Summary of Contents for CasaFan SATIN METAL BREEZE II
Page 1
Návod na použitie 40 - 42 Instrukcja obsługi 43 - 45 Návod k obsluze 46 - 48 Kezelési útmutató 49 - 51 Gebruiksaanwijzing 52 - 54 Руководство по эксплуатации и 55 - 57 сборке SATIN METAL BREEZE II (SV40-SM II)
Page 2
Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenuto dell'imballo Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Pakkeindhold Paketinnehåll Pakkauksen sisältö Innholdet i pakken Pakendi sisu Vsebina pakiranja Zawartość opakowania Obsah balenia Obsah balení Inhoud verpakking Содержание пакета Csomag tartalma Teile-Nummer Part number 1.
Page 3
3,13 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986; EN 50564:2011; des Serviceverhältnisses EN 60704-2-7:1998; EN 60704-1:2010 Kontaktadresse für CasaFan GmbH, weitere Informationen Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, Deutschland Data according EU Commission Regulation No 206/2012 Reference Unit of Value #304072 parameter...
Page 4
Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Die Netzsteckdose, an der der Ventilator betrieben wird, muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Unterlage betrieben werden. - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen oder Herunterziehen des Gerätes möglich ist.
Page 5
Vorsicht, welche Sie bei Inbetriebnahme und während des Betriebes Ihres Ventilators berücksichtigen müssen, nicht. Über diese Bedienungsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung:...
Page 6
- Gerät während der Wartung und dem Austausch von Teilen vom Stromnetz trennen. - Das Trennen des Steckers aus der Steckdose muss so erfolgen, dass der Bediener jederzeit und an jedem Ort sich davon überzeugen kann, dass der Stecker herausgezogen ist. - Überprüfen Sie regelmäßig, aber unbedingt vor jedem Einsatz, das Netzkabel und den Netzstecker auf Beschädigungen.
Page 7
Translation of Original instructions Safety informations - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The mains socket at which the fan is opera ted must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - The unit is to be operated on a level, stable base.
Page 8
CAUTION: Only operate the unit when completely assembled! - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of children.
Page 9
- The appliance shall be disconnected from its power source during service and when replacing parts. - The removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has access that the plug rmeians removed. - Check regularly, but most definitely before every use, the mains cable and mains plug for damage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. La prise de courant sur laquelle le ventilateur fonctionne doit être mise à la terre et correctement protégée par un fusible.
Page 11
Poids (kg) : ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne présente pas de dommages apparents. - Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de manière à ce qu’il reste en dehors de la portée des enfants.
Page 12
Instructions d‘entretien/nettoyage AVERTISSEMENT : Débrancher l‘appareil du secteur en débranchant la fiche ou en coupant l‘alimentation électrique avant d‘effectuer des travaux de nettoyage ou d‘entretien. - L‘entretien courant doit être effectué une fois par an. - L‘appareil doit être débranché du secteur lors de l‘entretien et du remplacement des pièces. - La fiche doit être débranchée de la prise de manière à...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensione di rete disponibile. La presa di corrente alla quale viene fatto funzionare il ventilatore deve essere messa a terra e deve essere adeguatamente protetta da un fusibile. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio deve essere utilizzato su una base piana e stabile.
Page 14
Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
Page 15
Istruzioni di manutenzione/pulizia AVVERTENZA: Scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica scollegando la spina o spegnendo l‘impianto elettrico prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. - La manutenzione ordinaria deve essere effettuata una volta all‘anno. - L‘apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica durante la manutenzione e la sosti- tuzione di parti.
Page 16
Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El enchufe de la red en el que se opera el ventilador debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado.
Page 17
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Page 18
Instrucciones de mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA: Desconecte el aparato de la red eléctrica desenchufando el enchufe o desco- nectando el sistema eléctrico antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. - El mantenimiento de rutina debe realizarse una vez al año. - El dispositivo debe desconectarse de la red eléctrica durante el mantenimiento y la sustituci- ón de las piezas.
Page 19
Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. A tomada de ali- mentação em que o ventilador é operado deve ser ligada à terra e devidamente fundida.
Page 20
Peso: (kg): ATENÇÃO: O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado. - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes e se existem danos visíveis. - Elimine o material de embalagem na reciclagem e de forma inacessível a crianças.
Page 21
- Manter o aparelho desligado da rede elétrica durante a manutenção e a substituição de peças. - Depois de retirada da tomada, a ficha deverá ser colocada de tal forma que permita ao utiliza- dor, independentemente do momento ou do local em que se encontre, verificar que a ficha está desligada da tomada.
Page 22
Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Stikkontakten, som ventilatoren betjenes på, skal være jordet og ordentligt fastgjort. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Apparatet skal stå...
Page 23
452 × 1.300 × 400 Vægt: (kg): PAS PÅ: Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed og synlige skader. - Emballagen bortskaffes miljørigtigt og utilgængeligt for børn. Montering (side 58 - 60) - Monter ventilatoren som vist i figurerne fig.
Page 24
- Stikket skal trækkes ud af stikkontakten på en sådan måde, at brugeren til enhver tid og fra enhver placering kan se, at stikket er trukket. - Kontroller jævnligt, dog altid inden brug, at ledningen og stikket ikke er beskadigede. Brug aldrig apparatet, hvis der er skader på...
Page 25
Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen – Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Eluttaget på vilket fläkten används måste vara jordat och ordentligt säkrat. – Utrustningen får endast användas komplett monterad! – Utrustningen måste användas på ett plant, stabilt underlag. –...
Page 26
Vikt (kg): ADVARSEL: Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad! - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett och inte har några synba- ra skador. - Gör Dig av med förpackningsmaterialet på ett miljömedvetet sätt och så att det är otillgäng- ligt för barn.
Page 27
– Utrustningen måste skiljas från elnätet under underhåll och byte av komponenter. – Utdragning av kontakten ur vägguttaget måste ske på ett sätt så att användaren alltid och från varje plats kan förvissa sig om att kontakten är utdragen. – Kontrollera nätkabeln och nätkontakten med avseende på skador regelbundet, men under alla omständigheter före varje användning.
Page 28
Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Verkkopistorasia, jolla puhallinta käytetään, on oltava maadoitettu ja kiinnitetty kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta on käytettävä tasainen, vakaa pinta. - Lead-virtajohto niin, että laukaisua ei vaaraa ja näin ollen ei na- kutuksen tai vetämällä...
Page 29
452 × 1.300 × 400 Paino (kg): HUOMIO: Käytä laitettava vain oikein asennettuna! - Pura CasaFan pakkauksesta ja tarkista, että se on täydellinen eikä siinä ole näkyviä vaurioita - Hävitä pakkausmateriaalit ympäristövastuullisesti ja lasten ulottumattomissa. Asennus (sivu 58 - 60) - Asenna tuuletin kuvioiden fig.
Page 30
- Irrota pistoke pistorasiasta niin, että käyttäjä voi tarkistaa, että pistoke vedetään ulos millo- in tahansa ja mistä tahansa paikasta. - Tarkista säännöllisesti, mutta ennen jokaista käyttöä, virtajohdon ja virtapistokkeen vaurioi- ta. Älä koskaan käytä laitetta, jos sähkökaapelit tai virtaliitäntä on vaurioitunut! - Puhdista kotelon pinta ja suojaava säleikkö...
Page 31
Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Nettstikkontakten som viften brukes på, må være jordet og ordentlig festet. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må...
Page 32
Vikt (kg): FORSIKTIG: Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert! - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett og at den ikke har noen synlige skader. - Kast emballasjen på en miljøvennlig måte, og utilgjengelig for barn.
Page 33
- Apparatet må kobles fra strømnettet under vedlikehold og bytte av deler. - Koble støpselet fra stikkontakten, slik at operatøren kan kontrollere at støpselet er trukket ut når som helst og hvor som helst. - Kontroller regelmessig, men alltid før hver bruk, strømledningen og stikkontakten for skade. Bruk aldri apparatet hvis de elektriske ledningene eller den elektriske tilkoblingen er skadet! - Rens overflaten av huset og den beskyttende skjerm med en tørr bomullspinne og en myk Pinsel.
Page 34
Huolto / puhdistus ohjeet Tõlge originaal kasutusjuhend - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Voolupesa, millel ventilaatorit töötab, peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må betjenes på en jevn og stabil overflate. - føre den strømkabelen, slik at ingen fare tripping og derfor ikke slå...
Page 35
452 × 1.300 × 400 Mass (kg): ETTEVAATUST: Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Kõrvaldage pakend keskkonnasõbralikul viisil ning hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
Page 36
- Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud. - Kontrollige regulaarselt, kuid alati enne seadme kasutamist, et toitejuhe ja -pistik ei oleks kah- justunud. Ärge kunagi kasutage seadet, kui elektrikaablid või vooluühendus on kahjustatud! - Puhastage korpuse pinda ja kaitsevõret kuiva lapi ja pehme pintsliga.
Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Voolupesa, mil- lel ventilaatorit töötab, peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo smete uporabljati le na ravni in stabilni podlagi.
Page 38
POZOR: Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti! - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni ter nepoškodovani. - Odstranite material embalaže na okolju prijazen način in tako, da ne bo dostopen otrokom.
Page 39
- Izklop vtiča iz vtičnice mora potekati tako, da se lahko upravljavec kadarkoli in na vsakem kraju prepriča, da je vtič izvlečen. - Omrežni kabel in omrežni vtič redno preverjajte glede poškodb; ampak nujno pred vsako uporabo. Naprave nikoli ne uporabljajte, če so poškodovani električni kabli ali električni priključek! - Površino ohišja in zaščitno rešetko očistite s suho krpo in mehkim čopičem.
Page 40
Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať exi- stujúcemu sieťovému napätiu. Sieťová zásuvka, na ktorej je ventilátor prevádzkovaný, musí byť uzemnená a riadne zaistená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie musí pracovať na rovnom, stabilnom povrchu. - Sieťový...
Page 41
Vášho ventilátora zohľadniť. O návode na použitieg Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschovávajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek:...
Page 42
- Počas údržby a výmeny dielov musí byť zariadenie odpojené od elektrickej siete. - Odpojte zástrčku zo zásuvky, aby operátor mohol skontrolovať, či je zástrčka vytiah- nutá kedykoľvek a odkiaľkoľvek. - Pravidelne, ale vždy pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodená sieťová šnúra a sieťová...
Page 43
Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Gniazdo sieciowe, przy którym pracuje wentylator, musi być uziemione i odpowiednio zabezpieczone. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie musi być obsługiwane na płaskiej, stabilnej powierzchni. - Poprowadzić...
Page 44
Uzupełniają one jedynie rozsądne sposoby postępowania, które należy uwzględnić podczas pra- cy i użytkowania urządzeń elektrycznych. Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: OSTRZEŻENIE:...
Page 45
- Podczas konserwacji i wymiany części urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. - Wtyczka musi być odłączona od gniazdka w taki sposób, aby operator w każdej chwili i w każdym miejscu miał pewność, że wtyczka została wyciągnięta. - Należy regularnie, ale bezwzględnie przed każdym użyciem, sprawdzać kabel sieciowy i wtyczkę sieciową...
Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Síťová zásuvka, na které je ven- tilátor provozován, musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj se musí...
Page 47
O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: VAROVÁNÍ:...
Page 48
- Odpojení zástrčky ze zásuvky musí proběhnout tak, aby se mohl uživatel vždy a na každém místě přesvědčit o tom, že je zástrčka vytažená. - Pravidelně – a zejména bezpodmínečně před každým použitím – kontrolujte poškození síťového kabelu a síťové zástrčky. Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud jsou poškozeny elektrické...
Page 49
Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. A hálózati aljzatot, amelyen a ventilátort működtetik, földelni és megfelelően rögzíteni kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni.
Page 50
üzembe helyezése és üzemeltetése során be kell tartania. A kezelési útmutatóról Miel ő tt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési útmutatót. Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek a kezelési útmutató nélkül. Jelmagyarázat: FIGYELEM: VIGYÁZAT:...
Page 51
- A készüléket a karbantartás alatt és alkatrészek cseréje közben a hálózatról le kell választani. - A tápcsatlakozó leválasztását a csatlakozó aljzatról úgy kell elvégezni, hogy a kezelő bármikor és minden helyen meggyőződhessen arról, hogy a tápcsatlakozó ki van húzva. - Rendszeresen, de minden használat előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó...
Page 52
Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. Het stopcontact waar de ventila- tor op werkt, moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden gebruikt.
Page 53
Gewicht (kg): VOORZICHTIG: Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt! - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en zorg dat het voor kin- deren onbereikbaar is.
Page 54
Onderhoud/reinigingsinstructies WAARSCHUWING: Koppel het apparaat los van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of het elektrische systeem uit te schakelen voordat u reinigings- of onderhoudswerk- zaamheden uitvoert. - Routinematig onderhoud moet eenmaal per jaar worden uitgevoerd. - Bij onderhoud en vervanging van onderdelen moet het apparaat worden losgekoppeld van het stroomnet.
Page 55
Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Штепсельная розетка, в которой работает вентилятор, должна быть заземлена и правильно сплавлена. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном...
Page 56
452 × 1.300 × 400 Вес (кг): ОСТОРОЖНО: Используйте устройство только в полностью собранном виде! - Распакуйте вентилятор CasaFan, убедитесь, что доставка завершена и убедитесь, что нет видимых признаков повреждения - Обращайте внимание на экологически безопасное удаление упаковки. Сборка (стр. 58 - 60) - Установите...
Page 57
- Отсоединение вилки питания от розетки должно осуществляться таким образом, чтобы пользователь мог в любое время и из любого места убедиться в том, что вилка извлечена. - Регулярно (и обязательно перед каждым использованием) проверяйте шнур питания и вилку питания на отсутствие повреждений. Никогда не используйте прибор, если есть повреждения электрических...
Page 58
fi g. 1 fi g. 2 fi g. 3 fi g. 4 fi g. 5 fi g. 6...
Page 59
fi g. 7 fi g. 8 fi g. 9 fi g. 10 fi g. 11...
Page 60
fi g. 12 fi g. 13 5 × Bedienung Operation Utilisation Utilizzo Funzionamento Operação Brug Användning Käyttö Bruk Operatsioon Operacije Operacije Operácie Operácie Obsługa Obsługa Obsluha Obsluha Művelet Művelet Bediening Операція Операція = = 0 - 1 - 2 - 3...
Page 61
Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
Page 62
apparecchiature elettriche dets gennemførelse i national Gemäß der europäischen elettroniche e la sua attuazione lovgivning skal affald af elektrisk Richtlinie 2012/19/EU über Elek- nel diritto nazionale, i rifiuti di og elektronisk udstyr og batteri- tro- und Elektronik-Altgeräte und apparecchiature elettriche e rifi- er indsamles separat og genan- der Umsetzung in nationales uti di pile devono essere raccolti...
Page 63
vanlig husholdningsavfall, men zberných miestach získate od szakszerűen hasznosítja újra. lever det inn på et offisielt inns- špecializovaného predajcu ale- A gyűjtőpontokról a szakkeres- amlingssted for å beskytte mil- bo od miestneho úradu. kedőnél vagy a helyi hatóságnál jøet. Kontakt din fagforhandler tájékozódhat.
Page 64
CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan se reserva el derecho de mejorar los cambios en los productos a la venta.
Need help?
Do you have a question about the SATIN METAL BREEZE II and is the answer not in the manual?
Questions and answers