Erweiterung 3. Fahrrad für SD260 INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Die Erweiterung für das 3. Fahrrad passt zu den EUFAB-Fahrradträ- 1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ____________ 3 gern SD260, Artikelnummer 11596 / 11619. 2. LIEFERUMFANG__________________________ 3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und 3.
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. SPEZIFIKATIONEN Eigengewicht: ca. 1,6 kg max. Radstand: 130 cm Max. Zuladung: 15 kg max. Reifenbreite: 80 mm (3,5“) 4. SICHERHEITSHINWEISE • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
Page 5
Bild 6: Erweiterung in Fahrradträger einsetzen Bild 9: Verriegelung öffnen Bild 7: Das schwerste Fahrrad zum Fahrzeug Bild 10: Erweiterung abnehmen Bild 8: Anlegen des Sicherheitsgurts Bild 11: Verriegelung schließen 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 5 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 5 19.09.24 10:52 19.09.24 10:52...
6. WARTUNG UND PFLEGE Der Fahrradträger kann mit einem milden Reinigungsmittel, mit warmem Wasser und/oder einem weichen Tuch gereinigt werden. Entfernen Sie vorher groben Schmutz und Staub. Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder ähnliche Reiniger, da diese den Fahrradträger beschädigen können. Lassen Sie den Fahrradträger von alleine trocknen.
3rd bike extension for SD260 CONTENTS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT The extension for the 3rd bike fits the EUFAB SD260 bike carrier, ar- 1. PROPER USE OF THE PRODUCT _________________ 7 ticle number 11596 / 11619. 2. SCOPE OF DELIVERY _______________________ 7 3.
5. OPERATING INSTRUCTIONS 3. SPECIFICATIONS Weight: approx. 1.6 kg Max. wheelbase: 130 cm Max. payload: 15 kg Max. tyre width: approx. 80 mm (3.5“) 4. SAFETY INSTRUCTIONS • The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the device.
Page 9
Figure 6: Inserting the extension into the bike rack Figure 9: Opening the lock Figure 7: The heaviest bike to the vehicle Figure 10: Remove extension Figure 8: Fastening the seat belt Figure 11: Closing the lock 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 9 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 9 19.09.24 10:52 19.09.24 10:52...
6. MAINTENANCE AND CARE The bicycle carrier can be cleaned with a mild detergent, warm water and/or a soft cloth. Remove any coarse dirt and dust beforehand.Do not use any solvents or similar cleaning agents, as these may damage the bicycle carrier. Leave the bicycle carrier to dry on its own.
Extension 3e vélo pour SD260 SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME The extension for the 3rd bike fits the EUFAB SD260 bike carrier, ar- 1. UTILISATION CONFORME ____________________11 ticle number 11596 / 11619. 2. MATÉRIEL FOURNI ________________________11 Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des 3.
5. MANUEL D‘UTILISATION 3. SPÉCIFICATIONS poids propre : env. 1,6 kg empattement max. : 130 cm poids max. charge utile : 15 kg largeur max. des pneus : 80 mm (3,5“) 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le triangle de signalisation indique toutes les instruc- tions relatives à...
Page 13
Figure 6 : insérer l‘extension dans le porte-vélos Figure 9 : Ouvrir le verrouillage Bild 7: Das schwerste Fahrrad zum Fahrzeug Figure 10 : Retirer l‘extension Figure 8 : mise en place de la ceinture de sécurité Figure 11 : Fermeture du verrouillage 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 13 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 13 19.09.24 10:52...
6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 8. DONNÉES DE CONTACT EAL GmbH Nettoyez le porte-vélo avec un produit nettoyant doux, de l‘eau chaude et / ou un chiffon doux. Retirez auparavant le gros de la Otto-Hausmann-Ring 107 saleté et de la poussière. 42115 Wuppertal N’utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage similaires car Allemagne...
1. USO CONFORME L‘extension pour le 3e vélo est compatible avec les porte-vélos 1. USO CONFORME __________________________15 EUFAB SD260, numéro d‘article 11596 / 11619. 2. VOLUME DI CONSEGNA ______________________15 Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e per- 3.
Page 16
5. ISTRUZIONI D‘USO 3. SPECIFICHE Peso proprio: ca. 1,6 kg Passo massimo: 130 cm Carico massimo carico utile: 15 kg Larghezza massima degli pneumatici: 80 mm (3,5“) 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA E INFORMAZIONI IMPORTANTI • Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza.
Page 17
Figura 6: Inserimento della prolunga nel portabiciclette Figura 9: Apertura della serratura Figura 7: La bicicletta più pesante per il veicolo Figura 10: Rimuovere l‘estensione Figura 8: Allacciare la cintura di sicurezza Figura 11: Chiusura della serratura 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 17 11641_642_ML_manual_Eufab_EAL_09.2024_.indd 17 19.09.24 10:52 19.09.24 10:52...
6. MANUTENZIONE E CURA Il portabiciclette può essere pulito con un detergente delicato, acqua calda e/o un panno morbido. Rimuovere prima lo sporco grossolano e la polvere. Non utilizzare solventi o detergenti simili, perché potrebbero danneggiare il portabiciclette. Lasciare asciugare il portabici da solo. Non utilizzare asciugacapelli o altri dispositivi di riscaldamento per accelerare il processo di asciugatura.
Need help?
Do you have a question about the 11641 and is the answer not in the manual?
Questions and answers