EINHELL GP-CM 36/52 S Li BL Original Operating Instructions
EINHELL GP-CM 36/52 S Li BL Original Operating Instructions

EINHELL GP-CM 36/52 S Li BL Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for GP-CM 36/52 S Li BL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.133.27 (4x 4,0 Ah)
Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 1
GP-CM 36/52 S Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторна градинска
косачка
I.-Nr.: 21014
15.07.2024 08:51:15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GP-CM 36/52 S Li BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GP-CM 36/52 S Li BL

  • Page 1 GP-CM 36/52 S Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasenmäher Akku-fűnyírógép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless lawn mower Maşină de tuns gazonul cu acumulator Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια...
  • Page 2 10a 11a - 2 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 2 15.07.2024 08:51:16...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 3 15.07.2024 08:51:17...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 4 15.07.2024 08:51:18...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 5 15.07.2024 08:51:20...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 6 15.07.2024 08:51:21...
  • Page 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Personen mit verringerten physischen, sensori- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Technische Daten

    • 4. Technische Daten Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Motordrehzahl: ........3000 min • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Gewicht: ...........27,5 kg dig ist. Schnittbreite: ..........52 cm • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Grasfangkorbvolumen: ......65 Liter teile auf Transportschäden.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Warnung: dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Die Geräuschemissionen können während der den.
  • Page 10 • 2. Den Hebel zur Schnitthöhenverstellung (6) ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- auf die gewünschte Schnitthöhe stellen. kontakten vorhanden ist. 3. Den Hebel zur Schnitthöhenverstellung (6) loslassen und dessen sicheren Sitz in der Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Arretierung kontrollieren.
  • Page 11: Bedienung

    Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen Vorsicht! des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein- Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist rasten. der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 6/ Pos. 8) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (Bild 6/ Pos. 1) aktiviert Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- werden kann.
  • Page 12 Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch- Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe einmal abgetragen werden.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7.1 Reinigung stellers ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich an • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze den Einhell Kundenservice. und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit 7.3 Auswechseln des Messers einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den...
  • Page 14: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
  • Page 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 17...
  • Page 18: Service-Informationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19: Safety Regulations

    instruction in how to use the equipment safely Danger! When using the equipment, a few safety pre- and understand the dangers which result from cautions must be observed to avoid injuries and such use. Children are not allowed to play with the damage.
  • Page 20: Proper Use

    • If possible, please keep the packaging until Cutting height adjustment: ......9-step the end of the guarantee period.............. 25-80 mm Protection type: ........... IPX4 Danger! The equipment and packaging material are 4 x Power X-Change battery not toys. Do not let children play with plastic Voltage: ..........18 V d.c.
  • Page 21: Before Using The Equipment

    that the motor is switched off and the blade is not Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. rotating. Also pull out the safety plug (12) and re- • Only use appliances which are in perfect wor- move all the power batteries (16). Lift the ejector king order.
  • Page 22 For optimum mowing results and battery power Side ejector (Fig. 5b) You must fi t the mulching adapter (18) in order to performance it is always best to use batteries with use the side ejector. Hook in the side ejector ad- the same capacity.
  • Page 23: Operation

    Caution! Setting the speed (Vario Speed) Do not park the lawn mower in the sun. Batteries The driving speed of the lawnmower can be which have been inserted could heat up to inad- adjusted to various settings. To do so, turn the missible levels.
  • Page 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    over 10 cm in height we therefore recommend In order to ensure that the majority of grass clip- that you mow it with the highest cutting height pings are picked up, the inside of the grass bas- setting fi rst. ket must be cleaned after each use.
  • Page 25: Storage And Transport

    (16)! Wear work gloves! Only repla- clamping lever (Fig. 3b / Item 11b) far enough ce the blade with a genuine Einhell replacement to allow the push bars to be flipped together blade, as this will ensure top performance and at this point.
  • Page 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Page 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 28...
  • Page 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Cet appareil peut être utilisé par les personnes Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec des capacités physiques, sensorielles certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ou intellectuelles diminuées ou en manque blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’expérience et de connaissances à...
  • Page 31: Données Techniques

    • 4. Données techniques Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme Vitesse de rotation du moteur : ....3000 min les sécurités d’emballage et de transport (s’il Poids : ............27,5 kg y en a).
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    peuvent être utilisées pour comparer diff érents mandons aux personnes qui possèdent un outils électriques entre eux. implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d‘implants médicaux Les valeurs totales des vibrations indiquées et les avant d‘utiliser la machine. valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.
  • Page 33 afi n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez S’il est impossible de charger la batterie, veuillez le moteur et débranchez la fi che de sécurité. contrôler, • si la tension réseau est présente au niveau de Le réglage de la hauteur de coupe doit être la prise de courant •...
  • Page 34 6. Commande Remarque ! Utilisez exclusivement des batteries avec le même niveau de charge, ne combinez jamais une Attention ! batterie pleine avec une batterie partiellement La tondeuse est équipée d’un verrouillage de déchargée. Mettez toujours les deux/toutes les sécurité afi n d’empêcher une utilisation non au- batteries à...
  • Page 35 suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Réglage de la vitesse de déplacement (Vario Speed) Nous conseillons donc de tondre, dans un premi- La vitesse de déplacement de la tondeuse peut er passage, toute herbe de plus de 10 cm de haut être réglée de manière variable.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    fi che de contact de sécurité et retirez le bloc bat- placées par des pièces de rechange du fabri- terie (16) (fi g. 7/pos. 12). cant. Veuillez contacter le service après-vente Einhell. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les 7.3 Remplacement de la lame...
  • Page 37: Stockage Et Transport

    • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Page 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 40 @Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@ Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 40...
  • Page 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Questo apparecchio può essere usato da per- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ri- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dotte o prive di esperienza e conoscenze solo se oni e danni. Quindi leggete attentamente queste vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 43: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Numero di giri del motore: ....3000 min ti forniti. Peso: ............27,5 kg • Verificate che l’apparecchio e gli accessori Larghezza di taglio: ........52 cm non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Page 44: Prima Della Messa In Esercizio

    I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di gravi o mortali, consigliamo alle persone con emissione dei rumori indicati sono stati misurati dispositivi medici impiantati di consultare il secondo un metodo di prova normalizzato e pos- proprio medico e il produttore del dispositivo sono essere usati per il confronto tra elettrouten- prima di utilizzare l‘apparecchio.
  • Page 45 Durante questa verifi ca spegnete il motore ed Se la ricarica della batteria non fosse possibile, estraete la chiave di sicurezza. verifi cate • che sia presente tensione di rete sulla presa La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere di corrente; •...
  • Page 46 Rimettete il coperchio delle batterie richiuden- Avvertenza! dolo e controllando che scatti correttamente in Per motivi di sicurezza non è possibile avviare il posizione. tagliaerba a batteria se è inclinato di un angolo superiore a ~70° ± 10°. Indicazione di carica della batteria (Fig. 10) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Attenzione! della batteria (Fig.
  • Page 47 consiglia di scegliere una velocità di avanzamen- l‘operazione di avvio e infl uiscono negativamente to ridotta. sulla qualità del taglio e sullo scarico dell‘erba. Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es- Mantenete sempre la distanza di sicurezza data sere trasversali rispetto al pendio.
  • Page 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Le spie luminose possono essere sostituite sola- (16) prima di qualsiasi lavoro di pulizia (Fig. 7 / mente con pezzi di ricambio del produttore. In tal Pos. 12). caso rivolgetevi all‘assistenza clienti Einhell. 7.1 Pulizia 7.3 Sostituzione della lama •...
  • Page 49: Conservazione E Trasporto

    L‘apparecchio Einhell Germany AG. e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi Con riserva di apportare modifi...
  • Page 50: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Page 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 53: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- instrueret i en sikker brug af produktet og forstår ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå de farer, der er forbundet med at arbejde med det. skader på...
  • Page 54: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Garanteret lydeff ektniveau L : ..... 98 dB(A) rantiperiodens udløb. Vibration på førestang a : ....2,224 m/s Usikkerhed K .......... 1,5 m/s Fare! Indstilling af klippehøjde: ......9-trinnet Maskinen og emballagematerialet er ikke ............
  • Page 55: Inden Ibrugtagning

    DK/N slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men Montering af opsamlingsboks (se fi g. 4) kører uden belastning). Motoren skal være slukket, og skærebladet må ikke dreje rundt, når opsamlingsboksen sættes Støjudvikling og vibration skal begrænses til på. Fjern også sikkerhedsstikket (12) og alle dri- vakkumumulatorer (16).
  • Page 56 DK/N De bedste resultater mht. udholdenhed og slåka- Sideudkast (fi g. 5b) For at benytte sideudkastet skal jorddækningsad- pacitet nås, når der bruges akkumulatorer med apteren (18) være sat på. Sæt sideudkastadapte- samme kapacitet. ren (19) på som vist på fi g. 5b. Desuden er det muligt at forsyne akkubatterihol- derne A og B (fi...
  • Page 57 DK/N Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt Indstilling af kørehastighed (Vario Speed) akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og Græsslåmaskinens kørehastighed kan indstilles oplades. variabelt. Drej indstillingsarmen (fi g. 6/pos. 21) så meget, til den ønskede hastighed er nået. Forsigtig! Parker ikke græsslåmaskinen i solen. Isatte akku- Bemærk! Fremtrækket fungerer kun, når mo- mulatorbatterier kan blive alt for varme.
  • Page 58: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Løft op i dækpladen med den ene hånd, og tag Bemærk! Indstillingen af klippehøjden påvirker den maks. fat i opsamlingsboksens greb med den anden, og klippekapacitet, der kan klares. sæt den på oppefra. Undersiden af maskinhuset skal holdes ren; græ- safl...
  • Page 59: Opbevaring Og Transport

    • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 59 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 59 15.07.2024 08:51:36...
  • Page 60 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 61 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 62 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 62 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 62...
  • Page 63 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 64: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- (bild 1-15) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    Inställning av klippningshöjd: ....9 lägen Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ............25-80 mm ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Kapslingsklass: ........... IPX4 påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! 4 st Power-X-Change batterier Spänning: ..........18 V d.c.
  • Page 66: Före Användning

    (bild 4/pos. 7) med en hand. Håll i gräsuppsam- Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! larens handtag med den andra handen och häng • Använd endast intakta maskiner. in uppifrån. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Page 67 Häng in adaptern till sidoutkastningen (19) enligt Det är dessutom möjligt att sätta in batterier med beskrivningen i bild 5b. olika kapaciteter i batterifästena A och B (bild 12a). Ladda batteriet (bild 10-12) Tänk samtidigt på att en batteriserie alltid ska 1.
  • Page 68: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen Märk Hjuldriften fungerar endast om motorn har slagits på. Av denna anledning ska motorn startas först. När motorn har nått sitt nominella varvtal Obs! kan körspaken/kopplingsspaken (20) dras in. Vi Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- rekommenderar att du anpassar körhastigheten tion som ska förhindra obehöriga att använda till gräsets höjd.
  • Page 69: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll och Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om reservdelsbeställning du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd be- roende på aktuell gräshöjd. Gå fl era gånger med Fara! gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs klipps av Dra ut säkerhetskontakten och ta bort alla batte- varje gång.
  • Page 70: Skrotning Och Återvinning

    Lampor kan endast bytas ut mot reservdelar från Transport • tillverkaren. Kontakta vår Einhell kundtjänst. Montera transportskydd om förhanden. • För att underlätta transporten (eller förva- 7.3 Byta ut kniven ringen) ska spännspaken (bild 3b/pos. 11b) Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter öppnas så...
  • Page 71 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 72 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Page 73 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 73 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 73...
  • Page 74 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny

    dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečného používání přístroje a rozumějí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním nebezpečím, která mohou v důsledku použití vz- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod niknout.
  • Page 76: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Nastavení výšky sekání: ......9stupňové Přístroj a obalový materiál nejsou dětská ............. 25-80 mm hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Třída ochrany: ..........IPX4 sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! 4x Power-X-Change akumulátor Napětí: ...........18 V d.c. •...
  • Page 77: Před Uvedením Do Provozu

    vypnut a nůž se nesmí otáčet. Odstraňte také Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- bezpečnostní zástrčku (12) a všechny hnací aku- mulátory (16). Jednou rukou nadzvedněte vyha- • Pravidelně provádějte údržbu a čištění zovací...
  • Page 78 Boční vyhazování (obr. 5b) Navíc existuje možnost osadit akumulátorové ot- Abyste mohli využívat boční vyhazování, měl by vory A a B (obr. 12a) akumulátory různé kapacity. být namontován mulčovací adaptér (18). Dbejte však na to, aby byla jedna akumulátorová Zavěste adaptér bočního vyhazování (19) tak, jak řada vždy osazena akumulátory stejné...
  • Page 79 6. Obsluha motor a nejdříve po dosažení jmenovitých otáček motoru stisknout páčku pojezdu / páčku spojky (20). Doporučuje se přizpůsobit rychlost jízdy Pozor! délce sekané trávy. Čím je tráva vyšší, tím nižší Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, rychlost jízdy byste měli zvolit. aby se zamezilo používání...
  • Page 80: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    údržbu. náhradních dílů Svítidla lze vyměnit pouze za náhradní díly od výrobce. Obraťte se prosím na zákaznický servis Nebezpečí! Einhell. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte bezpečnostní zástrčku (obr. 7 / pol. 12) a vyjměte všechny akumulátory (16). - 80 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 80...
  • Page 81: Likvidace A Recyklace

    Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Uložení a transport Vytáhněte akumulátor(y). Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí.
  • Page 82 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 83 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Page 84 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 84 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 84...
  • Page 85 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Page 87: Správne Použitie Prístroja

    • 4. Technické údaje Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- ja a príslušenstva transportom. • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Otáčky motora: ........3000 min záručnej doby. Hmotnosť: ..........27,5 kg Šírka rezu: ..........52 cm Nebezpečenstvo! Objem zachytávacieho koša na trávu: ..65 litrov Prístroj a obalový...
  • Page 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené s medicínskymi implantátmi konzultovať pred emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- používaním prístroja svojho lekára a výrobcu movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť medicínskeho implantátu. na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi.
  • Page 89 vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a rolujte prosím, • vytiahnuť bezpečnostný konektor. či je v zásuvke prítomné sieťové napätie • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Nastavovanie výšky rezu sa musí...
  • Page 90 nabiť obidva/všetky akumulátory. Zatvorte kryt Opatrne! akumulátora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa Aby ste zabránili samovoľnému zapnutiu prístroja, kryt správne zacvakol. je kosačka vybavená blokovaním zapnutia (obr. 6/pol. 8), ktoré musí byť stlačené pred tým, než Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 10) je možné...
  • Page 91 Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kon- protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé nohavice. troly nožov, je potrebné vypnúť motor, vytiahnuť bezpečnostný konektor (12) a odstrániť akumu- Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so látory (16). Nezabudnite na to, že sa nôž po vyp- sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú...
  • Page 92: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite Svietidlá sa dajú vymeniť len za náhradné diely bezpečnostný konektor (obr. 7/poz. 12) a vyberte od výrobcu. Obráťte sa na zákaznícky servis von všetky akumulátory (16). spoločnosti Einhell. 7.1 Čistenie 7.3 Výmena noža • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové...
  • Page 93: Skladovanie A Preprava

    častí, je prípustná len s výslovným súh- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu Technické...
  • Page 94 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 95: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 96 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 97: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    den of een gebrek aan ervaring en kennis worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gebruikt, mits deze onder toezicht staan of wat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om betreft het veilige gebruik van het apparaat geïns- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees trueerd werden en begrijpen welke gevaren van daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies het apparaat kunnen uitgaan.
  • Page 98: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Motortoerental: ........3000 min • Controleer of de leveringsomvang compleet Gewicht: ...........27,5 kg Maaibreedte: ..........52 cm • Controleer het toestel en de accessoires op Inhoud grasopvangkorf: ......65 liter transportschade. • Geluidsdrukniveau L : .......
  • Page 99: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. Waarschuwing: De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor- De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru- inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van ikt.
  • Page 100 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt Indien het laden van de accupack nog altijd niet worden uitgevoerd (zie afb. 88): mogelijk is, dan verzoeken wij u • 1. De hefboom (6) naar buiten drukken. de lader • 2. De hefboom (6) op de gewenste maaihoogte en de accupack zetten.
  • Page 101 (afb. 10/pos. B) signaleert de laadtoestand van de De starttijd kan enkele seconden bedragen (om accu aan de hand van 3 LEDs. het startproces van de grasmaaier te vergemak- kelijken deze licht naar achter kantelen (afb. 14)). Het laadniveau kan ook worden gecontroleerd op Voer deze procedure meermaals uit om er zeker het display (afb.
  • Page 102 Maai altijd dwars over de helling. Op hellingen aan dat het mes na het uitschakelen van de motor schuiner dan 15 graden mag om veiligheidsrede- nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit nen niet met de grasmaaier worden gemaaid. om het mes te stoppen. Controleer regelmatig of Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit het mes correct bevestigd, in perfecte staat en bewegen en trekken van de grasmaaier.
  • Page 103: Opslag En Transport

    Lampjes kunnen alleen worden vervangen door kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- reserveonderdelen van de fabrikant. Neem hier- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het voor a.u.b. contact op met de Einhell klantenser- apparaat in de originele verpakking. vice. - 103 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 103...
  • Page 104: Verwijdering En Recyclage

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 104 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 104 15.07.2024 08:51:48...
  • Page 105 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 106 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Page 107 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 108: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! nimiento en el aparato. Este aparato podrá ser Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una utilizado por personas cuyas capacidades estén serie de medidas de seguridad para evitar le- limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que siones o daños. Por este motivo, es preciso leer no dispongan de la experiencia y/o los conoci- atentamente este manual de instrucciones/adver- mientos necesarios siempre y cuando estén vigi-...
  • Page 109: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los Revoluciones del motor: .....3000 r.p.m. dispositivos de seguridad del embalaje y para Peso: ............27,5 kg el transporte (si existen). Anchura de corte: ........52 cm •...
  • Page 110: Antes De La Puesta En Marcha

    Los valores totales de vibración indicados y el ni- de implantes que consulten a su médico y vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- al fabricante del implante antes de utilizar el do conforme a un método de ensayo normalizado aparato.
  • Page 111 sus elementos de sujeción no presenten daños. Es posible que la batería se caliente durante el Sustituir aquellas herramientas de corte que no proceso de carga. Esto es normal. estén afi ladas o se encuentren dañadas con el fi n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante En caso que no sea posible cargar la batería, las comprobaciones, parar el motor y retirar el en- comprobar que,...
  • Page 112 ped, es preciso poner el enchufe de seguridad ¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, (fi g. 7) y quitarlo cada vez que se interrumpan o no combinar nunca baterías totalmente cargadas fi nalicen los trabajos. y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos/todas las baterías a la vez.
  • Page 113 ¡Advertencia! El accionamiento de avance funci- a cortarlo a la altura regular puesto que solo se ona solo si el motor está en marcha. Por lo tanto, dañaría. Por consiguiente, en caso de que la altu- primero se tiene que poner en marcha el motor y ra del césped supere los 10 cm, recomendamos una vez alcanzada al menos la velocidad nominal cortarlo primero con el ajuste más alto de la altura...
  • Page 114: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Póngase en contacto con el seguridad, las rendijas de ventilación y la servicio de atención al cliente de Einhell. carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido 7.3 Cómo cambiar la cuchilla...
  • Page 115: Eliminación Y Reciclaje

    • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Almacenamiento y transporte Retirar la(s) batería(s). Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cesible para los niños.
  • Page 116: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 117: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o sobre superfi...
  • Page 118 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 118 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 118...
  • Page 119: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 120 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-15) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kytkentäsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 121: Määräysten Mukainen Käyttö

    Leikkauskorkeuden säätö: ....9-vaiheinen Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten ............. 25-80 mm leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Suojalaji: ............. IPX4 pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 4 kpl Power-X-Change akkuja Jännite: .......... 18 V tasavirta •...
  • Page 122: Ennen Käyttöönottoa

    (16) pois. Nosta poistoluukkua (kuva 4/nro 7) Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! yhdellä kädellä. Pidä toisella kädellä silppukoria • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. kahvasta ja ripusta se ylhäältä paikalleen. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Silpunkeräyksen täyttömäärän näyttö...
  • Page 123 sama, ja että kussakin sarjassa täytyy aina olla 2 Akun lataaminen (kuva 10-12) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- akkua (kuva 15). ten lukitusnäppäintä. Siten voit esimerkiksi panna yhteen akkusarjaan 2. Vertaa, vastaako, että tyyppikilvessä annettu 2 kpl 4,0 Ah:n akkuja, vaikka vastapäisessä ak- verkkojännite käytettävissä...
  • Page 124 (kuva 7) paikalleen ja ota turvapistoke aina pois, Ohjausvarsien määrittämä käyttäjän ja terärungon kun keskeytät tai lopetat työskentelyn. välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää. Erityi- sen varovaisesti tulee toimia penkereillä ja rinteillä Viite! tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan muutosten Turvallisuussyistä ei ole mahdollista käynnistää aikana.
  • Page 125: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. Vaara! Lamput voidaan korvata vain valmistajan va- Vedä ennen kaikkia puhdistustoimia turvapisto- raosilla. Pyydämme ottamaan yhteyttä Einhell- ke irti ja ota kaikki akkusarjat (16) pois (kuva 7/ asiakaspalveluun. kohta 12). - 125 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 125...
  • Page 126: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Varastointi ja kuljetus Vedä akku (akut) pois. Varastointi Säilytä laitetta ja sen varusteita valolta suojatussa, kuivassa ja pakkaselta suojatussa tilassa, joka ei ole lasten ulottuvilla.
  • Page 127 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 128 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 129 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 129 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 129...
  • Page 130 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 131: Varnostni Napotki

    uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe smejo igrati. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Page 132: Predpisana Namenska Uporaba

    Nastavitev višine reza: ..... 9-stopenjska Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za ............25-80 mm otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Zaščita: ............IPX4 vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih 4x Power-X-Change baterija delov materiala! Napetost: ..........18 V d.c.
  • Page 133: Pred Uporabo

    je (16). Izmetno loputo (slika 4/poz. 7) dvignite z Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. eno roko. Z drugo roko držite lovilno košaro in jo • Redno vzdržujte in čistite napravo. obesite od zgoraj (slika 13). •...
  • Page 134 Vendar pa upoštevajte, da morate eno akumula- Polnjenje akumulatorja (slika 10-12) 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za torsko banko vedno opremiti z akumulatorskimi to pritisnite na stransko zaskočni gumb. baterijami enake kapacitete in da se morata v njej vedno nahajati 2 akumulatorski bateriji (sl. 15). 2.
  • Page 135 6. Upravljanje Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda- na z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in upo- rabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri vožnje Opozorilo! ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz- prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Page 136: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • V nasprotnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj Če rezilo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali kosilnico in počakajte, da se rezilo povsem us- topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave.
  • Page 137: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Skladiščenje in transport Odstranite akumulatorsko(e) baterijo(e). Shranjevanje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega otroci nimajo dostopa.
  • Page 138 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 139: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 140 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 140 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 140...
  • Page 141 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 142: Biztonsági Utasítások

    Ezt a készüléket nem szabad gyermekeknek has- Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a ználniuk. Tisztítást és karbantartást nem szabad károk megakadályozásának az érdekébe be kell gyermekek által elvégeztetni. Ezt a készüléket csökkentett fi zikai, szenzorikus tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalattal a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 143: Rendeltetésszerűi Használat

    4. Technikai adatok Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. Motorfordulatszám: ......3000 perc • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan Súly: ............27,5 kg a készüléket a csomagolásból. Vágásszélesség: ........52 cm • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Fűfelfogó...
  • Page 144: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. A fűnyírógép leszállításkor részben össze van szerelve. A tolófülnek és a felfogó kosárnak már a Figyelmeztetés: fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie. A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- Kövesse lépésről lépésre a használati utasítást és mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet...
  • Page 145 Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- 2. A kívánt vágási magasságra állítani a vágási magasság elállítására szolgáló kart (6). hetséges, akkor kérjük, • 3. Elengedni a magasság elállítására szolgáló a töltőkészüléket • kart (6) és leellenőrizni a biztos ülését az ar- és az akku-csomagot a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
  • Page 146 zerelve (6-es kép/ poz. 8), amelyet le kell nyomni, Akku-kapacitás jelző (10-as kép) Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (10-as kép/ mielőtt a kapcsolófület (6-os kép/ poz. 1) aktiválni poz. A) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az lehetne. Ha elengedi a kapcsolókart, akkor ki- akku-kapacitás jelző...
  • Page 147 A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú Mielőtt a késen bármilyen ellenőrzést végezne dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem el, állítsa le a motort, távolítsa el a biztonsági szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet. csatlakozót (12) és az akkukat (16). Gondoljon arra, hogy a kés a motor kikapcsolása után még Legyen különösen óvatos a hátrafelé...
  • Page 148: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Veszély! A lámpatesteket csak a gyártó pótalkatrészeivel Minden tisztítási munkálat előtt kihúzni a biz- lehet kicserélni. Kérjük forduljon az Einhell ügyfé- tonsági csatlakozót (7-es kép/poz. 12) és eltá- lszolgálathoz. volítani minden akkut (16). 7.3 A kés kicserélése 7.1 Tisztítás...
  • Page 149: Tárolás És Szállítás

    A készülék és annak a tartozé- kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- kai különböző anyagokból állnak, mint például bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell fémből és műanyagokból. Defektes készülékek Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű...
  • Page 150 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 151 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 152 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 153: Indicaţii De Siguranţă

    sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele și dacă au înţeles pericolele care pot rezulta din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile utilizarea lui.
  • Page 154: Utilizarea Conform Scopului

    • 4. Date tehnice Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la Turaţie motor: ........3000 min expirarea duratei de garanţie. Greutate: ..........27,5 kg Lăţimea de tăiere: ........52 cm Pericol! Volumul coşului de colectare a ierbii: ..65 litri Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Nivelul presiunii sonore L : ....
  • Page 155: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului. Maşina de tuns gazonul este montată parţial pen- tru livrare. Etrierul de împingere şi coşul colector Avertisment: trebuie montate înainte de utilizarea mașinii de Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de...
  • Page 156 2. Fixaţi maneta (6) la înălţimea de tăiere dorită. Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului 3. Eliberaţi maneta (6) şi verifi caţi poziţia sigură de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • a acesteia în blocaj. aparatul de încărcat • şi pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Page 157 Închideţi capacul acumulatorilor şi fiţi atenţi la Atenţie! blocarea corectă. Pentru a evita pornirea nedorită, maşina de tuns gazonul este echipată cu un blocaj de pornire Afişarea capacităţii acumulatorului (Fig. 10) (Fig. 6/Poz. 8), care trebuie acţionat înainte de a Apăsaţi comutatorul pentru indicarea capacităţii putea apăsa etrierul de conectare (Fig.
  • Page 158 Distanţa de siguranţă dată de barele de ghidaj înt- funcţie de lungimea efectivă a ierbii. Efectuaţi mai re carcasa cuţitului şi utilizator trebuie respectată multe treceri, astfel încât la o trecere să fi e tăiaţi întotdeauna. La cosire şi la modifi carea direcţiei maxim 4 cm de iarbă.
  • Page 159 7. Curăţarea, întreţinerea şi Lămpile pot fi înlocuite numai cu piese de schimb de la producător. Adresaţi-vă serviciului pentru comanda pieselor de schimb clienţi al fi rmei Einhell. Pericol! 7.3 Schimbarea cuţitului Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi Din motive de securitate, recomandăm ca schim- ştecherul de siguranţă...
  • Page 160 Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedi- proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o nost fi rme Einhell Germany AG. materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 161 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 162: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 163 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 164: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Δεν...
  • Page 165: Σωστή Χρήση

    5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για αγοράσατε...
  • Page 166: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο ανάλογα με το είδος κατασκευής και το διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: το πρότυπο EN 62841. 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης προστασίας από σκόνη. δόνησης...
  • Page 167 Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής χλόης Για να εκμεταλλευτείτε τη λειτουργία αυτή, (βλέπε εικ. 13) ξεκρεμάστε το σάκο περισυλλογής και βάλτε τον Το σύστημα συλλογής χλόης διαθέτει ένδειξη προσαρμογέα για χόρτα κάλυψης του εδάφους στάθμης (εικ. 2/αρ. 15). Η ένδειξη ανοίγει με (εικ.5a/αρ.
  • Page 168 Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του Είναι αναμμένα και τα 3 LED: συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. Η...
  • Page 169 στη συσκευή να σιγουρευτείτε πως δεν Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε περιστρέφεται το μαχαίρι, πως το φις ασφαλείας προς τα πίσω και τραβώντας το χλοοκοπτικό. (12) δεν είναι στην πρίζα και πως αφαιρέθηκαν Κίνδυνος παραπατήματος! οι μπαταρίες (16). Προειδοποίηση! Ποτέ μην ανοίγετε το Υποδείξεις...
  • Page 170: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και να σταματήσετε το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το μαχαίρι, εάν παραγγελία ανταλλακτικών βρίσκεται σε καλή κατάσταση και αν είναι καλά ακονισμένο. Σε αντίθετη περίπτωση, ακονίστε το Κίνδυνος! ή αντικαταστήστε το. Εάν το κινούμενο μαχαίρι Ιδιαίτερα...
  • Page 171: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το Αριθμός ανταλλακτικού μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν υπερβολικές δονήσεις του χλοοκοτπικού σας, αυτό σημαίνει πως δεν είναι σωστά...
  • Page 172 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ ΕΕ...
  • Page 173 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 174: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ο κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 175 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 176: Instruções De Segurança

    Perigo! capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas zidas ou sem experiência nem conhecimentos, algumas medidas de segurança para preve- desde que sejam mantidas sob vigilância ou ten- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ham sido instruídas relativamente à...
  • Page 177: Dados Técnicos

    • 4. Dados técnicos Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- lagem e de transporte (caso existam). Rotações do motor: ......3000 min • Verifique se o material a fornecer está com- Peso: ............27,5 kg pleto Largura de corte: ........52 cm •...
  • Page 178: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser funcionamento utilizados para um cálculo provisório da carga. O corta-relvas encontra-se parcialmente montado Aviso: no momento de entrega. A barra de condução e As emissões de vibração e de ruído podem di- o cesto de recolha têm de ser montados antes vergir dos valores indicados durante a utilização...
  • Page 179 de desligar o motor e retirar a fi cha de segurança Se o pack de acumuladores não carregar, veri- antes de efetuar esta verifi cação. fi que • se existe tensão de rede na tomada • A altura de corte tem que ser ajustada da se- ou se existe um contacto correto nos contac- tos de carregamento.
  • Page 180 ou depois de o concluir, volte a remover a fi cha O acumulador com um nível de carga mais re- duzido determina o tempo de funcionamento do de segurança. aparelho. Antes do funcionamento, tem de se carregar sempre integralmente os dois/todos os Nota! acumuladores.
  • Page 181 crescido acima de 10 cm seja primeiro cortada Nota! O acionamento de marcha só funciona com o motor ligado. Por isso, tem de iniciar semp- com o ajuste mais alto da altura de corte. re primeiro o motor e, no mínimo, depois de al- cançar as rotações nominais do motor, acionar a Nota! alavanca de condução/alavanca da embraiagem...
  • Page 182: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    As lâmpadas só podem ser substituídas por acumuladores (16) (fi g. 7/pos 12). peças sobressalentes do fabricante. Contacte o serviço de assistência ao cliente da Einhell. 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de proteção, as 7.3 Substituir a lâmina...
  • Page 183: Armazenagem E Transporte

    • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Page 184 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 185: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 186 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 186 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 186...
  • Page 187 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 188: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-15) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 189: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Originalne upute za uporabu 4x Power-X-Change akumulator • Sigurnosne napomene Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........4,0 Ah Broj ćelija: ............10 3. Namjenska uporaba 2x punjač Power-X-Twincharger Kosilica za travu je za održavanje trave ili travn- Ulazni napon: .....220-240 V~ 50-60 Hz jaka.
  • Page 190: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Indikator napunjenosti na sabirnoj napravi • Isključite uređaj kad ga ne koristite. (vidi sliku 13) • Nosite zaštitne rukavice. Sabirna naprava ima indikator napunjenosti (sl. 2/ poz. 15). On pokazuje veću vrijednost uslijed stru- je zraka koju stvara kosilica dok radi.
  • Page 191 HR/BIH 2. Usporedite odgovara li napon naveden na niti oba akumulatora / svi akumulatori. Zaklapite tipskoj pločici postojećem naponu mreže. poklopac akumulatora i pripazite da se ispravno Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje uglavi. (17) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperiti.
  • Page 192 HR/BIH se mora pritisnuti prije nego aktivirate prečku za Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje uključivanje (slika 6/poz. 1). Čim se prečka za kosilice unatrag ili kad je vučete. Opasnost od uključivanje pusti, kosilica se isključi. Pokretanje spoticanja! može trajati nekoliko sekundi (za lakši postupak pokretanja, kosilicu blago nagnite prema natrag Napomene za pravilnu košnju (sl.
  • Page 193: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Svjetiljke se mogu zamijeniti samo rezervnim dije- 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje lovima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi rezervnih dijelova tvrtke Einhell. Opasnost! 7.3 Zamjena noža Prije izvođenja svih radova čišćenja izvucite sigur- Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zam- nosni utikač...
  • Page 194: Skladištenje I Transport

    • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Skladištenje i transport Izvucite bateriju(-e). Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nepristupačnom mjestu.
  • Page 195 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 196: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Dajte na pregled servisnoj službi b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Page 197 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 197 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 197...
  • Page 198 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 199: Sigurnosna Uputstva

    toga mogu nastati. Deca ne smeju da se igraju Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati uređajem. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 200: Namensko Korišćenje

    Podešavanje visine rezanja: ....9-stepeno Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje ............25-80 mm igračke! Deca ne smeju da se igraju Vrsta zaštite: ..........IPX4 plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako 4x Power-X-Change akumulator: se uguše! Napon: ...........18 V d.c.
  • Page 201: Pre Puštanja U Pogon

    Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Montaža korpe za sakupljanje mum! (vidi sliku 4) • Koristite samo besprekorne uređaje. Da biste okačili korpu, morate da isključite motor, • Redovno održavajte i čistite uređaj. a nož za rezanje ne sme da se obrće. Također •...
  • Page 202 Međutim, imajte u vidu da grupa akumulatora Bočno izbacivanje (sl. 5b) Da biste koristili bočno izbacivanje, morate monti- uvek mora biti opremljena akumulatorima s istim rati adapter za malčiranje (18). kapacitetom i uvek mora sadržati 2 akumulatora Okačite adapter za bočno izbacivanje (19) kao (slika 15).
  • Page 203 6. Rukovanje krenete motor i aktivirate polugu za vožnju/polugu spojke (20), najranije nakon što motor postigne nominalni broj obrtaja. Preporučuje se da brzinu Oprez! vožnje prilagodite visini trave. Što je trava viša, to Kosilica je opremljena sigurnosnim prekidačem bi izabrana brzina trebala biti manja. kako bi se sprečila neovlašćena upotreba.
  • Page 204 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje Svetla se mogu zameniti samo rezervnim delo- rezervnih delova vima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi kompanije Einhell. Opasnost! Izvucite sigurnosni utikač pre izvođenja svih rado- 7.3 Zamena noža va čišćenja i uklonite sve akumulatorske pakete Iz bezbednosnih razloga preporučujemo da za-...
  • Page 205 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Čuvanje i transport Izvadite akumulator(e). Skladištenje Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno.
  • Page 206 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 207 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna ra- diona b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da nož...
  • Page 208 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 208 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 208...
  • Page 209 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 210: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zabrania się używania i obsługiwania tego Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie może być stosowane przez oso- proszę...
  • Page 211: Dane Techniczne

    • 4. Dane techniczne Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Liczba obrotów silnika: ......3000 min transportu (jeśli jest). Waga: ............27,5 kg • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Szerokość koszenia: ........52 cm • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie Pojemność...
  • Page 212: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo zdemontowanym. Przed użyciem kosiarki należy Ostrzeżenie: najpierw całkowicie zamontować rączkę i kosz Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- na trawę.
  • Page 213 Aby wyregulować wysokość cięcia należy Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest postępować w następujący sposób (patrz rys. 8): możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 1. Nacisnąć dźwignię (6) na zewnątrz. wisu obsługi klientów • 2. Przestawić dźwignię (6) na żądaną wysokość ładowarkę...
  • Page 214 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Ostrożnie! (rys. 10) W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu siarki, jest ona wyposażona w blokadę włącznika naładowania akumulatora (rys. 10 / poz. A). (rys. 6 / poz. 8), która musi zostać wciśnięta zanim Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora będzie można nacisnąć...
  • Page 215 Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną Powtarzać koszenie w taki sposób, aby na raz nie postawę, nosić obuwie z antypoślizgową było ścinane więcej niż 4 cm trawy. podeszwą i długie spodnie. Kosić zawsze w poprzek zbocza. Z przyczyn Zawsze przed przystąpieniem do kontro- bezpieczeństwa koszenie na zboczach o nachyle- li noża wyłączyć...
  • Page 216: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer części zamiennej • Najszybciej zużywającą się częścią Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się urządzenia jest nóż. Regularnie sprawdzać na stronie: www.Einhell-Service.com stan noża i jego mocowanie. Jeżeli nóż jest zużyty, należy go natychmiast wymienić lub - 216 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 216...
  • Page 217: Utylizacja I Recykling

    8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomies- zczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w orygi- nalnym opakowaniu.
  • Page 218 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 219: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Page 220 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 220 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 220...
  • Page 221 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 222: Güvenlik Uyarıları

    cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirildi- Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- klerinde ve oluşacak tehlikeleri anladıklarında izin lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- verilir. Çocukların cihaz ile oynamaları yasaktır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 223: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • 4. Teknik özellkler Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Motor devri: ........3000 dev/dak • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Ağırlık: ............27,5 kg olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Kesim genişliği: ..........52 cm Çim toplama torbası kapasitesi: ....65 Litre Tehlike! Ses basınç...
  • Page 224: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de Çim biçme makinesi kısmen demonte edilmiş kullanılabilir. şekilde sevk edilir. Çim biçme makinesini kullan- madan önce komple dümen takımı ve toplama İkaz: torbası...
  • Page 225 • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Kesim yüksekliği ayarı aşağıda açıklandığı şekilde yapılmalıdır (bakınız Şekil 8): edip etmediği. 1. Kesim yüksekliği ayar kolunu (6) dışa doğru bastırın. Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da 2. Kesim yüksekliği ayar kolunu (6) istenilen ke- mümkün değilse, •...
  • Page 226 sürebilir. (Çim biçme makinesinin çalışmasını Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 10) Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 10/Poz. A) kolaylaştırmak için makineyi hafi fçe arkaya doğru basın. Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 10/ devirin (Şekil 14)). Makineyi kolayca kullana- Poz. B) akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile bilmeyi öğrenmek ve makinenin doğru şekilde gösterir.
  • Page 227 biçme işleminin çim biçme makinesi ile yapılması Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz yasaktır. tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim artıkları çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalite- Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken sini ve kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler. ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
  • Page 228 7.1 Temizleme Lambalar sadece üretici fi rmanın yedek parçaları • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve ile değiştirilebilir. Lütfen bu konuda Einhell Müşteri motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve Servisine başvurun. kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz- 7.3 Bıçak Değiştirme...
  • Page 229: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    • Makinenin daha kolay taşınabilmesi şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG (depolanması) için sıkma kolunu (Şekil 3b/ fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Poz. 11b) bu noktada dümen katlanabilecek şekilde açın. Kablo ve dümen borularına zarar Teknik değişiklikler olabilir...
  • Page 230 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 231: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki elektrik bağlantıları a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından ayrıldı onarılacaktır b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Page 232 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 233 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-15) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lülitussang likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 234: Otstarbekohane Kasutamine

    • Originaalkasutusjuhend Lõikekõrguse reguleerimine: ....9-astmeline • Ohutusjuhised ............. 25-80 mm Kaitseklass: ...........IPX4 3. Otstarbekohane kasutamine 4x Power X-Change aku Pinge: ............18 V AV Muruniiduk on rohu või murupindade hooldami- Mahtuvus: ..........4,0 Ah seks. Elementide arv: ..........10 Tähelepanu! Seoses kasutajale tekkiva ohuga 2x Power X-Twincharger ei tohi muruniidukit kasutada põõsaste, hekkide Sisendpinge: .....220-240 V ~ 50-60 Hz...
  • Page 235: Enne Kasutuselevõttu

    käega hoidke kogumiskorvi käepidemest ja pan- Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! ge ülevalt poolt rippuma. • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Kogumisseadise täitetaseme näidik (joo- • Kohandage oma töömeetodid seadmega. nis 13) •...
  • Page 236 Siiski arvestage, et ühte akupanka tuleks alati Külgmine väljaviskeava (joonis 5b) Külgmise väljaviskeava kasutamiseks peab panna sama mahutavusega akud ja see peab multšiadapter (18) olema paigaldatud. alati sisaldama 2 akut (joonis 15). Haakige külgmine väljaviskeadapter (19) külge, Te võite akupanga täita näiteks kahe 4,0 Ah aku- nagu on näidatud joonisel.
  • Page 237 6. Käsitsemine saavutanud oma nimipöörlemiskiiruse. Sõidukii- rus on soovitatav kohandada vastavalt niidetava muru kasvupikkusele. Mida kõrgem on muru, Ettevaatust! seda aeglasem sõidukiirus tuleks valida. Muruniiduk on varustatud turvalülitussüsteemiga, et takistada seadme juhuslikku kasutamist. Vahe- Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust tult enne muruniiduki kasutuselevõttu ühendage kaugusest tera korpuse ja kasutaja vahel.
  • Page 238 7. Puhastus, hooldus ja varuosade mitu korda üle, nii et ühe korraga niidetakse maha maksimaalselt 4 cm muru. tellimine Enne terade mis tahes viisil kontrollimist seisake Oht! mootor ning eemaldage ohutuspistik (12) ja akud Tõmmake enne kõiki puhastustöid ohutuspistik (16). Pidage meeles, et tera pöörleb pärast moo- välja (joonis 7 / nr 12) ja eemaldage kõik akud tori väljalülitamist veel mõned sekundid edasi.
  • Page 239: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Transport ja hoiustamine Eemaldage aku(d). Hoiustamine Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne hoiutemperatuur on vahemikus 5 °C kuni 30 °C.
  • Page 240 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 241 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas kon- trollida b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- utke niitmiskõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) ohutuspistik ei ole ühendatud...
  • Page 242 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 242 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 242...
  • Page 243 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 244 Опасност! Този уред не бива да бъде използван от деца. При използването на уредите трябва се Почистването и поддръжката не могат да спазват някои предпазни мерки, свързани бъдат извършвани от деца. с безопасността, за да се предотвратят Този уред може да бъде използван от лица с наранявания...
  • Page 245 пункта на продажба, като представите Машината трябва да се използва само по валидна разписка за покупка респ. платежен предназначението й. Всяка по-нататъшна документ. Моля, обърнете внимание за целта извън това употреба не е по предназначение. на гаранционната таблица в информацията За...
  • Page 246: Преди Пускане В Експлоатация

    Носете защита за слуха. опасности във връзка с конструкцията Влиянието на шума може да причини загуба и изпълнението на този електрически на слуха. инструмент: 1. Увреждане на белите дробове, ако не се Общите стойности на трептения (векторна носи подходяща защитна маска против сума...
  • Page 247 Индикатор за напълване улавящо отвора за изхвърляне и затворете клапата за устройство (фиг. 13) изхвърляне. Улавящото устройство разполага с индикатор за напълване (фиг. 2/поз. 15). То се повдига от Странично изхвърляне (фиг. 5b) въздушния поток, който създава косачката За да се използва страничното изхвърляне, по...
  • Page 248 с функция за превключване (например 4-6Ah) В интерес на един дълъг срок на експлоатация на акумулатора следва да индикаторът не действа. се погрижете за своевременното повторно Всички 3 LED-а светят: зареждане на акумулатора. Това във всеки случай е необходимо, ако установите, че Акумулаторната...
  • Page 249 отнеме няколко секунди (За да се улесни промяна на посоката на движение по скатове процесът на стартиране, наклонете косачката и склонове. Уверете се, че стоите стабилно, леко назад (фиг. 14)). Изпълнете тази носете обувки с подметки, които не се хлъзгат процедура...
  • Page 250: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    По склонове траекторията на рязане трябва Закачайте коша само когато двигателят е да бъде напречно на склона. Косачката може изключен, предпазният щекер - изключен, а да бъде предпазена от изплъзване, като режещият инструмент не се върти. се наклони нагоре. Изберете височината на...
  • Page 251: Съхранение И Транспортиране

    Лампите могат да се сменят само с Извадете акумулатора(ите). резервни части на производителя. Трябва да се свържете с центъра за обслужване на Съхранение клиенти на Einhell. Съхранявайте устройството и неговите принадлежности на тъмно, сухо и защитено 7.3 Смяна на ножа от замръзване място, недостъпно за деца.
  • Page 252 Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 252 - Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 252...
  • Page 253 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 254 11. План за търсене на неизправност Грешка Възможна причина Отстраняване Двигателят не a) Връзките на двигателя са a) Трябва да се провери от сервиза работи прекъснати на центъра за обслужване на клиенти b) Косачката е във висока трева b) Започнете от ниска трева или площ, която...
  • Page 255 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 256 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku Rasenmäher* GP-CM 36/52 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 257: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GP-CM 36/52 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 258 EH 07/2024 (01) Anl_GP-CM_36-52_S_Li_BL_ADEO_SPK13.indb 258 15.07.2024 08:52:17...

This manual is also suitable for:

34.133.27

Table of Contents