IMPORTANT SAFETY To avoid a circuit overload, do not operate your appliance on the same circuit with another high INSTRUCTIONS wattage appliance. If an extension cord is absolutely necessary, a cord When using your appliance, basic safety precautions with 15A or greater shall be used. A cord rated for less should always be followed, including the following: amperage can result in a risk of fire or electric shock Read all instructions before using...
WHAT WATER TO USE? appliance. Do not touch this surface before the appliance has completely cooled down. Your appliance was designed to operate using tap water. • Do not direct steam at people, animals or clothes while If your water is very hard (above 30°f or 17°dH or 21°e), mix they are being worn.
INSTRUCTIONS Problem Cause Solution IMPORTANTES DE SÉCURITÉ None or too little steam is The iron is not ready to use. Wait until the heating light being emitted. indicator stops blinking. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter Not enough water in the Fill the water tank.
Page 5
des brûlures. Faites attention lorsque vous videz l’appareil. • Afin de réduire les risques de contact avec de l’eau L’eau dans le réservoir peut être encore chaude. brûlante sortant des orifices à vapeur, vérifiez l’appareil avant chaque utilisation en l’éloignant de votre corps et Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas en actionnant le bouton d’émission de vapeur.
Page 6
RÉSOLUTIONS DES PROBLÈMES concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils Problème Cause Solution ne jouent pas avec l’appareil. Le fer est branché, mais la Pas d'alimentation secteur. Vérifiez que la prise est • L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par semelle reste froide.
INSTRUCCIONES DE Problème Cause Solution SEGURIDAD IMPORTANTES De l'eau s'écoule de la Utilisation excessive de la Prévoyez plus de temps entre semelle. gâchette à vapeur. chaque jet. Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas La semelle est rayée ou Vous avez placé...
Page 8
Se pueden producir quemaduras si se tocan las piezas • Si accesorios: El accesorio de la almohadilla para metálicas o de plástico calientes, el agua caliente o eliminar pelusas nunca debe utilizarse para limpiar el vapor. Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de superficies.
RESOLUCIÓNES DE PROBLEMAS • No usar accesorios adicionales que no sean los Problema Causa Solución suministrados por el fabricante, ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones La plancha está enchufada, No hay suministro de Comprueba que el enchufe corriente.
Page 10
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN Problema Causa Solución Agua goteando de la suela. Uso excesivo del botón de Deja pasar más tiempo entre golpe de vapor. cada golpe de vapor. La suela está rayada o Ha apoyado la plancha sobre Coloque siempre la plancha dañada.
BEFORE USE Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use. Lisez attentivement le livret « Consignes de sécurité et d'utilisation » avant la première utilisation. Lee atentamente el folleto "Instrucciones de seguridad y de uso" antes de utilizar la plancha por primera vez. Open water tank filling inlet.
Page 12
SETTINGS / RÉGLAGES / AJUSTES This iron has no steam or temperature Plug the iron. settings. It is equipped with NO SETTINGS technology, which provides the ideal temperature and steam output Brancher le fer. for all types of ironable fabrics, without the risk of damaging your linen.
Page 13
The iron is equipped with an iron heel. Between each piece of laundry, be sure to rest the iron on its heel. Make sure Squeeze trigger to start steam. Press that the iron does not lie flat on the continuously for as long as steam is fabric.
Page 14
AUTO OFF / ARRÊT AUTOMATIQUE / APAGADO AUTOMÁTICO Place your iron vertically in contact with After 8 minutes of inactivity, the iron your linen. switches to AUTO OFF mode and shuts down. To reactivate, turn the switch on Placer votre fer à la verticale en contact the water tank to 0 then I.
Page 15
Wait about 1 hour for the iron to cool Store cords in the hook provided. down. Attendre environ 1h que le fer Ranger les cordons dans le crochet prévu à cet effet. refroidisse. Espere aproximadamente 1 hora a que Guarde los cables en el gancho previsto la plancha se enfríe.
Page 16
Maslak 34398 Istanbul 8002272 1 year www.rowenta.com BRASIL 1 ano Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 11 2060 9777 ا مارات ا لعر ب ية ا لم تحدة BRAZIL 1 year SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 8002272 1 year www.rowenta.com...
Need help?
Do you have a question about the JR40 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers