Page 1
Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo ROTISSERIE RC-RT-01 expondo.com...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RC-RT-01 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Rotisserie Modell RC-RT-01 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 400 / 50 Nennleistung [W] 8000 Gewicht [kg] 106,72 Beschreibung des Geräts Diese Maschine wird zum Braten von ganzen Hähnchen, Rindfleisch, Porchetta usw.
Page 4
Gehäuse Glastür Türklinke Handgriff Schloss Licht Magnetische Klemme 1 Linke Seitenplatte Rückseitige Abdeckplatte des elektrischen Schaltkastens Temperaturregler Temp. Knopf Komponente Ein-Aus-Schalter Kopf des Netzkabels Magnetisches Terminal Stromkabel Motor Ventilator Angetriebenes Ritzel Ritzel-Abstandhalter Hülse der Mittelwelle des Übergangsrades Übergangsrad Kette Antriebszahnrad Heizelement Gabel 1 Gabel 2...
Page 5
Legen Sie keine entflammbaren Gegenstände wie z. B. Waschlappen auf die Maschine. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandunfalls. Tätigkeit Gebrauchsanweisung: Stellen Sie die Maschine auf eine flache Plattform, das Stromkabel sollte an den Leckstromschalter angeschlossen werden. Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannung der Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt und ob der Netzschalter und die Sicherung des Benutzers mit der Leistungsanforderung der Maschine übereinstimmen.
Lüfter Ein-Aus-Schalter Motor-Ein-Aus-Schalter Licht Ein-Aus-Schalter Der Drehstab ist für die gebratenen Hähnchen. Es kann zum Reinigen oder Fixieren der Hühner aufgestellt werden. Das Huhn sollte in der Mitte der Gabel liegen. Während sich die Stäbe drehen, drehen sich auch die gebratenen Hähnchen. Füllen Sie Wasser in die Ölwanne, und halten Sie immer eine bestimmte Menge Wasser (die...
1 - 400V, 50Hz; der Benutzer sollte eine Stromversorgung mit Leckschutz prüfen. 2 - Wir empfehlen die Verwendung eines 60A, 4 m² Netzkabels. WH: Licht ST1-ST4: Thermostat EH1-EH4: Heizelement QS1: Ein-Aus-Schalter 1 QS2: Ein-Aus-Schalter 2 M1: Motor M2: Ventilator Reinigung und Wartung 1.
Entsorgung von Altgeräten Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung. Über 90 % der Maschine besteht aus Metall (z. B. Edelstahl, Eisen, Aluminium, galvanische Bleche), das nach der Verarbeitung in einer speziellen Aufbereitungsanlage wiederverwendet werden kann.
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Rotisserie Model RC-RT-01 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 400 / 50 Rated power [W] 8000 Weight [kg] 106.72 Description This machine is used for roasting whole chickens, beef, porchetta, etc., each with space for 4 to 6 chickens.
Page 10
Door Handle Handle Lock Light Magnetic terminal 1 Left Side Plate Back Cover Plate of Electrical Control Box Temperature Controller Temp. Knob Component On-Off Switch Head of Power Cord Magnetic terminal Power Cable Motor Driven Sprocket Sprocket Spacer Center Shaft Sleeve of Transition Wheel Transition Wheel Chain Drive Sprocket...
Operation Operating Instruction: Place the machine in flat platform, power wire should be connected to the Leakage Circuit Switches. Before use, please check whether the voltage of power supply is in conformity with that in the data plate, and whether user’s power switch and fuse are in conformity with the request of the machine’s power.
Fill water into the oil tray, and always keep certain amount of water (The recommended amount of water is more than half of the water tray), to prevent dry. Remark: 1 - Please loosen the screw of water try fixed plate first, then you can take out the water tray. Attention: When you use this machine, do not touch the electrical heating area to avoid scalding.
Cleaning and maintenance 1. All the service and maintenance operation must be carried out after the power supply is cut off. 2. If there is some trouble in machine, do not dismount the machine, just send it to us for repair. 3.
Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Rożno Model RC-RT-01 Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 400 / 50 Moc znamionowa [W] 8000 Ciężar [kg] 106,72 Opis urządzenia...
Praca z urządzeniem Instrukcja obsługi: Umieść maszynę na płaskiej platformie, przewód zasilający powinien być podłączony do wyłączników upływu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej, a także czy wyłącznik zasilania i bezpiecznik użytkownika są zgodne z wymaganiami dotyczącymi zasilania urządzenia.
Pręt obrotowy przeznaczony jest do pieczonych kurczaków. Można go wystawić do czyszczenia lub do mocowania kurczaków. Kurczak powinien znaleźć się w środku widelca. Podczas gdy pręty się obracają, pieczone kurczaki również się obracają. Napełnij tackę na olej wodą i zawsze utrzymuj odpowiednią ilość oleju wody (zalecana ilość...
Czyszczenie i konserwacja 1. Wszelkie prace serwisowe i konserwacyjne należy wykonywać po odłączeniu zasilania. 2. Jeśli zauważysz jakiekolwiek problemy z maszyną, nie rozmontowuj jej, tylko wyślij ją do nas w celu naprawy. 3. Odłącz wtyczkę sieciową lub wyłącz zasilanie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. 4.
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Rotisserie Model RC-RT-01 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 400 / 50 Jmenovitý výkon[W] 8000 Hmotnost [kg] 106,72 Popis zařízení...
Page 20
Klika Zámek rukojeti Světlo Magnetický terminál 1 Levá boční deska Zadní krycí deska elektrické ovládací skříňky Regulátor teploty Temp. Komponenta knoflíku Vypínač On-Off Vedoucí napájecího kabelu Magnetický terminál Napájecí kabel Motor Ventilátor Hnané ozubené kolo Rozpěrka ozubeného kola Středová objímka převodového kola Přechodové...
Page 21
Činnost Návod k obsluze: Umístěte stroj na rovnou plošinu, napájecí kabel by měl být připojen ke spínačům úniku. Před použitím prosím zkontrolujte, zda napětí zdroje souhlasí s údaji na typovém štítku a zda vypínač a pojistka uživatele odpovídají požadavku na napájení stroje. Tělo musí být řádně uzemněno. Je zakázáno pokládat troud a výbušné předměty do blízkosti stroje.
Page 22
1 - Povolte prosím šroub vody, zkuste nejprve pevnou desku a poté můžete vyjmout zásobník na vodu. Pozor: Při používání tohoto stroje se nedotýkejte oblasti elektrického ohřevu, abyste se neopařili. Elektrická schémata Zkontrolujte obvod. Za instalaci tohoto spotřebiče by měl být odpovědný instalační technik. Před demontáží spotřebiče vypněte napájení...
Page 23
2. Pokud se na stroji vyskytnou nějaké potíže, stroj nerozebírejte, pouze nám jej zašlete k opravě. 3. Pokud stroj nebudete delší dobu používat, odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte hlavní vypínač. 4. Doporučuje se každoroční kontrola a dotažení kovových armatur. 5. Mezi jednotlivými použitími stroj pravidelně čistěte, zejména po delším skladování. 6.
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Rôtissoire Modèle RC-RT-01 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 400 / 50 Puissance nominale [W] 8000 Poids [kg] 106,72 Description de l’appareil Cette machine est utilisée pour rôtir des poulets entiers, du bœuf, de la porchetta, etc., chacun avec un espace...
Page 25
Bac à eau/huile Corps Porte en verre Poignée de porte Verrouillage de la poignée Lumière Borne magnétique 1 Plaque latérale gauche Plaque de recouvrement arrière du boîtier de commande électrique Contrôleur de température Temp. Composant de bouton Interrupteur marche-arrêt Tête de cordon d'alimentation Borne magnétique Câble d'alimentation Moteur...
Ne placez pas d'objets inflammables tels que des gants de toilette sur la machine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie. Opération Mode d'emploi : Placez la machine sur une plate-forme plate, le câble d'alimentation doit être connecté aux interrupteurs du circuit de fuite.
DÉSAC DÉSACTIV DÉSACTIVÉ Interrupteur marche/arr Interrupteur marche/arrê Interrupteur marche/arrêt La tige rotative est destinée aux poulets rôtis. Il peut être utilisé pour nettoyer ou réparer les poulets. Le poulet doit être placé au milieu de la fourchette. Pendant que les tiges tournent, les poulets rôtis tournent également.
Élimination des appareils usagés Ne jetez pas cette machine dans les systèmes de déchets municipaux. Remettez-le à un point de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d’instructions et l’emballage. Plus de 90 % de la machine est entièrement constituée de métal (par exemple, acier inoxydable, fer, aluminium, plaque métallique galvanisée), qui peut être réutilisé...
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Girarrosto Modello RC-RT-01 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 400 / 50 Potenza nominale [W] 8000 Peso [kg] 106,72 Descrizione del dispositivo Questa macchina viene utilizzata per arrostire polli interi, manzo, porchetta, ecc., con spazio per 4-6 polli...
Page 31
Porta in vetro Maniglia della porta Maniglia di blocco Leggero Terminale magnetico 1 Piastra laterale sinistra Piastra di copertura posteriore della scatola di controllo elettrico Regolatore di temperatura Temperatura Componente manopola Interruttore On-Off Testa del cavo di alimentazione Terminale magnetico Cavo di alimentazione Motore Ventilatore...
Operazione Istruzioni per l'uso: Posizionare la macchina su una piattaforma piana; il cavo di alimentazione deve essere collegato agli interruttori del circuito di dispersione. Prima dell'uso, verificare che la tensione di alimentazione sia conforme a quella indicata sulla targhetta dati e che l'interruttore di alimentazione e il fusibile dell'utente siano conformi alla potenza richiesta dalla macchina.
Interruttore di Interruttore di Interruttore di L'asta rotante è per i polli arrostiti. Può essere utilizzato per pulire o sistemare i polli. Il pollo dovrebbe essere messo al centro della forchetta. Mentre le aste ruotano, ruotano anche i polli arrostiti. Riempire d'acqua la vaschetta dell'olio e tenere sempre una certa quantità...
QS1: Interruttore On-Off 1 QS2: Interruttore On-Off 2 M1: Motore M2: Ventilatore Pulizia e manutenzione 1. Tutte le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite dopo aver interrotto l'alimentazione elettrica. 2. In caso di problemi con la macchina, non smontarla, ma inviarla semplicemente a noi per la riparazione. 3.
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Asador Modelo RC-RT-01 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 400 / 50 Potencia nominal [W] 8000 Peso [kg] 106,72 Descripción del dispositivo...
Page 36
Cuerpo Puerta de vidrio Manija de la puerta Cerradura de manija Terminal magnético 1 Placa lateral izquierda Placa de cubierta posterior de la caja de control eléctrico Controlador de temperatura Temperatura. Componente de perilla Interruptor de encendido y apagado Cabezal del cable de alimentación Terminal magnético Cable de alimentación Motor...
Page 37
Actividad Instrucciones de funcionamiento: Coloque la máquina en una plataforma plana, el cable de alimentación debe estar conectado a los interruptores del circuito de fuga. Antes de usar, verifique si el voltaje de la fuente de alimentación coincide con el de la placa de datos y si el interruptor de encendido y el fusible del usuario coinciden con la solicitud de energía de la máquina.
La varilla giratoria es para los pollos asados. Se puede poner para limpiar o arreglar a las gallinas. El pollo debe quedar en el centro del tenedor. Mientras las varillas giran, los pollos asados también giran. Llene la bandeja de aceite con agua y mantenga siempre cierta cantidad de agua (La cantidad recomendada de agua es más de la mitad de la bandeja de agua), para evitar que se seque.
QS1: Interruptor de encendido y apagado 1 QS2: Interruptor de encendido y apagado 2 M1: Motor M2: Ventilador Limpieza y mantenimiento 1. Todas las operaciones de servicio y mantenimiento deben realizarse después de cortar el suministro eléctrico. 2. Si hay algún problema con la máquina, no la desmonte, simplemente envíela a nosotros para su reparación.
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Rotisserie Modell RC-RT-01 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 400 / 50 Névleges teljesítmény [W] 8000 Súly [kg] 106,72 A készülék leírása Ezt a gépet egész csirkék, marhahús, porchetta stb.
Page 41
Szórópisztoly teste Üvegajtó Ajtókilincs Fogantyú zár Fény Mágneses terminál 1 Bal oldali lemez Az elektromos vezérlődoboz hátsó fedőlapja Hőmérséklet szabályozó Lassúság. Gombkomponens Be-kapcsoló A tápkábel feje Mágneses terminál Tápkábel Motor Ventillátor Hajtott lánckerék Lánckerék távtartó Átmeneti kerék középső tengelyhüvelye Átmeneti kerék Lánc Hajtó...
Page 42
Tevékenység Használati utasítás: Helyezze a gépet a lapos platformra, a tápkábelt a szivárgási áramköri kapcsolókhoz kell csatlakoztatni. Használat előtt ellenőrizze, hogy a tápegység feszültsége megfelel-e az adattáblán szereplő feszültségnek, és hogy a felhasználó hálózati kapcsolója és biztosítéka megfelel-e a gép teljesítményének. A testet megfelelően kell földelni.
Page 43
Töltsön vizet az olajtálcába, és mindig tartson bizonyos mennyiségben vízzel ajánlott vízmennyiség több mint a víztartály fele), hogy megakadályozza a kiszáradást. Megjegyzés: 1 - Kérjük, először lazítsa meg a vízpróbát rögzítő lemez csavarját, majd vegye ki a víztartályt. Figyelem! A leforrázás elkerülése érdekében ne érintse meg az elektromos fűtőfelületet. Elektromos kapcsolási rajzok Ellenőrizze az áramkört.
Tisztítás és karbantartás 1. Minden szerviz- és karbantartási műveletet az áramellátás kikapcsolása után kell elvégezni. 2. Ha valami probléma van a gépben, ne szerelje le a gépet, csak küldje el nekünk javításra. 3. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, ha a gépet hosszabb ideig nem használja.
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Rotisserie Model RC-RT-01 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 400 / 50 Nominel effekt[W] 8000 Vægt [kg] 106,72 Beskrivelse af apparatet Denne maskine bruges til at stege hele kyllinger, oksekød, porchetta osv., hver med plads til 4 til 6 kyllinger.
Page 46
Magnetisk terminal 1 Venstre sideplade Bagerste dækplade på den elektriske kontrolboks Temperaturregulator Temp. Knapkomponent Tænd/sluk-kontakt Hovedet på netledningen Magnetisk terminal Strømkabel Motor Ventilator Drevet tandhjul Afstandsstykke til tandhjul Overgangshjulets midterste akselbøsning Overgangshjul Kæde Drivhjul Varmeelement Gaffel 1 Gaffel 2 Vingeskrue Roterende stang Øverste omslag Gaffelspændeplade...
Page 47
Handling Betjeningsvejledning: Placer maskinen på en flad platform, og strømkablet skal tilsluttes lækagekredsløbskontakterne. Før brug skal du kontrollere, om spændingen i strømforsyningen er i overensstemmelse med datapladen, og om brugerens strømafbryder og sikring er i overensstemmelse med maskinens strømkrav. Kroppen skal være korrekt jordet. Det er forbudt at lægge tændstikker og eksplosive genstande i nærheden af maskinen.
Page 48
Fyld vand i oliebakken, og hold altid en vis mængde af vand (den anbefalede mængde vand er mere end halvdelen af vandbakken) for at forhindre udtørring. Bemærk: 1 - Løsn først skruen på vandprøvens faste plade, så kan du tage vandbakken ud. Vær opmærksom: Når du bruger denne maskine, må...
Rengøring og vedligeholdelse 1. Al service og vedligeholdelse skal udføres, når strømforsyningen er afbrudt. 2. Hvis der er problemer med maskinen, skal du ikke afmontere den, men blot sende den til reparation hos os. 3. Tag stikket ud af stikkontakten, eller afbryd strømmen, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid. 4.
Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Varras Malli RC-RT-01 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 400 / 50 Nimellisteho [W] 8000 Paino [kg] 106,72 Kuvaus Tätä...
Page 51
Lasi Ovi Ovenkahva Kahvan lukko Kevyt Magneettinen liitin 1 Vasen sivulevy Sähköisen ohjausrasian takakansilevy Lämpötilan säädin Temp. Nupin komponentti On-Off-kytkin Virtajohdon johtaja Magneettinen pääte Virtakaapeli Moottori Puhallin Vetävä ketjupyörä Sprocket välikappale Siirtymäpyörän keskiakseliholkki Siirtymäpyörä Ketju Vetoketju Lämmityselementti Haarukka 1 Haarukka 2 Siipiruuvi Pyörivä...
Page 52
Käyttö Käyttöohje: Aseta kone tasaiselle alustalle, virtajohto tulee liittää vuotopiirikytkimiin. Tarkista ennen käyttöä, että virtalähteen jännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä ja että käyttäjän virtakytkin ja sulake ovat koneen tehopyynnön mukaisia. Runko tulee maadoittaa kunnolla. Kiinteän ja räjähtävän esineen asettaminen koneen lähelle on kielletty.
1 - Löysää ensin vesikokeilulevyn ruuvi, jonka jälkeen voit ottaa vesisäiliön pois. Huomio: Kun käytät tätä konetta, älä koske sähkölämmitysalueeseen palovammojen välttämiseksi. Sähkökaaviot Tarkista piiri. Asentajan tulee olla vastuussa tämän laitteen asennuksesta. Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen laitteen purkamista. 1 - 400 V, 50 Hz;...
Page 54
2. Jos koneessa on ongelmia, älä irrota konetta, vaan lähetä se meille korjattavaksi. 3. Irrota pistoke pistorasiasta tai katkaise virtakytkin, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan. 4. Suosittelemme metalliosien vuosittaista tarkastusta ja kiristämistä. 5. Puhdista koneesi säännöllisesti käyttökertojen välillä, erityisesti pitkän varastoinnin jälkeen. 6.
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Rotisserie Model RC-RT-01 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 400 / 50 Nominaal vermogen [W] 8000 Gewicht [kg] 106,72 Beschrijving Deze machine wordt gebruikt voor het braden van hele kippen, rundvlees, porchetta, etc., elk met ruimte voor...
Page 56
Glazen deur Deurkruk Handvatvergrendeling Licht Magnetische aansluiting 1 Linker zijplaat Achterste afdekplaat van elektrische schakelkast Temperatuurregelaar Temperatuur Knopcomponent Aan-uitschakelaar Hoofd van het netsnoer Magnetische aansluiting Stroomkabel Motor Ventilator Aangedreven tandwiel Tandwiel afstandhouder Middenasbus van overgangswiel Overgangswiel Kæde Aandrijftandwiel Verwarmingselement Vork 1 Vork 2 Vleugelschroef Draaiende staaf...
Page 57
Anvendelse Gebruiksaanwijzing: Plaats de machine op een vlak platform en sluit de stroomdraad aan op de lekstroomschakelaars. Controleer voor gebruik of de spanning van de voeding overeenkomt met de spanning op het typeplaatje en of de schakelaar en zekering van de gebruiker overeenkomen met het vereiste vermogen van het apparaat. Het lichaam moet goed geaard zijn.
De draaiende staaf is voor de gebraden kippen. Het kan worden neergezet om de kippen schoon te maken of te verzorgen. De kip moet in het midden van de vork blijven liggen. Terwijl de staven draaien, draaien de gebraden kippen ook mee. Vul de oliebak met water en zorg dat er altijd een bepaalde hoeveelheid water in zit.
Reiniging en onderhoud 1. Alle service- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd nadat de stroomtoevoer is onderbroken. 2. Als er een probleem is met de machine, demonteer de machine dan niet, maar stuur deze ter reparatie naar ons. 3. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomschakelaar uit als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.
Page 60
Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Rotisseri Modell RC-RT-01 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 400 / 50 Nominell effekt [W] 8000 Vekt [kg] 106.72 Beskrivelse Denne maskinen brukes til å...
Page 61
Glassdør Dørhåndtak Håndtakslås Magnetisk terminal 1 Venstre sideplate Bakdekselplate på elektrisk kontrollboks Temperaturkontroller Temp. Knottkomponent På-av-bryter Leder for strømledning Magnetisk terminal Strømkabel Motor Vifte Drevet tannhjul Sprocket Spacer Senterakselhylse på overgangshjul Overgangshjul Kjetting Driv tannhjul Varmeelement Gaffel 1 Gaffel 2 Vingeskrue Roterende stang Toppdeksel...
Page 62
Bruk Bruksanvisning: Plasser maskinen på flat plattform, strømledningen skal kobles til lekkasjekretsbryterne. Før bruk, vennligst sjekk om spenningen på strømforsyningen er i samsvar med den på dataplaten, og om brukerens strømbryter og sikring er i samsvar med forespørselen fra maskinens strøm. Kroppen må jordes skikkelig. Det er forbudt å plassere tinder og eksplosiv gjenstand i nærheten av maskinen.
Fyll vann i oljebrettet, og behold alltid en viss mengde vann (den anbefalte mengden vann er mer enn halvparten av vannbrettet), for å forhindre tørr. Bemerke: 1 - Vennligst løsne skruen med vann prøv fast plate først, så kan du ta ut vannbrettet. Oppmerksomhet: Når du bruker denne maskinen, må...
Rengjøring og vedlikehold 1. All service og vedlikehold må utføres etter at strømforsyningen er brutt. 2. Hvis det er problemer med maskinen, ikke demonter maskinen, bare send den til oss for reparasjon. 3. Trekk ut støpselet eller slå av strømbryteren hvis maskinen ikke skal brukes over en lengre periode. 4.
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Rotisserie Modell RC-RT-01 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 400 / 50 Nominell effekt [W] 8000 Vikt [kg] 106,72 Beskrivning Denna maskin används för att steka hela kycklingar, nötkött, porchetta, etc., var och en med plats för 4 till 6...
Page 66
Glasdörr Dörrhandtag Handtagslås Ljus Magnetterminal 1 Vänster sidoplatta Bakre täckplatta på elektrisk kontrollbox Temperaturregulator Temp. Knoppkomponent På-av-brytare Chef för nätsladd Magnetisk terminal Strömkabel Motor Fläkt Drivt kedjehjul Sprocket Spacer Mittaxelhylsa på övergångshjul Övergångshjul Kedja Driv kedjehjul Värmeelement Gaffel 1 Gaffel 2 Vingskruv Roterande stång Topplock...
Page 67
Användning Bruksanvisning: Placera maskinen på en plan plattform, strömkabeln ska anslutas till läckagekretsbrytarna. Före användning, kontrollera om spänningen på strömförsörjningen överensstämmer med den på typskylten och om användarens strömbrytare och säkring överensstämmer med kravet från maskinens ström. Kroppen måste vara ordentligt jordad.
Page 68
Fyll på vatten i oljetråget och behåll alltid en viss mängd vatten (den rekommenderade mängden vatten är mer än hälften av vattenbrickan), för att förhindra torrhet. Anmärkning: 1 - Vänligen lossa skruven på vatten prova den fasta plattan först, sedan kan du ta ut vattenbrickan. Uppmärksamhet: När du använder den här maskinen ska du inte röra vid det elektriska uppvärmningsområdet för att undvika skållning.
Rengöring och underhåll 1. All service och underhåll måste utföras efter att strömförsörjningen har brutits. 2. Om det är något problem med maskinen, demontera inte maskinen, skicka den bara till oss för reparation. 3. Dra ur nätkontakten eller slå av strömbrytaren om maskinen inte ska användas under en längre tid. 4.
é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Churrasqueira Modelo RC-RT-01 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 400 / 50 Potência nominal [W] 8000 Peso [kg] 106,72 Descrição...
Page 71
Corpo Porta de vidro Maçaneta da porta Trava de alça Terminal magnético 1 Placa lateral esquerda Placa de cobertura traseira da caixa de controle elétrico Controlador de temperatura Temperatura. Componente de botão Interruptor liga/desliga Cabeça do cabo de alimentação Terminal magnético Cabo de energia Motor Ventilador...
Page 72
Utilização Instruções de operação: Coloque a máquina em uma plataforma plana, o fio de energia deve ser conectado aos interruptores do circuito de fuga. Antes de usar, verifique se a voltagem da fonte de alimentação está em conformidade com a da placa de dados e se o interruptor de alimentação e o fusível do usuário estão em conformidade com a solicitação de energia da máquina.
A haste giratória é para os frangos assados. Pode ser colocado para limpar ou consertar as galinhas. O frango deve ser colocado no meio do garfo. Enquanto as hastes giram, os frangos assados também giram. Encha a bandeja de óleo com água e mantenha sempre uma certa quantidade água quantidade de água recomendada é...
Limpeza e manutenção 1. Todas as operações de serviço e manutenção devem ser realizadas após o corte de energia. 2. Se houver algum problema na máquina, não a desmonte, apenas envie-a para nós para reparo. 3. Desligue o plugue da tomada ou o interruptor de energia se a máquina não for usada por um longo per íodo.
Page 75
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Rotisserie Model RC-RT-01 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 400 / 50 Menovitý výkon [W] 8000 Hmotnosť [kg] 106,72 Popis Tento stroj sa používa na pečenie celých kurčiat, hovädzieho mäsa, porchetta atď., každý...
Page 76
Sklenené dvere Rukoväť dverí Zámok rukoväte Svetlo Magnetický terminál 1 Ľavá bočná doska Zadná krycia doska elektrickej riadiacej skrinky Regulátor teploty tepl. Komponent gombíka Prepínač zapnutia a vypnutia Vedúci napájacieho kábla Magnetický terminál Napájací kábel Motor Ventilátor Hnané ozubené koleso Rozperka pre ozubené...
Page 77
Prevádzka Návod na obsluhu: Umiestnite stroj na rovnú plošinu, napájací kábel by mal byť pripojený k spínačom úniku. Pred použitím skontrolujte, či napätie napájacieho zdroja zodpovedá napätiu na typovom štítku a či vypínač a poistka používateľa zodpovedajú požiadavkám napájania stroja. Telo musí byť správne uzemnené. Je zakázané umiestňovať...
1 - Uvoľnite skrutku vody, najskôr vyskúšajte pevnú dosku, potom môžete vybrať zásobník na vodu. Pozor: Keď používate toto zariadenie, nedotýkajte sa oblasti elektrického ohrevu, aby ste predišli obareniu. Elektrické schémy Skontrolujte obvod. Za inštaláciu tohto spotrebiča by mal byť zodpovedný inštalatér. Pred demontážou spotrebiča vypnite napájanie a nechajte spotrebič...
Page 79
2. Ak sa na stroji vyskytnú nejaké problémy, stroj nerozoberajte, len nám ho pošlite na opravu. 3. Ak stroj nebudete dlhší čas používať, odpojte sieťovú zástrčku alebo vypnite hlavný vypínač. 4. Odporúča sa každoročná kontrola a dotiahnutie kovových armatúr. 5. Pravidelne čistite stroj medzi jednotlivými použitiami, najmä po dlhom skladovaní. 6.
английската версия на това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Ротисерия Модел RC-RT-01 Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 400 / 50 Номинална мощност [W] 8000 Тегло [kg] 106,72 Описание...
Page 81
Тяло Стъклена врата Дръжка на вратата Заключване на дръжката светлина Магнитна клема 1 Лява странична плоча Заден капак на електрическата контролна кутия Регулатор на температурата темп. Компонент на копчето Превключвател за включване и изключване Глава на захранващия кабел Магнитен терминал Захранващ...
Page 82
Не поставяйте запалими предмети върху машината, като например кърпа. Неспазването на това ще причини пожар. Операция Инструкция за работа: Поставете машината на плоска платформа, захранващият проводник трябва да бъде свързан към превключвателите на веригата за утечки. Преди употреба, моля, проверете дали напрежението на захранването...
Page 83
ВКЛ ВКЛ ВКЛ ИЗК ИЗКЛ ИЗКЛ Превключва Превключва Превключват Въртящата се пръчка е за печени пилета. Може да се постави за почистване или фиксиране на пилетата. Пилето трябва да се постави в средата на вилицата. По време на въртенето на прътите...
1 - 400V, 50Hz; потребителят трябва да тества захранването със защита срещу течове. 2 - Препоръчваме да използвате захранващ кабел 60A, 4 m² . WH: Светлина ST1-ST4: Термостат EH1-EH4: Нагревателен елемент QS1: Превключвател за включване и изключване 1 QS2: Превключвател за включване и изключване...
Page 85
Изхвърляне на използвани устройства Не изхвърляйте тази машина в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за рециклиране и събиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа върху продукта, ръководството за употреба и опаковката. Над 90% от цялата машина е изработена от метал (напр. неръждаема стомана, желязо, алуминий, метална...
ακρίβεια των πληροφοριών που περιέχονται στο Εγχειρίδιο χρήσης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Ψησταριά Μοντέλο RC-RT-01 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 400 / 50 Ονομαστική ισχύς [W] 8000 Βάρος [kg] 106,72 Περιγραφή...
Page 88
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα δεν είναι χαλαρά και ότι η μονάδα είναι σε κατάσταση λειτουργίας πριν από τη λειτουργία. Μην τοποθετείτε τα εύφλεκτα προϊόντα στο μηχάνημα, όπως πανί. Εάν δεν το κάνετε αυτό, θα προκληθεί ατύχημα πυρκαγιάς. Λειτουργία Οδηγίες λειτουργίας: Τοποθετήστε...
Page 89
ΕΠΙ ΕΠΙ ΕΠΙ ΜΑΚ ΜΑΚΡ ΜΑΚΡΙ Διακόπτης εν Διακόπτης εν Διακόπτης ενε Το περιστρεφόμενο καλάμι είναι για τα ψητά κοτόπουλα. Μπορεί να τοποθετηθεί για να καθαρίσει ή να φτιάξει τα κοτόπουλα. Το κοτόπουλο πρέπει να το βάζουμε στη μέση του πιρουνιού. Κατά την περιστροφή...
1 - 400V, 50Hz; Ο χρήστης πρέπει να δοκιμάσει την παροχή ρεύματ ος με προστασία από διαρροές. 2 - Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε καλώδιο ρεύματος 60A, 4 m² . WH: Φως ST1-ST4: Θερμοστάτης EH1-EH4: Θερμαντικό στοιχείο QS1: Διακόπτης On-Off 1 QS2: Διακόπτης On-Off 2 Μ1: Μοτέρ...
Page 91
9. Ποτέ μην χειρίζεστε ζεστά μέρη με απροστάτευτα χέρια. 10. Τα υπολείμματα λαδιού στο δίσκο λαδιού πρέπει να καθαρίζονται συχνά. 11. Συνιστάται η αποθήκευση σε ξηρό περιβάλλον. Εάν είν αι απαραίτητο να τοποθετήσετε το μηχάνημα σε υπαί θριο χώρο, θα πρέπει να διαθέτει αδιάβροχες εγκατα στάσεις.
Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Rotisserie Model RC-RT-01 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 400 / 50 Nazivna snaga [W] 8000 Težina [kg] 106,72 Opis Ovaj stroj se koristi za pečenje cijelih pilića, govedine, porchetta itd., svaki s prostorom za 4 do 6 pilića.
Page 93
Svjetlo Magnetski terminal 1 Lijeva bočna ploča Stražnja ploča poklopca električne upravljačke kutije Regulator temperature Temp. Komponenta gumba Prekidač za uključivanje i isključivanje Glava kabela za napajanje Magnetski terminal Kabel za napajanje Motor Ventilator Pogonski lančanik Odstojnik lančanika Središnji rukavac osovine prijelaznog kotača Prijelazni kotač...
Page 94
Postavite stroj na ravnu platformu, žica za napajanje mora biti spojena na prekidače strujnog kruga curenja. Prije uporabe provjerite je li napon napajanja u skladu s naponom na pločici s podacima i jesu li korisnički prekidač i osigurač u skladu sa zahtjevom za napajanje stroja. Tijelo mora biti ispravno uzemljeno. Zabranjeno je stavljati plamenik i eksplozivne predmete u blizini stroja.
Page 95
1 - Molimo otpustite vijak za vodu prvo pokušajte s fiksnom pločom, a zatim možete izvaditi posudu za vodu. Pažnja: Kada koristite ovaj stroj, ne dodirujte područje električnog grijanja kako biste izbjegli opekotine. Električne sheme Provjerite krug. Instalater bi trebao biti odgovoran za instalaciju ovog uređaja. Isključite napajanje i pustite uređaj da se potpuno ohladi prije rastavljanja ovog uređaja.
Čišćenje i održavanje 1. Sve operacije servisiranja i održavanja moraju se izvršiti nakon prekida napajanja. 2. Ako postoji neki problem u stroju, nemojte demontirati stroj, samo ga pošaljite nama na popravak. 3. Isključite mrežni utikač ili isključite strujni prekidač ako se stroj neće koristiti dulje vrijeme. 4.
Jei kyla klausimų, susijusių su vartotojo vadove pateiktos informacijos tikslumu, žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Rotisserie Modelis RC-RT-01 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 400 / 50 Nominali galia [W] 8000 Svoris [kg] 106,72 Aprašymas Šis aparatas naudojamas sveikoms vištoms, jautienai, porchetta ir kt.
Page 99
Operacija Naudojimo instrukcija: Padėkite mašiną ant plokščios platformos, maitinimo laidas turi būti prijungtas prie nuotėkio grandinės jungiklių. Prieš naudodami patikrinkite, ar maitinimo įtampa atitinka nurodytą duomenų lentelėje ir ar vartotojo maitinimo jungiklis bei saugiklis atitinka mašinos maitinimo poreikį. Korpusas turi būti tinkamai įžemintas.
1 – Pirmiausia atlaisvinkite vandens fiksavimo plokštelės varžtą, tada galėsite išimti vandens dėklą. Dėmesio: Naudodami šią mašiną nelieskite elektrinio šildymo srities, kad išvengtumėte nusiplikymo. Elektros schemos Patikrinkite grandinę. Montuotojas turi būti atsakingas už šio prietaiso įrengimą. Prieš išmontuodami prietaisą, išjunkite maitinimą ir leiskite prietaisui visiškai atvėsti. 1 - 400V, 50Hz;...
Page 101
2. Jei mašinoje yra kokių nors problemų, nenuimkite mašinos, tiesiog atsiųskite ją mums taisyti. 3. Ištraukite maitinimo kištuką arba išjunkite maitinimo jungiklį, jei mašinos nenaudosite ilgesnį laiką. 4. Rekomenduojama kasmet tikrinti ir priveržti metalines jungiamąsias detales. 5. Reguliariai valykite mašiną tarp naudojimų, ypač po ilgo sandėliavimo. 6.
în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Rotisor Model RC-RT-01 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 400 / 50 Putere nominală [W] 8000 Greutate [kg] 106,72 Descriere Această...
Page 103
Ușă de sticlă Mânerul ușii Blocare mâner Aprinde Terminal magnetic 1 Placa laterala stanga Placa de acoperire din spate a cutiei de control electric Controler de temperatură Temp. Componenta butonului Comutator On-Off Capul cablului de alimentare Terminal magnetic Cablu de alimentare Motor Ventilator Pinion condus...
Page 104
Operațiunea Instructiuni de operare: Așezați mașina pe o platformă plată, cablul de alimentare trebuie conectat la comutatoarele de circuit de scurgere. Înainte de utilizare, vă rugăm să verificați dacă tensiunea sursei de alimentare este în conformitate cu cea de pe plăcuța de date și dacă întrerupătorul de alimentare și siguranța utilizatorului sunt în conformitate cu cererea de putere a mașinii.
Page 105
Tija rotativă este pentru puii la prăjit. Poate fi pus pentru curățare sau repararea găinilor. Puiul trebuie pus în mijlocul furculiței. La rotirea tijelor se rotesc și puii la prăjit. Umpleți cu apă tava de ulei și păstrați întotdeauna o anumită cantitate apă...
Page 106
Curățare și întreținere 1. Toate operațiunile de service și întreținere trebuie efectuate după întreruperea alimentării cu energie electrică. 2. Dacă există unele probleme la mașină, nu demontați mașina, ci trimiteți-ne-o pentru reparație. 3. Deconectați ștecherul de la rețea sau opriți întrerupătorul de alimentare dacă mașina nu va fi folosită o perioadă...
Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Rotisserie Model RC-RT-01 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 400 / 50 Nazivna moč [W] 8000 Teža [kg] 106,72 Opis Ta stroj se uporablja za peko celih piščancev, govedine, porchetta itd., v vsakem pa je prostora za 4 do 6...
Page 108
Zaklep ročaja Svetloba Magnetni priključek 1 Leva stranska plošča Zadnja pokrovna plošča električne krmilne omarice Regulator temperature Temp. Komponenta gumba Stikalo za vklop/izklop Vodja napajalnega kabla Magnetni terminal Napajalni kabel Motor ventilator Pogonski zobnik Distančnik zobnika Tulec sredinske gredi prehodnega kolesa Prehodno kolo Veriga Pogonski zobnik...
Page 109
Delovanje Navodila za uporabo: Postavite stroj na ravno ploščad, napajalna žica mora biti priključena na stikala tokokroga za uhajanje. Pred uporabo preverite, ali je napajalna napetost v skladu s tisto na tablici s podatki in ali sta uporabniško vklopno stikalo in varovalka v skladu z zahtevano močjo stroja. Telo mora biti pravilno ozemljeno. V bližino stroja je prepovedano odlagati igro in eksplozivne predmete.
1 - Najprej odvijte vijak za vodo, poskusite s fiksno ploščo, nato pa lahko vzamete pladenj za vodo. Pozor: Ko uporabljate ta stroj, se ne dotikajte električnega grelnega območja, da se izognete opeklinam. Električne sheme Preverite vezje. Monter mora biti odgovoren za namestitev te naprave. Izklopite napajanje in pustite, da se naprava popolnoma ohladi, preden napravo razstavite.
Page 111
2. Če pride do težav s strojem, stroja ne demontirajte, ampak nam ga pošljite v popravilo. 3. Če stroja dlje časa ne boste uporabljali, izključite omrežni vtič ali prekinite stikalo. 4. Priporočljivo je letno preverjanje in zategovanje kovinskih priključkov. 5. Redno čistite vaš stroj med uporabami, zlasti po daljšem shranjevanju. 6.
Page 112
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the RC-RT-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers