Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

1
2
Lieferumfang
2
Geräteübersicht
3
Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
Sicherheitshinweise
7
Vor dem ersten Gebrauch
7
Gerät aufstellen und anschließen
8
Bedienung und Betrieb
8
Tropfschale einsetzen
8
Wassertank füllen
8
Milchtank füllen
9
Sieb in Siebträger einsetzen / herausnehmen
9
Sieb mit Kaffeepulver befüllen
9
Siebträger einsetzen / herausnehmen
9
Passiver Tassenwärmer
9
Einschalten / Ausschalten
10
Mengen programmieren
11
Verhältnis Milch-Milchschaum einstellen
12
Kaffeetempertatur programmieren
12
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
13
Zubereitung
13
Espresso / Doppelter Espresso
14
Cappuccino / Latte Macchiato
14
Milchschaum
15
Reinigung und Pflege
15
Selbstreinigung
16
Entkalken
17
Aufbewahrung
18
Fehlerbehebung
19
Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen
20
Technische Daten
20
Entsorgung
07896_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1
07896_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1
DE
12.12.2022 16:36:44
12.12.2022 16:36:44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CJ-265F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beem CJ-265F

  • Page 1 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Tropfschale einsetzen Wassertank füllen Milchtank füllen Sieb in Siebträger einsetzen / herausnehmen Sieb mit Kaffeepulver befüllen Siebträger einsetzen / herausnehmen Passiver Tassenwärmer Einschalten / Ausschalten Mengen programmieren...
  • Page 2 Lieferumfang Espressomaschine • Wassertank • Milchtank mit Abdeckung • Dosierlöffel / Tamper • Sieb, klein (1 Tasse Espresso) • Sieb, groß (2 Tassen Espresso) • Tropfschale Abdeckung • Siebträger • Gebrauchsanleitung • Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Gerät bei Schäden nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Page 3: Herzlichen Glückwunsch

    Du Dich für diese Espresso-Siebträgermaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und be wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 4 Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Page 5 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wassertanks bzw. Milchtanks oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Die Anschlussleitung • nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt bzw.
  • Page 6 • Nie bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Brühvorganges Wasser in den Wasser- tank füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen. • Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen. • Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschlussleitung vor jeder Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen überprüfen.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Wische das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Reinige alle Zubehörteile mit etwas Spülmittel und klarem Wasser. 2. Stelle das Gerät auf und schließe es an (siehe Kapitel „Gerät aufstellen und anschließen“). 3. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir einen Probelauf durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände im Wassersystem und im Milchtanksystem zu entfernen.
  • Page 8: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Tropfschale einsetzen Das Gerät wird mit einer Tropfschale (13) geliefert, um überschüssiges Wasser nach bzw. während des Brühvorganges aufzufangen. Zudem kann nach der Zubereitung noch Kaffee aus dem Kaffeeauslauf (12) bzw. Milch aus der Milchdüse (5) nachtropfen. Die Tropfschale nur am Gerät anbringen / vom Gerät abnehmen, wenn der Milchtank (7) nicht im Gerät eingesetzt ist.
  • Page 9: Einschalten / Ausschalten

    Sieb in Siebträger einsetzen / herausnehmen Setze das gewünschte Sieb in den Siebträger (11). Das Sieb muss fest im Sieb- • Einsetzen: träger sitzen, damit er beim Entfernen von Kaffeepulver nicht herausfallen kann. für einzelnen Espresso, normalen Cappuccino, normalen kleines Sieb (10) Latte Macchiato für doppelten Espresso oder zwei Espresso, starken Capuccino, großes Sieb (9)
  • Page 10 4. Drücke die Taste START | STOP (21). Das Gerät zieht Wasser und füllt das Wassersystem mit Flüssigkeit. Dabei läuft immer eine geringe Menge Wasser durch. Anschließend wird das Wasser vorgeheizt und die Taste  blinkt. Sobald die Taste  dauerhaft leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. Es ertönen zwei Signaltöne.
  • Page 11 3. Stelle eine geeignete Tasse unter den Kaffeeauslauf (12) oder die Milchdüse. 4. Drücke die Taste   (20), um das Gerät einzuschalten und das Wasser vorzuheizen. Während des Heizvorgangs blinkt die Taste. 5. Sobald das Gerät aufgeheizt ist, hört die Taste  auf zu blinken. Drehe das Einstellrad SET (22), um auf dem Display das Symbol CAPPUCCINO ...
  • Page 12: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Kaffeetempertatur programmieren Die Kaffeetemperatur kann in drei Stufen eingestellt werden und wird für alle Getränke funktionen übernommen. 1. Schalte das Gerät über die Taste   (20) aus. 2. Befülle das Gerät mit Wasser und Espresso (siehe Kapitel „ Zubereitung“). 3. Stelle eine geeignete Tasse unter den Kaffeeauslauf (12). 4.
  • Page 13 Zubereitung BEACHTEN! • Das Gerät nicht ohne eingesetzte sowie befüllten Wassertank betreiben. • Das Gerät nicht ohne eingesetzten Milchtank betreiben. Ist der Milchtank nicht eingesetzt, gibt das Gerät eine Fehlermeldung (mehrere Signaltöne hintereinander sowie E02 auf der Anzeige) ab (siehe Kapitel „Fehlerbehebung“). •...
  • Page 14 Cappuccino / Latte Macchiato Die für den eigenen Geschmack perfekte Espresso- und Milchmenge kann im Gerät programmiert werden (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Mengen programmieren“). 1. Fülle den Wassertank (17) (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“). 2. Fülle den Milchtank (7) (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Milchtank füllen“). 3.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    7. Sobald das Gerät aufgeheizt ist, hört die Taste  auf zu blinken. Drehe das Einstellrad SET (22), um auf dem Display das Symbol FOAM   (31) für Milch- schaum auszuwählen. Das Symbol blinkt. 8. Drücke die Taste START | STOP (21). Die Taste sowie das ausgewählte Symbol leuchten und es ertönt ein Signalton.
  • Page 16 Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und verlangsamtes Brühen des Espressos. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effiziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Page 17 4. Drücke die Taste   (20), um das Gerät einzuschalten und das Wasser vorzuheizen. Während des Heizvorgangs blinkt die Taste. 5. Stelle einen geeigneten Behälter unter den Kaffeeauslauf (12). 6. Sobald das Gerät aufgeheizt ist, hört die Taste  auf zu blinken. Drehe das Einstellrad SET (22), um auf dem Display das Symbol CLEAN   (27) für die Selbstreinigung auszuwählen.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des...
  • Page 19 Problem Mögliche Ursache Behebung Befülle den Wassertank mit Der Wassertank ist leer. Wasser.. Es wird kein Getränk ausgegeben. Der Milchtank ist leer. Befülle den Milchtank mit Milch. Das Gerät ist verkalkt. Entkalke das Gerät. Warte, bis das Programm durchgelaufen ist. Lasse das Beim Brühvorgang Es wurde Cappuccino, Latte Gerät etwas abkühlen.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 07896 Modellnummer: CJ-265F Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 1240 – 1450 W Schutzklasse: Pumpendruck: 15 bar Kapazität: – Wassertank: max. 1,4 Liter – Milchtank: 0,4 Liter ID Gebrauchsanleitung: Z 07896 M BE V1 1222 as Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der...
  • Page 21 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Intended Use Safety Notices Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Inserting the Drip Tray Filling the Water Tank Filling the Milk Tank Inserting / Removing the Sieve in the Portafilter Filling the Sieve with Coffee Powder Inserting / Removing the Portafilter Passive Cup Warmer...
  • Page 22: Items Supplied

    Items Supplied Espresso machine • Water tank • Milk tank with cover • Measuring spoon / tamper • Sieve, small (1 cup of espresso) • Sieve, large (2 cups of espresso) • Drip tray cover • Portafilter • Operating instructions •...
  • Page 23: Intended Use

    We are delighted that you have chosen this espresso portafilter machine. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Page 24: Safety Notices

    Safety Notices WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by people •...
  • Page 25 Do not make any modifications to the device. Do not replace the • connecting cable yourself. If the device or the connecting cable of the device are damaged, they must be replaced or repaired by the man- ufacturer, customer service department or authorised distributors in order to avoid any hazards.
  • Page 26 • Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. The connecting cable should not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down. WARNING – Danger of Fire •...
  • Page 27: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. Wipe the device with a clean, damp cloth. Clean all accessories with a little detergent and clear water. 2. Set up the device and connect it (see the “Setting Up and Connecting the Device” chapter). 3. Before you enjoy your first coffee, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues in the water system and in the milk tank system.
  • Page 28: Handling And Operation

    Handling and Operation Inserting the Drip Tray The device is supplied with a drip tray (13) to capture any excess water produced after or during the brewing process. In addition, coffee might drip out of the coffee outlet (12) or milk might drip out of the milk nozzle (5) after making coffee.
  • Page 29: Inserting / Removing The Portafilter

    Inserting / Removing the Sieve in the Portafilter Place the sieve you want into the portafilter (11). The sieve must fit securely in the • Inserting: portafilter so that it cannot fall out when coffee powder is removed. for single espresso, normal cappuccino, normal latte macchiato Small sieve (10) for double espresso or two espressos, strong capuccino, Large sieve (9)
  • Page 30 4. Press the START | STOP button (21). The device draws water and fills the water system with liquid. A small amount of water always runs through. The water is then preheated and the  button flashes. As soon as the  button is constantly lit, the device is ready to operate. You will hear two beeps. After it has been used several times, there is usually still water in the water system, which means that the device is soon ready for operation.
  • Page 31: Programming The Coffee Temperature

    5. As soon as the device has heated up, the  button stops flashing. Turn the SET dial (22) to select on the display the CAPPUCCINO   symbol (25) for cappuccino or the LATTE   symbol (26) for latte macchiato. The selected symbol flashes. 6. Press the SET dial. The indicator (30) flashes. Turn the SET dial initially to adjust the quantity of milk froth: : the presetting is 110 ml (adjustable from 110 ml –...
  • Page 32: Resetting To Factory Settings

    4. Press and hold the SET dial (22) for at least 2 seconds. The set coffee temperature level (28) is displayed. 5. Turn the SET dial to select one of the temperature levels: – H (High), for a higher temperature – M (Medium) for a medium temperature (default setting) –...
  • Page 33 Espresso / Double Espresso The perfect amount of espresso to suit your own taste can be programmed in the device (see the “Handling and Operation” chapter – “Programming Quantities”). 1. Fill the water tank (17) with water (see the “Handling and Operation” chapter – “Filling the Water Tank”).
  • Page 34: Milk Froth

    8. As soon as the device has heated up, the  button stops flashing. Turn the SET dial (22) to select on the display the CAPPUCCINO   symbol (25) for cappuccino or the LATTE   symbol (26) for latte macchiato. The selected symbol flashes. 9. Press the START | STOP button (21). The button and the selected symbol light up and a beep is heard.
  • Page 35: Cleaning And Care

    Cleaning and Care PLEASE NOTE! • The self-cleaning or descaling can only be carried out with the water tank and milk tank inserted. If the milk tank is not inserted, the device issues an error message (several beeps one after the other and E02 on the display) (see the “Troubleshooting” chapter).
  • Page 36 For descaling we recommend the BEEM Premium Descaler Concentrate. The efficient, food-safe and environmentally friendly BEEM Premium Descaler Concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request. Descaling with the BEEM Premium Descaler Concentrate...
  • Page 37 9. Run the programme (approx. 15 minutes) and regularly empty the collecting container. Once the process finishes, 002 appears on the display. 10. Pour away the water. Fill the water tank (17) up to the MAX marking with water (see the “Handling and Operation”...
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact our customer service department. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Page 39: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause The water tank is empty. Fill the water tank with water. No drink is dispensed. The milk tank is empty. Fill the milk tank with milk. The device is furred up. Descale the device. Wait until the programme has run through.
  • Page 40: Technical Data

    Technical Data Article number: 07896 Model number: CJ-265F Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: 1240 – 1450 W Protection class: Pump pressure: 15 bar Capacity: – Water tank: max. 1.4 litres – Milk tank: 0.4 litres...
  • Page 41 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d'emploi Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l'appareil Manipulation et fonctionnement Mise en place de l'égouttoir Remplissage du réservoir d’eau Remplissage du bac à lait Mise en place / retrait du filtre dans le porte-filtre Remplissage du filtre en café...
  • Page 42: Vue Générale De L'appareil

    Composition Machine à expresso Égouttoir avec cache • • Réservoir d’eau Porte-filtre • • Bac à lait avec cache Mode d’emploi • • Cuillère doseuse / tasseur • Filtre, petit (1 tasse d’expresso) • Filtre, grand (2 tasses d’expresso) • Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
  • Page 43: Utilisation Conforme

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à expresso avec porte-filtre. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et conser-...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
  • Page 45 L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est • pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d'eau ou son bac à lait. Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. Ne pas remplacer •...
  • Page 46 • Ne jamais verser d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est en marche ou pendant la préparation du café. Avant de remplir à nouveau l’appareil, le laisser refroidir. • Ne pas déplacer l'appareil pendant que le café est en cours de préparation. •...
  • Page 47: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humide. Nettoyez tous les accessoires à l'eau claire avec un peu de produit vaisselle. 2. Installez et raccordez l’appareil (voir paragraphe « Mise en place et raccordement de l'appareil »). 3.
  • Page 48: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Manipulation et fonctionnement Mise en place de l'égouttoir L'appareil est fourni avec un égouttoir (13) permettant de récupérer l’excédent d’eau produit pendant ou après la préparation du café. En fin de préparation des boissons, du café peut également encore goutter à la sortie d'écoulement du café (12) ou bien du lait à la buse de lait (5). L'égouttoir s'installe / se retire de l'appareil uniquement lorsque le bac à...
  • Page 49 Mise en place / retrait du filtre dans le porte-filtre mettez le filtre de votre choix en place dans le porte-filtre (11). Le filtre • Mise en place : doit être correctement calé au sein du porte-filtre afin qu'il ne puisse pas en tomber lorsque l'on jette le marc.
  • Page 50 2. Posez une tasse ou un petit récipient en dessous de la sortie d'écoulement du café (12). 3. Appuyez sur la touche   (20) pour enclencher l'appareil. 4. Appuyez sur la touche START | STOP (démarrage / arrêt) (21). L'appareil tire de l'eau et remplit de liquide son système d'eau. Une petite quantité d'eau s'écoule toujours un peu durant cette opération.
  • Page 51 Cappuccino et latte macchiato Cette opération doit être réalisée en deux temps pour le latte macchiato et le cappuccino : d’abord pour la quantité de mousse de lait, puis pour la quantité de café. 1. Remplissez l’appareil d’eau, d’expresso et de lait, si requis (voir paragraphe « Préparation »). 2.
  • Page 52 Réglage de la proportion de lait et de mousse de lait Sur le cache du bac à lait (4) se trouve une molette de réglage (2) qui permet d'ajouter soit plus de mousse de lait, soit plus de lait chaud dans la boisson à base de café. Pour plus de mousse de lait : amenez la molette de réglage en haut à...
  • Page 53 Préparation À OBSERVER ! • Ne pas faire fonctionner l’appareil sans son réservoir d’eau rempli en place. • Ne pas faire fonctionner l'appareil sans bac à lait en place. Si le bac à lait n’est pas en place, l’appareil produit un message d’erreur (plusieurs signaux sonores émis les uns après les autres et affichage de E02) (voir paragraphe « Dépannage »).
  • Page 54: Mousse De Lait

    Une fois la préparation terminée, la touche START | STOP (démarrage / arrêt) s’éteint et un signal sonore retentit à nouveau. Tous les symboles apparaissent à nouveau sur l’affichage. Cappuccino / latte macchiato L'appareil se programme pour enregistrer la quantité d'expresso et de lait parfaite qui correspond à...
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    4. Le cas échéant, sélectionnez à l’aide de la molette de réglage de la mousse de lait (2) le  paramètre souhaité (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Réglage de la proportion de lait et de mousse de lait »). 5. Placez une tasse appropriée sous la buse de lait. 6.
  • Page 56 Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est efficace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Page 57 Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM Pour un détartrage soigneux de l'appareil, procédez à un détartrage avec le concentré dilué dans de l’eau dans une proportion de 1:20 au maximum (un volume de concentré pour 20 volumes d’eau). 1. Remplissez de concentré dilué dans de l’eau le réservoir d'eau (17) (voir paragraphe « ...
  • Page 58: Dépannage

    Rangement Débranchez la fiche secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée. Le cas échéant, nettoyez l’appareil encore une fois (voir paragraphe « Nettoyage et entretien ») et laissez-le sécher intégralement. Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux.
  • Page 59 Problème Cause possible Solution La sortie d'écoulement du L’écoulement Nettoyez le porte-filtre (11) café (12) ou le filtre (9, 10) est et le filtre. de l'expresso dans colmaté. la tasse se fait très lentement. L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. Versez la quantité requise Il y a trop peu de café moulu de café...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    échéant, retourner l’appareil dans un emballage adéquat. Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée. Caractéristiques techniques Référence article : 07896 Numéro de modèle : CJ-265F Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : 1240 – 1450 W Classe de protection : Pression de la pompe :...
  • Page 61 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre el manual de instrucciones Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Colocar la bandeja de goteo Llenar el depósito de agua Llenar el depósito de leche Insertar / extraer el filtro en el portafiltro Agregar café...
  • Page 62: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Cafetera para expreso Bandeja de goteo - cubierta • • Depósito de agua Portafiltro • • Depósito de leche con cubierta Manual de instrucciones • • Cuchara dosificadora / compactador • Filtro, pequeño (1 taza de expreso) •...
  • Page 63: Uso Previsto

    Nos alegramos de que se haya decidido por esta cafetera para expreso con portafiltro. Si tiene alguna pregunta sobre el aparato o sobre piezas de repuesto o accesorios, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo...
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Observar todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos facilitados con este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así •...
  • Page 65 El aparato siempre se debe desenchufar de la corriente si no va • a estar vigilado y antes de cualquier montaje y desmontaje, así como antes de llenar o vaciar el depósito de agua o el depósito de leche o antes de limpiarlo. No efectuar modificaciones en el aparato.
  • Page 66 • Si el aparato está encendido o durante el proceso de preparación de café, no rellenar nunca el depósito de agua. Antes de llenarlo, dejar que se enfríe. • No mover el aparato durante el proceso de hervido. • Por motivos de seguridad, es preciso comprobar que no haya daños en el aparato ni en el cable de conexión antes de cada puesta en marcha.
  • Page 67: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Pase un paño limpio y húmedo por el aparato. Limpie todos los accesorios con agua limpia y un poco de producto lavavajillas. 2. Coloque el aparato y conéctelo (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 3. Antes de disfrutar por primera vez del café, recomendamos hacer una prueba de funciona- miento para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua y del sistema del depósito de leche.
  • Page 68: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento Colocar la bandeja de goteo El aparato se suministra con una bandeja de goteo (13) para recoger el agua sobrante tras o durante el proceso de preparación del café. Además el café puede seguir goteando tras la preparación por la salida de café...
  • Page 69 Si la leche en el depósito de leche no se va a consumir, deseche la leche restante y limpie el depósito de leche. Llene el depósito de leche antes de un nuevo uso. Insertar / extraer el filtro en el portafiltro Inserte el filtro deseado en el portafiltro (11).
  • Page 70: Encender / Apagar

    Encender / apagar La primera vez que se enciende parpadean los botones (20, 21, 22) y la pantalla (16) y se emite una señal acústica que avisa de que el aparato todavía no está listo para el funcionamiento. 1. Llene el depósito de agua (17) y el depósito de leche en caso necesario (7) (véase apartado anterior).
  • Page 71 7. Pulse la rueda de ajuste SET (ajuste) para guardar el ajuste o pulse el botón START | STOP (inicio / parada) (21) para iniciar un proceso de preparación de café con el nuevo ajuste y guardar el ajuste. Cappuccino y latte macchiato Para cappuccino o latte macchiato este proceso debe llevarse a cabo en dos pasos: primero la cantidad de espuma de leche y a continuación para la cantidad de café.
  • Page 72: Restablecer Los Ajustes De Fábrica

    7. Gire la rueda de ajuste SET (ajuste) para ajustar la cantidad de espuma de leche: valor preajustado 160 ml; se puede ajustar entre 120 ml y 200 ml 8. Pulse la rueda de ajuste SET (ajuste) para guardar el ajuste o pulse el botón START | STOP (inicio / parada) (21) para espumar leche con el nuevo ajuste y guardar el ajuste.
  • Page 73 Preparación IMPORTANTE: • No utilizar el aparato sin el depósito colocado. El aparato siempre debe utilizarse con el depósito lleno. • No utilizar el aparato sin el depósito de leche colocado. Si el depósito de leche no está colocado, el aparato emite un mensaje de error (varias señales acústicas consecutivas y E02 en la indicación) (véase capítulo «Solución de problemas»).
  • Page 74: Espuma De Leche

    Una vez finalizado el proceso de preparación del café se apaga el botón START | STOP (inicio / parada) y se emite de nuevo una señal acústica. En la pantalla se muestran de nuevo todos los símbolos. Cappuccino / latte macchiato El aparato permite programar la cantidad de expreso y de leche perfecta para cada gusto (véase capítulo «Uso y funcionamiento»...
  • Page 75: Limpieza Y Cuidado

    4. Seleccione el ajuste deseado necesario con la rueda de ajuste para la espuma de leche (2) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Ajustar la proporción de leche-espuma de leche»). 5. Coloque una taza adecuada bajo la salida de leche. 6.
  • Page 76 El concentrado descalcificador prémium de BEEM es eficaz, seguro para alimentos, además de respetuoso con el medioambiente. Puede adquirirse en comercios especializados, en nuestro sitio web www.beem.de o solicitándolo a través de nuestro servicio de atención al cliente. Descalcificación con el concentrado descalcificador prémium de BEEM Para una descalcificación a fondo del aparato, utilice una solución de concentrado/agua...
  • Page 77 1. Llene el depósito de agua (17) con la solución de concentrado/agua (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 2. Llene el depósito de leche (7) con solución de concentrado/agua (véase capítulo «Uso y  funcionamiento» – «Llenar el depósito de leche»). 3.
  • Page 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas En caso de que el aparato no funcione correctamente, compruebe si puede solucionar el problema por su cuenta. Si no es posible solucionarlo siguiendo los pasos indicados, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico defectuoso. Problema Posible causa Solución...
  • Page 79 Problema Posible causa Solución Añada la cantidad correcta No hay suficiente café molido de café molido en el filtro en el filtro (9, 10). correspondiente. El expreso está muy aguado. La cantidad de expreso ajustada Programe en el aparato es excesiva para la cantidad la cantidad de expreso perfecta de café...
  • Page 80: Datos Técnicos

    Los daños ocasionados durante el transporte provocan la extinción de la garantía. Datos técnicos Número de artículo: 07896 Número de modelo: CJ-265F Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potencia: 1240 – 1450 W Clase de protección: Presión de la bomba:...
  • Page 81: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Uso e funzionamento Inserimento della vaschetta raccogligocce Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempimento del serbatoio del latte Inserimento/estrazione del filtro nel/dal braccetto portafiltro Riempimento del filtro con il caffè...
  • Page 82: Panoramica Dell'apparecchio

    Contenuto della confezione Macchina per Espresso Coperchio vaschetta raccogligocce • • Serbatoio dell’acqua Braccetto portafiltro • • Serbatoio del latte con coperchio Istruzioni per l’uso • • Cucchiaio dosatore/Pressino • Filtro, piccolo (1 tazza di Espresso) • Filtro, grande (2 tazze di Espresso) •...
  • Page 83: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    Espresso con portafiltro. Per domande sull’apparecchio e su ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Page 84: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può...
  • Page 85 L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando non è sorvegliato e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o del serbatoio del latte, nonché prima della pulizia. Non apportare modifiche all’apparecchio. Non sostituire autonoma- •...
  • Page 86 • Non versare acqua nel serbatoio dell’acqua mentre l’apparecchio è acceso o durante l’infusione. Attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di riempirlo nuovamente. • Non muovere l’apparecchio durante l’infusione. • Per la propria sicurezza, verificare l’assenza di danni all’apparecchio o al cavo di collegamento prima di ogni messa in funzione.
  • Page 87: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo 1. Pulire l’apparecchio con un panno umido e pulito. Pulire tutti gli accessori con acqua e un po’ di detersivo. 2. Installare e collegare l’apparecchio (vedere capitolo “Installazione e collegamento dell’apparecchio”). 3. Prima di gustare il primo caffè, consigliamo di preparare un caffè di prova per rimuovere eventuali residui di produzione ancora presenti nel sistema dell’acqua e nel sistema del serbatoio del latte.
  • Page 88: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento Inserimento della vaschetta raccogligocce L’apparecchio viene fornito con una vaschetta raccogligocce (13) che serve a raccogliere l’acqua in eccesso dopo e durante l’infusione. Inoltre, può capitare che dopo aver preparato il caffè goccioli ancora del caffè dall’uscita del caffè (12) o del latte dalla bocchetta del latte (5). Montare la vaschetta raccogligocce sull’apparecchio oppure estrarla dall’apparecchio solo quando il serbatoio del latte (7) non è...
  • Page 89 Inserimento/estrazione del filtro nel/dal braccetto portafiltro Inserire il filtro desiderato nel braccetto portafiltro (11). Il filtro deve essere • Inserimento: alloggiato in modo ben saldo nel braccetto portafiltro affinché non cada quando si rimuove il caffè macinato. Filtro piccolo (10) per un solo Espresso, Cappuccino normale, Latte Macchiato normale per Espresso doppio o due caffè...
  • Page 90 2. Porre una tazza o un piccolo recipiente sotto l’uscita del caffè (12). 3. Premere il tasto   (20) per accendere l’apparecchio. 4. Premere il tasto  START | STOP ( AVVIO | ARRESTO) (21). L’apparecchio preleva l’acqua e riempie il sistema dell’acqua con il liquido. Durante l’operazione si verifica sempre una piccola perdita di acqua.
  • Page 91 Cappuccino e Latte Macchiato Per Cappuccino o Latte Macchiato questa procedura può essere eseguita in due fasi: la prima per la quantità di schiuma di latte e la seconda per la quantità di caffè. 1. Riempire l’apparecchio con acqua ed Espresso ed eventualmente del latte in aggiunta (vedere capitolo “Preparazione”).
  • Page 92: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Impostazione del rapporto latte/schiuma di latte Sul coperchio del serbatoio del latte (4) è presente un selettore (2), che permette di scegliere se si desidera più schiuma di latte o più latte caldo nella specialità di caffè. Per avere più schiuma di latte: impostare il selettore in alto a destra. Per avere più...
  • Page 93 Preparazione NOTA BENE! • Non utilizzare l’apparecchio se il serbatoio dell’acqua non è inserito o è vuoto. • Non utilizzare l’apparecchio se il serbatoio del latte non è inserito. Se il serbatoio del latte non è inserito, l’apparecchio emette un messaggio di errore (più segnali acustici successiva- mente con il codice E02 sull’indicazione) (vedere capitolo “Risoluzione dei problemi”).
  • Page 94 Al termine dell’operazione di infusione, il tasto START | STOP ( AVVIO | ARRESTO) si spegne e viene emesso un segnale acustico. Sul display vengono visualizzati nuovamente tutti i simboli. Cappuccino/Latte Macchiato È possibile programmare l’apparecchio con la quantità di Espresso e latte perfetta in base ai propri gusti (vedere capitolo “Uso e funzionamento”...
  • Page 95: Pulizia E Cura

    4. Se necessario, con il selettore della schiuma di latte (2) selezionare l’impostazione desiderata (vedere capitolo “Uso e funzionamento” – “Impostazione del rapporto latte/schiuma di latte”). 5. Porre una tazza adatta sotto la bocchetta del latte. 6. Premere il tasto   (20), per accendere l’apparecchio e riscaldare l’acqua. Durante il riscalda- mento, il tasto lampeggia.
  • Page 96: Pulizia Automatica

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM efficace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il  nostro servizio clienti.
  • Page 97 Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato Premium BEEM Per una rimozione accurata del calcare dall’apparecchio, eseguire una rimozione del calcare con una soluzione di anticalcare concentrato e acqua di massimo 1:20 (una parte di anticalcare concentrato e 20 parti di acqua). 1. Riempire il serbatoio dell’acqua (17) con la soluzione di anticalcare concentrato e acqua ( vedere capitolo “Uso e funzionamento”...
  • Page 98: Risoluzione Dei Problemi

    Conservazione Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica se non lo si utilizza per un lungo periodo. Eventualmente pulire ancora una volta l’apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e cura”) e lasciarlo asciugare completamente. Conservare l’apparecchio e tutti gli accessori in un luogo asciutto, pulito e al riparo dal gelo, dalla luce solare diretta e inaccessibile a bambini e animali.
  • Page 99 Problema Possibile causa Soluzione L’uscita del caffè (12) o il Pulire il braccetto portafiltro (11) L’Espresso scende filtro (9, 10) sono ostruiti. e il filtro. troppo lentamente Rimuovere il calcare nella tazza. L’apparecchio contiene calcare. dall’apparecchio. Non c’è abbastanza caffè Riempire il relativo filtro con la macinato nel filtro (9, 10).
  • Page 100: Dati Tecnici

    Per il periodo della garanzia conservare l’imballaggio originale per poter confezionare correttamente l’apparecchio in caso di restituzione. I danni da trasporto comportano l’estinzione del diritto alla garanzia. Dati tecnici Codice articolo: 07896 Codice modello: CJ-265F Alimentazione: 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza: 1240-1450 W Classe di protezione: Pressione della pompa: 15 bar...

This manual is also suitable for:

07896

Table of Contents