EINHELL GE-CM 36 Li Original Operating Instructions

Cordless
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Anzeige Ladegerät
    • Fehlersuchplan
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Volume de Livraison
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Avant la Mise en Service
    • Commande
    • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
    • Stockage
    • Traitement des Déchets Et Recyclage
    • Plan de Recherche des Erreurs
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Características Técnicas
    • Uso Adecuado
    • Manejo
    • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Plan para Localización de Averías

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Akku-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Cordless Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon sans fil
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba a batteria
Original-bruksanvisning
U
Batteridriven gräsklippare
Originele handleiding
N
Accugazonmaaier
Manual de instrucciones original
m
Cortacésped a batería
lL Original betjeningsvejledning
Akku-græsslåmaskine
Originalna navodila za uporabo
X
Akumulatorska kosilnica
Art.-Nr.: 34.130.60
Art.-Nr.: 34.130.63
GE-CM
I.-Nr.: 11023
GE-CM
I.-Nr.: 11013
36 Li
36 Li M

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL GE-CM 36 Li

  • Page 1 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon sans fil Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería lL Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Fäll ut sidorna 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 Klap side 2-5 ud Prosimo razgrnite strani 2-5...
  • Page 3 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:45 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 8 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Page 9: Table Of Contents

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige Ladegerät 12. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 10 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Schaltbügel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Oberer Schubbügel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. 2 Schubbügelhalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Tragegriff deshalb sorgfältig durch.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 11 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Leerlauf-Drehzahl: 3000 min Haus- und Hobbygarten geeignet. Schutzklasse: Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Gewicht: 16,9 kg Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schnittbreite: 36 cm jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 12 6. Vor Inbetriebnahme Hand anheben. Mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen (Bild 13). Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel, die hinteren Räder und der Füllstandanzeige Fangeinrichtung Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasen- Die Fangeinrichtung verfügt über eine mähers montiert werden.
  • Page 13: Bedienung

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 13 Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter Deckels und achten Sie auf korrektes Einrasten. (Bild 15/Pos. 25) in die Auswurföffnung und schließen Sie die Auswurfklappe.
  • Page 14 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 14 Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal Grasfangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen abgetragen werden. vorher den Motor ausschalten. Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers Der durch die Führungsholme gegebene durchgeführt werden, Motor abstellen.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 15 8. Reinigung, Wartung und Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig Ersatzteilbestellung den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den sofort ausgewechselt oder geschliffen werden.
  • Page 16: Lagerung

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 16 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 10.
  • Page 17: Anzeige Ladegerät

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 17 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Blinkt Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 18 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder b) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten;...
  • Page 19 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 19 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
  • Page 20 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 20 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Page 21: Safety Information

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 21 2. Layout (Fig. 1/2) Important. When using the equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Top push bar Please read the complete operating instructions and 3.
  • Page 22: Intended Use

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 22 4. Intended use 5. Technical data The lawn mower is intended for private use i.e. for use Idling speed: 3,000 min in home and gardening environments. Protection class: Private use of the lawn mower refers an annual Weight: 16.9 kg operating time generally not exceeding that of 50...
  • Page 23: Before Starting The Equipment

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 23 6. Before starting the equipment Filling level indicator of the grass collector The grass collector is equipped with a filling level indicator (Fig. 2/Item 24) which is opened by the air The lawn mower is delivered unassembled. The current that the lawn mower generates during complete push bar, the rear wheels and the grass operation.
  • Page 24: Operation

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 24 marked on the rating plate of the battery charger. 2 or 1 LED(s) are lit: Insert the power plug of the charger (9) into the The battery has an adequate remaining charge. mains socket outlet. The green LED will then begin to flash.
  • Page 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 25 Tips for proper mowing travel over the cable. It is recommended that you overlap mowing paths a little. As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Only use a sharp blade that is in good condition.
  • Page 26: Storage

    For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Important. Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions. Carry out the following steps to change the blade: Undo the fastening screw (see Fig.
  • Page 27 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 27 11. Charger indicator Indicator Indicator Explanations and actions status status red LED green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Page 28 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 28 12. Troubleshooting Possible causes Fault Remedy Motor does not start a) Capacitor defective a) By customer service center b) Motor terminals or capacitor b) By customer service center disconnected c) Mower standing in high grass c) Start motor on shorter grass or already mowed area;...
  • Page 29 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 29 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
  • Page 30 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 30 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 31 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Interrupteur Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Guidon supérieur blessures et dommages. Lisez donc attentivement ce 3.
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 32 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée Vitesse de rotation à vide : 3000 tr/min dans des jardins domestiques et de loisirs. Catégorie de protection : Sont considérées comme tondeuses à...
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 33 6. Avant la mise en service le haut (figure 13). Indicateur de niveau du dispositif collecteur La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon Le panier collecteur dispose d’un indicateur de complet, les roues arrières et le panier collecteur niveau (figure 2/pos.
  • Page 34: Commande

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 34 d’éjection. Indicateur de charge de l’accumulateur (figure Charger l’accumulateur (fig. 16a) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour ce de l’accumulateur (figure 19/pos. A). L’indicateur de faire, appuyez sur les touches à cran latérales. charge de l’accumulateur (figure 19/pos.
  • Page 35 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 35 La distance de sécurité donnée par les longerons du Avant d’effectuer tout contrôle de la lame, mettez le guidon entre le carter et l’utilisateur doit toujours être moteur à l’arrêt. Pensez aussi que la lame continue à maintenue.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 36 8. Nettoyage, maintenance et changée ou aiguisée tout de suite. Si des vibrations anormales de la tondeuse à gazon se commande de pièces de rechange produisent, ceci signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un Retirez la fiche de sécurité...
  • Page 37: Traitement Des Déchets Et Recyclage

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 37 10. Traitement des déchets et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 38 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 38 11. Affichage chargeur État de État de Signification et mesures l’affichage l’affichage LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 39 12. Plan de recherche des erreurs Causes probables Erreur Suppression Le moteur ne démarre pas a) Condensateur défectueux a) Par l’atelier du service après-vente b) Raccordements sur le moteur b) Par l’atelier du service après-vente ou condensateur détachés v) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur...
  • Page 40 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 40 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
  • Page 41 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 41 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 42 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 42 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
  • Page 43 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 43 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di TNumero di giri a vuoto: 3000 min piccole dimensioni. Grado di protezione: Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini Peso: 16,9 kg di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non...
  • Page 44 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 44 6. Prima della messa in esercizio Indicazione di livello del dispositivo di raccolta Il dispositivo di raccolta è dotato di un’indicazione di livello (Fig. 2/Pos. 24), che viene aperta dal flusso Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il d’aria che il tosaerba genera quando è...
  • Page 45 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 45 Ricarica della batteria (Fig. 16a) Indicazione di carica della batteria (Fig. 19) 1. Estraete le batterie dall’apparecchio. Per fare ciò Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della premete il tasto di arresto laterale. batteria (Fig. 19/Pos. A). L’indicazione di carica della 2.
  • Page 46 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 46 Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dal manico di guida tra la custodia della lama e l’utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzione Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi nel tagliare l’erba e nel cambiare il senso di direzione controllo della lama.
  • Page 47 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 47 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione tosaerba, significa che la lama non è bilanciata correttamente o che è stata deformata da colpi. In dei pezzi di ricambio questo caso deve venire riparata o sostituita. All’interno dell’apparecchio non si trovano altre Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina parti che richiedano manutenzione.
  • Page 48 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 48 10. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 49 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 49 11. Indicatori del caricabatterie Stato Stato Significato e interventi indicatori indicatori LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica...
  • Page 50 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 50 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Possibili cause Anomalia Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da un’officina del servizio assistenza clienti b) Attacchi al motore o b) Da un’officina del servizio assistenza condensatore allentati clienti c) L’apparecchio si trova nell’erba...
  • Page 51 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 51 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
  • Page 52 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 52 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Förvaring 11. Skrotning och återvinning 12.
  • Page 53 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 53 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 2. Övre skjutbygel och skador. Läs därför noggrant igenom denna 3. 2 st bygelfästen bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 54 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 54 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller Tomgångs-varvtal 3000 min koloniträdgårdar. Skyddsklass Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Vikt 16,9 kg hemma- och koloniträdgårdar definieras som Klippbredd 36 cm utrustning vars årliga användning i regel inte...
  • Page 55 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 55 6. Innan du använder maskinen Mängdindikering vid gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindikering (bild 2/pos. 24). Denna öppnas av Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan luftflödet som genereras av gräsklipparen under drift. gräsklipparen får användas måste den kompletta Om luckan stängs till medan du klipper, är skjutbygeln, de bakre hjulen samt gräsuppsamlaren gräsuppsamlaren full och måste därefter tömmas.
  • Page 56 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 56 Ladda batteriet (bild 16a) 2 eller 1 lysdioder är tända: 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in Batteriet har tillräcklig restkapacitet. spärrknappen på batteriets sida. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på 1 lysdiod blinkar: märkskylten stämmer överens med Batteriet är tomt och måste laddas.
  • Page 57 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 57 Instruktioner för korrekt gräsklippning Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmattan Vi rekommenderar att du kör överlappande banor efter att du klippt, är detta ett tecken på att med gräsklipparen. gräsuppsamlaren måste tömmas. Obs! Slå ifrån motorn och vänta tills kniven har stannat helt Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Page 58 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 58 8.2 Kolborstar Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig säsongens slut och ta bort alla rester som har fastnat. elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig den i drift för första gången efter vinteruppehållet.
  • Page 59 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 59 11. Lampor på laddaren Indikerings- Indikerings- Betydelse och åtgärder status status Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
  • Page 60 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 60 12. Felsökning Möjliga orsaker Störning Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensator defekt a) Åtgärdas av kundtjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i för högt gräs c) Starta på...
  • Page 61 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 61 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”...
  • Page 62 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 62 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Page 63 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 63 2. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 1. AAN/UIT-schakelaar veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2. Bovenste schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 3. 2 schuifbeugelhouder daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 4.
  • Page 64 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 64 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in Onbelast toerental: 3000 t/min. de huis- en hobbytuin. Bescherming klasse: Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hobbytuin Gewicht : 16,9 kg worden diegene beschouwd die doorgaans niet Maaibreedte: 36 cm...
  • Page 65 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 65 6. Vóór inbedrijfstelling Vulniveau-indicator opvanginrichting De opvanginrichting beschikt over een vulniveau- indicator (fig. 2, pos. 24). Die wordt geopend door de De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd. De luchtstroom die de maaier tijdens de werking verwekt. complete schuifbeugel, de achterste wielen en de Valt de klep tijdens het gras afrijden dicht, is de opvangkorf moeten worden gemonteerd voordat u de...
  • Page 66 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 66 Accu laden (fig. 16a) Alle 3 LEDs branden: 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daarvoor de accu is vol geladen. de zijdelingse grendelknop indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 2 of 1 LED(s) branden kenplaatje overeenkomt met de voorhanden De accu beschikt over een voldoende restlading.
  • Page 67 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 67 Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van stilstaat. Controleer vervolgens de toestand van het meer dan 15% mag om veiligheidsredenen het gras mes en de meshouder. Indien die beschadigd zijn niet met de maaier worden afgereden. moeten ze worden vervangen.
  • Page 68 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 68 8. Reiniging, onderhoud en bestellen het mes alsook de bevestiging ervan. Als het mes afgesleten is moet het onmiddellijk worden van wisselstukken vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan de maaier bovenmatige trillingen voordoen Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de betekent dit dat het mes niet correct is netstekker uit het stopcontact (fig.
  • Page 69 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 69 9. Opslag Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 10.
  • Page 70 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 70 11. Indicatie lader Aanduidings- Aanduidings- Betekenis en maatregel status status Rode LED Groene LED Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 71 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 71 12. Foutopsporing Mogelijke oorzaken Fout Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of b) Door de klantenservicewerkplaats condensator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlaktes starten;...
  • Page 72 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 72 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”...
  • Page 73 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 73 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 74: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 74 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1. Interruptor ON/OFF de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Arco superior de empuje daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Page 75: Uso Adecuado

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 75 4. Uso adecuado 5. Características técnicas El cortacésped es adecuado para el uso en jardines Velocidad marcha en vacío: 3000 r.p.m. privados o de hobby. Clase de protección: Peso: 16,9 kg Se define como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no Anchura de corte: 36 cm...
  • Page 76 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 76 Montaje de las ruedas (fig. 3a,b y 4) cierra de golpe mientras se está cortando el césped, Coger las ruedas traseras (fig. 2/pos. 11) e insertarlas indica que el dispositivo colector está lleno y se debe en el eje como se muestra en la fig.
  • Page 77: Manejo

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 77 Cargar la batería (fig. 16a) Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 1. Sacar la batería del aparato presionando el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la 2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual.
  • Page 78 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 78 buenas propiedades adherentes y pantalones largos. se olvide de desconectar el motor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la Cortar siempre el césped de forma transversal a la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos pendiente.
  • Page 79: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 79 cortar el césped. Limpiar el cortacésped 8. Mantenimiento, limpieza y pedido empleando cepillos y trapos. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la de piezas de repuesto suciedad acumulada. El componente más sometido al desgaste es la Quitar el enchufe de seguridad antes de cada cuchilla.
  • Page 80: Almacenamiento

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 80 Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.85 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 81 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 81 11. Indicación cargador Estado de Estado de Significado y medida indicación indicación LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. encendido apagado Carga...
  • Page 82: Plan Para Localización De Averías

    Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 82 12. Plan para localización de averías Fallo Posibles causas Solución a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio técnico El motor no arranca b) Se han soltado las conexiones e) mediante el taller de servicio técnico en el motor o condensador c) El aparato se para cuando el c) Arrancar sobre césped corto o sobre...
  • Page 83 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 83 DK/N „ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“...
  • Page 84 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 84 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Opbevaring 10. Bortskaffelse og genanvendelse 11. Visninger på opladeren 12.
  • Page 85 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 85 DK/N 2. Produktbeskrivelse (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse 1. Drivhåndtag sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for 2. Øverste førehåndtag for at undgå skader på personer og materiel. Læs 3.
  • Page 86 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 86 DK/N 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private haver. Omdrejningstal, ubelastet: 3.000 min Kapslingsklasse: En græsslåmaskine anses som hjælpemiddel til privat Vægt: 16,9 kg havebrug, hvis det årlige antal brugstimer som hovedregel ikke overstiger 50 timer, og hvis Klippebredde: 36 cm...
  • Page 87 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 87 DK/N Påsætning af hjul (fig. 3a,b og 4) Indstilling af klippehøjde Tag fat i de bageste hjul (fig. 2/pos. 11) og sæt dem Vigtigt! på aksen som vist på fig. 3a. Skub herefter Motoren skal være slukket og sikkerhedsstikket spændeskiven (fig.
  • Page 88 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 88 DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du 7. Betjening kontrollere, om der er netspænding i stikkontakten Vigtigt! om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryder for at forhindre ubeføjet Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade brug.
  • Page 89 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 89 DK/N Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor hurtigt efter brug. græsset gror. I hovedvækstperioden (maj - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, ellers en gang. Motoren skal være slukket og skæreværktøjet stå Klippehøjden skal være mellem 4 –...
  • Page 90 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 90 DK/N udføre. Græsslåmaskinen skal så vidt muligt 9. Opbevaring rengøres med børste eller klud. Brug ikke opløsningsmidler eller vand til at fjerne snavs Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et med. mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Kniven er den maskindel, som er mest udsat for Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og slid.
  • Page 91 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 91 DK/N 11. Visninger på opladeren Visning Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdiode Grøn lysdiode Slukket Blinker LStandby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i. Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
  • Page 92 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 92 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Αfhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kundeserviceværksted b) Tilslutninger på motor eller b) Undersøges af kondensator har løsnet sig kundeserviceværksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Page 93 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 93 „OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb“...
  • Page 94 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 94 Kazalo: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Upravljanje 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Skladiščenje 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11.
  • Page 95 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 95 2. Opis naprave (slika 1/2) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 1. Preklopni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in 2. Zgornji potisni ročaj materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila 3. 2 držalo potisnega ročaja za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 96 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 96 4. Predpisana namenska uporaba 2x litijeva-ionska baterija Napetost: 18 V d.c. Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo na Kapaciteta: 3,0 Ah domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. 2x polnilnik Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu in Vhodna napetost: 230 V ~ ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih praviloma ne...
  • Page 97 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 97 Pozor! Pozor: Mulčenje je mogoče le pri dokaj nizki travi. Nastavitev prečnika je dovoljena le v označenem predelu. Pozor! Vodilni prečnik potisnite s funkcijo hitrega Zagozdo mulčerja lahko vstavite le ob ustavljenem vpenjanja (slika 7/poz. B) v želeni položaj. motorju in izvlečenem varnostnem vtiču.
  • Page 98 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 98 Zaprite pokrov akumulatorja in pazite, da pravilno Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protizdrsnim, zaskoči. oprijemljivim podplatom in dolge hlače. Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 19) Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot 15° Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete kositi.
  • Page 99 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 99 Za odstranitev lovilne košare primite izmetno loputo matice itd.), da lahko s kosilnico vedno varno z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro snemite iz delate. nosilnega ročaja. V skladu z varnostnim predpisom se Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za izmetna loputa pri odstranitvi lovilne košare zapre in prestrezanje trave znake obrabljenosti.
  • Page 100 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 100 Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.85 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
  • Page 101 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 101 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča lučka Zelena lučka Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja.
  • Page 102 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 102 12. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) Kondenzator je okvarjen a) Servisna delavnica b) Priključki na motorju ali b) Servisna delavnica kondenzatorju so odpuščeni c) Naprava je v visoki travi c) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Page 103 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li / GE-CM 36 Li (M) + Ladegerät Power X Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Page 104 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 104 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 105 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 105 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 106 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 106 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Page 107 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 107 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 108 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 108 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 109 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 109...
  • Page 110 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 110...
  • Page 111 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 111 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 112 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 112 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 113 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 113 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 114 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 114 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 115 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 115 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 116 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 116 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 117 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 117 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 118 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 118 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 119 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 119 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 120 Anleitung_GE_CM_36_Li_SPK7__ 25.06.13 10:46 Seite 120 EH 06/2013 (01)

This manual is also suitable for:

Ge-cm 36 li m

Table of Contents