδια και σωματίδια του προς επεξεργασία υλικού. Μέσα ΓΩΝΙΑΚΟ Τ ΙΒΕΙΟ προστασίας των οφθαλμών θα πρέπει να προστατεύουν από τυχόν 59G087 εκτινασσόμενα σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση διάφορων εργασιών με το εργαλείο. Αναπνευστικές μάσκες και ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟ ΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕ Ε...
  • Page 69 μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει ο κίνδυνος Μην τοποθετείτε αλυσίδες κοπής ξύλου ή τροχούς κοπής. έτοια το εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους εργαλεία εργασίας δύναται να προκαλέσουν συχνές αναπηδήσεις και αγωγούς. Κατά την επαφή με το υπό τάση καλώδιο, τα ανοικτά την...
  • Page 70 Εξασφαλίστε οι πλάκες ή οιαδήποτε μεγάλου μήκους Επεξήγηση των εικονογραμμάτων αντικείμενα επεξεργασίας να έχουν γερά στηρίγματα, ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σφηνώματος του τροχού και αναπήδησης του μηχανήματος. α υπό επεξεργασία αντικείμενα μεγάλων διαστάσεων έχουν την τάση να λυγίζουν υπό το ίδιο τους το...
  • Page 71 ΠΕ ΙΓ ΑΦΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ άτρακτο και σφίξτε το ελαφρώς. Αποσυναρμολόγηση των εργαλείων εργασίας με σπειρωτή οπή πραγματοποιείται κατά την αντίστροφη από την τοποθέτησή τους ΠΡΟΣΟΧΗ σειρά. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΓΩΝΙΑΚΟΥ Τ ΙΒΕΙΟΥ ΣΤΟΝ Π ΟΣΑ ΜΟΓΕΑ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΓΩΝΙΑΚΩΝ Τ ΙΒΕΙΩΝ Επιτρέπεται...
  • Page 72: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    τη βοήθεια ενός σφιγκτήρα με κοχλία κ.λπ. Το υπό επεξεργασία Διαφορετικά, παραδώστε το εργαλείο σε ένα συνεργείο. υλικό θα πρέπει να στερεωθεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το σημείο • Σε περίπτωση κατά την οποία παρουσιαστεί έντονος σπινθηρισμός κοπής να βρίσκεται κοντά στο εξάρτημα στερέωσης. Αυτό θα στον...
  • Page 73: Manual Original

    En caso de pérdida de control, el cable de red puede ser cortado o atrapado, y toda la mano o el brazo pueden entrar en 59G087 contacto con las piezas en rotación de la herramienta. ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES Nunca suelte la herramienta antes de que los útiles se paren por...
  • Page 74 Se debe tener especial precaución durante el mecanizado de El papel de lija que sobresale del disco de lija puede causar daños y esquinas, bordes afilados, etc. Se debe evitar que los útiles provocar el bloqueo o romper el papel o causar rebote. choquen o se bloqueen.
  • Page 75: Preparación Para Trabajar

    puede provocar daños en la herramienta o lesionar al usuario. piezas metálicas, etc. Si usa útiles adecuados, la amoladora no sólo se puede utilizar para el corte y el lijado, sino también para la limpieza, por INSTALACIÓN DE DISCOS ejemplo, de herrumbre, pintura, etc. En el caso de muelas o discos de corte con un espesor de menos de Las áreas de su uso son amplios trabajos de reparación y de construcción, 3 mm, la tuerca de la brida exterior (5) debe ser atornillada desde el...
  • Page 76: Uso Y Mantenimiento

    CORTE fuera del alcance de los niños. • El corte con la amoladora angular puede realizarse solo en línea CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN recta. Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir • No corte el material sujetándolo en la mano. cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben •...
  • Page 77: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto solo mediante 59G087 l’impugnatura isolata. Il contatto con il cavo di alimentazione ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE, LEGGERE può provocare il trasferimento della tensione alle parti metalliche ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE ESSERE dell’elettroutensile, con un conseguente rischio scosse elettriche.
  • Page 78 Utilizzare solo dischi abrasivi destinati ad un determinato Istruzioni di sicurezza specifiche per la lucidatura elettroutensile e protezioni destinate ad un determinato Non consentire la libera rotazione di parti lente di tessuto del tipo di disco. I dischi non previsti tra gli utensili raccomandati disco per la lucidatura o dei cordini di fissaggio dello stesso.
  • Page 79 necessario indossare dei guanti da lavoro. la lavorazione superficiale di saldature, per il taglio di tubi di ridotto spessore e di piccoli elementi metallici, ecc. Utilizzando accessori Il pulsante di blocco dell’alberino (1) serve unicamente per il blocco appropriati, la smerigliatrice angolare può essere impiegata non solo dell’alberino della smerigliatrice durante le operazioni di fissaggio o per il taglio e la smerigliatura, ma anche per la rimozione ad es.
  • Page 80: Servizio E Manutenzione

    SERVIZIO E MANUTENZIONE • Per spegnere l’apparecchio premere la parte posteriore del pulsante dell’interruttore (2). Prima di procedere con qualsiasi operazione di installazione, Dopo l’avviamento della smerigliatrice attendere che il disco regolazione, riparazione o servizio, è necessario scollegare il cavo di raggiunga la massima velocità, solo allora è...
  • Page 81: Protezione Dell'ambiente

    HAAKSE SLIJPER grijp het alleen aan de geïsoleerde handgrepen. Het contact van het gereedschap met de kabel onder spanning kan de spanning aan 59G087 metalen elementen overdragen en elektrocutie van de operateur als LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP gevolg hebben.
  • Page 82 in het materiaal zit. Alvorens met het snijden door te gaan, van het elektrogereedschap. Bij het navolgen van de beschreven veiligheidsaanwijzingen kan het worden vermeden. wacht totdat de snijschijf het volledige toerental bereikt. In een ander geval de slijpsteen kan aanhaken, van het bewerkte materiaal Grijp het elektrogereedschap sterk en plaats uw lichaam uitspringen of terugslag veroorzaken.
  • Page 83 Extra handgreep - 1 st. WERKVOORBEREIDING MONTAGE VAN EXTRA HANDGREEP Extra handgreep (3) werd geïnstalleerd in een van de gaten in de kop van de slijper. We raden u aan om de slijpmachine met de extra handvat Wees bijzonder voorzichtig te gebruiken.
  • Page 84: Technische Parameters

    scherpe randen ezv. (het kan het verlies van controle over het Draadborstels zijn voornamelijk bestemd voor het reinigen elektrogereedschap en terugslaan als gevolg hebben). van profielen en moeilijk bereikbare plaatsen. Ze kunnen voor • Het is verboden om de rechte slijper met snijschijven (bv. schijven verwijdering van bv.
  • Page 85 ORIGINAIS Não opere a ferramenta elétrica enquanto a carrega ao seu lado. O contato acidental com o acessório giratório pode prender às roupas, REBARBADORA 59G087 puxando o acessório em seu corpo. NOTA: ANTES DA FERRAMENTA ELÉTRICA SER USADA PELA PRIMEIRA Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta...
  • Page 86 arame: salto tende a prender o acessório rotativo e causar perda de controlo de retrocesso. Esteja ciente de que lascas de arame são projetadas pela escova Não conecte uma lâmina de corte em madeira com corrente de serra mesmo durante a operação normal. Não sobrecarregue os fios, aplicar ou serra dentada.
  • Page 87: Preparação Para O Trabalho

    A ferramenta elétrica deve ser usada de acordo o seu propósito. O disco é removido na ordem inversa. Durante a instalação, o disco deve Use com sua finalidade ser pressionado contra a superfície da falange interna (6) e centrado no •...
  • Page 88: Operação E Manutenção

    • Não permita que a roda de corte vibre ou salte, pois isso irá diminuir a autorizado do fabricante. qualidade do corte e pode fazer com que a roda de corte pare. ESPECIFICAÇÕES • Não exerça pressão lateral sobre o disco de durante o corte. •...
  • Page 89 MEULEUSE D'ANGLE de portée directe. Lors de l'exécution de travaux au cours desquels l'outil de 59G087 travail pourrait toucher aux câbles électriques dissimulés ou MISE EN GARDE : ATTENTION : AVANT DE PROCÉDER À UTILISER à son propre câble électrique d'alimentation, il doit être tenu UN OUTIL ELECTRIQUE, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE uniquement par les surfaces isolées de la poignée.
  • Page 90 arrêtes aiguës ou quand il a rebondi. Cela peut devenir une cause à des fils électriques ou à d'autres objets. perte de contrôle ou de recul. Consignes de sécurité spéciales pour le ponçage au papier abrasif Il n'est pas permis d'utiliser des disques à bois ou à dents. Les Ne pas utiliser de feuilles de papier abrasif trop grandes.
  • Page 91 COMPOSITION ET UTILISATION en position optimale sans outils. Une meuleuse d’angle est un outil manuel électrique avec isolation • Desserrer et tirer le levier (10) sur le protège-meule (4). de IIème classe. Elle est entraînée par un moteur monophasé à •...
  • Page 92: Entretien Et Conservation

    MISE EN MARCHE / MISE HORS MARCHE Les brosses métalliques sont principalement destinées au Pendant la mise en marche et le travail, il faut tenir la meuleuse nettoyage des profils et des endroits difficiles d'accès. Elles entre les deux mains. peuvent être utilisées à...
  • Page 93: Protection De L'environnement

    60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques. Il peut également être utilisé pour pré-évaluer l'exposition aux vibrations. Le niveau de vibrations cité est représentatif uniquement des applications de base du dispositif. Si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications ou avec d'autres outils de travail, et s'il n'est pas suffisamment entretenu, le niveau de vibration peut changer Les causes citées ci-avant peuvent provoquer l’augmentation de l’exposition aux...
  • Page 94 Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce/ ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa /Производител//Producător//Hersteller//Produttore/ Szlifierka kątowa Wyrób /Angle grinder//Sarokcsiszolo//Uhlová bruska//Úhlová bruska//Ъглошлайф//Polizor /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ unghiular//Winkelschleifer//Smerigliatrice angolare/ Model 59G087 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa GRAPHITE /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu// Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové...