Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCPS320...
Dansk WALT POWERSHIFT™ BETON‑VIBRATOR POWERPACK DCPS320 Markus Rompel ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, Vicedirektør for teknik, PTE‑Europe instruktioner, illustrationer og specifikationer i WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og 65510, Idstein, Tyskland oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, 31.12.2004...
Dansk b ) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget den ydelse, som det er beregnet til. risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde tænder og slukker for det.
Page 7
Dansk g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad • Brug ikke værktøjet i eller i nærheden af kornbunker, ikke batteripakken eller værktøjet uden for det brændbart støv, gasser eller dampe. Værktøjet kan frembringe temperaturområde, der er anført i instruktionerne. Forkert en gnist, som kan antænde gasser og forårsage en eksplosion.
Manchethætte til hurtig udskiftning Disse batteripakker kan bruges: Stik til hurtig udskiftning (vist i Fig. B) Tilsigtet anvendelse Batteri (kg) Denne D WALT POWERSHIFT® DCPS320 er beregnet til DCBPS0554 strømforsyning af D WALT POWERSHIFT® vibratorer. DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ® til D WALT POWERSHIFT ™...
Page 9
BEMÆRk: Det er kun én transmitter, der kan parres med ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, DCPS320 ad gangen. Hvis DCPS320 allerede er parret, vil den sluk og tag batteripakken af, inden der foretages forrige transmitter blive tilsidesat. justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller...
Page 10
• Tryk og hold ned på knappen til parring med Wireless Tool undgå at hvirvle betonen op ved overfladen. Control™ på DCPS320 og tryk på tænd/sluk‑knappen på 18 12 BEMÆRk: Under sjældne miljøforhold kan produktet slukke.
Dansk Smøring af manchetkugle (Fig. L) • Overophed ikke møntcellen, og smid den ikke ind i åben ild. Møntcellen kan lække, eksplodere, blive antændt og ADVARSEL: Smør ikke elektriske kontakter. Ledende forårsage personskade. smøremiddel på elektriske kontakter kan forårsage brand eller • Undlad at beskadige møntcellen og at skille møntcellen elektrisk stød.
DEUTsCH AKKULADEGERÄT FÜR D WALT POWERSHIFT™ BETONRÜTTLER, DCPS320 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung Anleitungen und Spezifikationen in diesem des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den von D WALT ab.
DEUTsCH Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Dämpfe entzünden können. unerwarteten Situationen besser kontrollieren. c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Elektrogerät betreiben.
Page 14
DEUTsCH b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell • Verwenden Sie zum sicheren Umgang mit dem Werkzeug vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu beide Hände (Abb. F). Dieses Werkzeug darf nicht verwendet Verletzungs- und Brandgefahr führen. werden, wenn Sie auf einer Leiter stehen. c ) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie •...
Page 15
DEUTsCH Austausch von Knopfzellen und Warnhinweise Akkutyp (Abb. [Fig.] M) Diese Akkus können verwendet werden: Akku (kg) WARNUNG DCBPS0554 • GEFaHR DEs VERsCHLUCkEns: Dieses Der DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ® ‑zu‑D WALT POWERSHIFT ™ ‑ Produkt enthält eine Knopfzelle oder Adapter** kann auch mit folgenden Akkus verwendet werden: eine Knopfbatterie.
Page 16
Schlauchs am D WALT POWERSHIFT™‑ Schnellwechselstecker (siehe Abb. B) Akkuladegerät (Abb. B) Verwendungszweck WALT POWERSHIFT™-Rüttelkopf und Schlauch sind Dieses D WALT POWERSHIFT® DCPS320 ist zur Stromversorgung separat erhältlich) von D WALT POWERSHIFT®‑Rüttlern vorgesehen. 1. Zum Anbringen des Schlauchs am D WALT 17 ...
Page 17
DEUTsCH HInWEIs: Es kann jeweils nur ein Sender mit dem DCPS320 • Die Zeit, die der Rüttelkopf im Beton bleibt. gekoppelt werden. Wenn das DCPS320 bereits gekoppelt ist, • Der Durchmesser des Rüttelkopfes. wird der vorherige Sender überschrieben. • Die Konsistenz des Betons. Entkoppeln der Ein/aus‑Taste an der Fernbedienung für •...
Rüttelkopf stets senkrecht gehalten wird, um VORSICHT: Um versehentliches Starten zu verhindern, seitliche Bewegungen zu vermeiden. transportieren Sie Ihr DEWALT POWERSHIFT™‑ HINWEIS: Verdichten Sie in Schalungsecken besonders Akkuladegerät nur mit entfernten Akkus! intensiv, da dort die Bewehrungsdichte am größten ist.
Page 19
DEUTsCH Optionales Zubehör WARNUNG: HALTEN SIE NEUE UND ALTE BATTERIEN VON KINDERN FERN. Wenn das Batteriefach nicht WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT ordnungsgemäß schließt, stellen Sie die Nutzung des angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, Geräts ein und halten Sie es von Kindern fern.
EnGLIsH WALT POWERSHIFT™ CONCRETE VIBRATOR POWERPACK DCPS320 Markus Rompel WARNING: Read all safety warnings, instructions, Vice‑President Engineering, PTE‑Europe illustrations, and specifications in this manual, WALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, including the battery and charger sections provided in 65510, Idstein, Germany an original tool manual or the separate Batteries and 31.12.2004...
EnGLIsH e ) When operating a power tool outdoors, use an extension f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and use reduces the risk of electric shock.
Page 22
EnGLIsH Coin Cell Battery Replacement and Warnings (Fig. M) • Keep hands and body parts clear of immediate work area. • Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in WARNING unexpected situations. •...
2. Then align the arrows on the quick‑change plug located 16 Intended Use at the end of the hose, with the arrows on the quick‑change This D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 is designed to power collar 6 . Rotate the quick‑change collar to help with arrow alignment. WALT POWERSHIFT™ vibrators.
Page 24
Only one transmitter can be paired to the DCPS320 at a An accidental start-up can cause injury. time. If the DCPS320 has already paired, the previous transmitter Vibration of Concrete will be overridden.
EnGLIsH Storage and Transportation 3. Hold the hose 17 with both hands. 4. Immerse the vibrator head 19 into the freshly mixed CAUTION: To prevent accidental starting, always concrete allowing the weight of the vibrator head to transport your D WALT POWERSHIFT™ Powerpack with the fully penetrate.
EnGLIsH or carry batteries so that metal objects can contact exposed product. Then take the waste to an official waste collection battery terminals. center or a participating retailer who will often accept it free of charge. Packaging should be discarded based on the marked WARNING: ENSURE THAT COIN CELL REPLACEMENT IS material code.
Las herramientas eléctricas originan Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. en la dirección indicada a continuación o consulte la parte c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que...
EsPañOL 2) Seguridad Eléctrica g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que a ) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de corresponderse con la toma de corriente.
EsPañOL b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías • Esta herramienta está destinada únicamente a vibrar el designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de hormigón. Cualquier otro uso del producto puede causar lesiones batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio. personales graves.
EsPañOL Sustitución de pilas de botón y advertencias (Fig. M) Batería (kg) batería y adaptador DCB546 2,78 ADVERTENCIA DCB547/G 3,16 DCB548 3,16 • PELIGRO DE InGEsTIÓn: Este producto DCB549 3,90 contiene una pila de moneda o de botón. • En caso de ingestión pueden producirse ®...
Page 31
Colocación del cabezal vibrador y la manguera del WALT POWERSHIFT™ en el D WALT POWERSHIFT™ Este D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 ha sido diseñado para Powerpack (Fig. B) alimentar los vibradores D WALT POWERSHIFT™. nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de (el cabezal vibrador y la manguera D...
Page 32
18 emparejado correctamente. los pasos anteriores. nOTa: Se puede emparejar solo un transmisor DCPS320 a la NOTA: Levante el cabezal vibrador verticalmente de la mezcla vez. Si el DCPS320 ya está emparejado, el transmisor anterior a razón de unos tres segundos por cada 30 cm de espesor será anulado.
EsPañOL NOTA: Compacte con especial intensidad en las esquinas de los • Antes de guardarlo o transportarlo, instale el tapón del collarín de encofrados, pues allí la densidad de la armadura es mayor. cambio rápido 15 en el collarín de cambio rápido 6 ...
EsPañOL Protección del medioambiente transporte baterías en modo que objetos metálicos entren en contacto con los terminales expuestos de la batería. ADVERTENCIA: SUSTITUYA CORRECTAMENTE LA PILA DE BOTÓN. Existe el riesgo de explosión. • Al sustituir la pila, hágalo con una del mismo tipo o equivalente Los productos y las baterías son reciclables, pero si están CR2032.
FRançaIs BLOC D'ALIMENTATION POUR MALAXEUR DE BÉTON WALT POWERSHIFT™, DCPS320 AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont fournies dans la notice séparée "Batteries et chargeurs".
FRançaIs 2) Sécurité – Électricité branché et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil murale.
Page 37
FRançaIs d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre oculaires par l'utilisateur de l'outil est les autres personnes du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact présentes dans la zone de travail. accidentel, rincer abondamment à l’eau claire. En cas de •...
Cache de la collerette pour le raccord rapide DCB547/G 3,16 Raccord rapide (illustration, Fig. B) DCB548 3,16 Utilisation prévue DCB549 3,90 Ce DCPS320 D WALT POWERSHIFT™ a été conçu pour alimenter ® **L'adaptateur DCAFVPS D WALT FLEXVOLT vers D WALT les malaxeurs D WALT POWERSHIFT™.
FRançaIs • Jeunes enfants et personnes infirmes. Ce produit n'est pas 3. Enfoncez fermement le raccord 16 dans la collerette pour le destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes raccord rapide 6 jusqu'à ce qu'il se clipse pour être verrouillé. infirmes sans surveillance.
Page 40
REMaRQUE : il n'y a qu'un seul émetteur à la fois qui puisse REMARQUE : pour obtenir de meilleurs résultats, il être appairé au DCPS320. Si le DCPS320 est déjà appairé, est généralement préférable de toujours garder en l'émetteur précédent sera neutralisé.
FRançaIs Lubrification de la bille de la collerette (Fig. L) panne. Le produit peut dans ce cas être réinitialisé en l'éteignant et en retirant la batterie. AVERTISSEMENT : ne lubrifiez pas les contacts Le produit peut de être réutilisé normalement de nouveau, électriques.
FRançaIs • Ne tentez pas de recharger la pile bouton et ne la mettez pas en un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur court-circuit. La pile bouton pourrait fuir, exploser, prendre feu et qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages occasionner des blessures.
Codice tipo, indicati sulla targhetta identificativa). esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono Per maggiori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo incendiare le polveri o i fumi. indicato di seguito o consultare l'ultima di copertina...
ITaLIanO c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime. possono provocare la perdita di controllo. h ) Non lasciare che la familiarità...
ITaLIanO a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido dell'elettroutensile e delle altre persone che si trovano nell'area emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. di lavoro. e ) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile • L'azionamento dell'elettroutensile può comportare la danneggiati o modificati.
Page 46
ITaLIanO Sostituzione della batteria a moneta e avvertenze Batteria (kg) Batteria e adattatore (Fig. M) DCB546 2,78 DCB547/G 3,16 AVVERTENZA DCB548 3,16 DCB549 3,90 • PERICOLO DI InGEsTIOnE: questo ® prodotto contiene una batteria a bottone **L'adattatore DCAFVPS da FLEXVOLT WALT ™...
ITaLIanO Uso previsto Montaggio della testa e del tubo flessibile del Vibratore D WALT POWERSHIFT™ all'unità di Questa unità di alimentazione POWERSHIFT™ DCPS320 alimentazione D WALT POWERSHIFT™ (Fig. B) di D WALT è destinata a fornire alimentazione ai vibratori POWERSHIFT™ di D WALT.
Page 48
ITaLIanO Posizione corretta delle mani (Fig. F) nOTa: è possibile associare all'unità DCPS320 un solo trasmettitore alla volta. Se l'unità DCPS320 è già stata associata, AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle il trasmettitore precedente sarà ignorato. persone, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come Come disassociare l'interruttore di accensione/ illustrato in figura.
ITaLIanO 6. Spostare la testa del vibratore nel punto successivo e Per informazioni sui contatti dei centri di assistenza, ripetere l'operazione. consultare il retro di questo manuale o visitare il sito web NOTA: sollevare la testa del vibratore in verticale dalla miscela www.2helpU.com.
ITaLIanO Sostituzione della batteria a moneta nel Le teste e i tubi del vibratore non contengono parti riparabili. telecomando (Fig. M) AVVERTENZA: per garantire la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione e la regolazione PERICOLO: NON INGERIRE LA BATTERIA; devono essere eseguite presso un centro di assistenza autorizzato.
) Bedien elektrische gereedschappen niet in een wordt vermeld). explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van Neem voor meer informatie contact op met DEWALT op het ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding.
nEDERLanDs c ) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang een elektrisch gereedschap bedient. Als u wordt afgeleid kunt haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. u de controle over het gereedschap verliezen. g ) Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten 2) Elektrische Veiligheid van stofverwijdering‑...
nEDERLanDs b ) Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met • Gebruik beiden handen om veilig met dit gereedschap te speciaal omschreven accu’s. Gebruik van andere accu’s kan werken (Afb. F). Dit gereedschap mag niet gebruikt worden op leiden tot letsel en brandgevaar. een ladder. c ) Als de accu niet in gebruik is, dient u deze uit de buurt te •...
Page 54
nEDERLanDs Vervanging knoopcelbatterij en waarschuwingen Accu (kg) Accu en adapter (Afb. M) DCB546 2,78 DCB547/G 3,16 WAARSCHUWING DCB548 3,16 DCB549 3,90 • GEVaaR VOOR InsLIkkEn: Dit product ® bevat een knoopcelbatterij. **De DCAFVPS D WALT FLEXVOLT naar D WALT ™ POWERSHIFT adapter is niet beschikbaar voor verkoop of •...
De D WALT POWERSHIFT™ trilkop en slang aan het WALT POWERSHIFT™ powerpack bevestigen (Afb. B) Deze D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 is ontworpen voor het voeden van D WALT POWERSHIFT™ trilkoppen. WALT POWERSHIFT™ trilkop en slang worden nIET gebruiken in natte omstandigheden of in de aanwezigheid afzonderlijk verkocht) van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
Page 56
• Houd de Wireless Tool Control™‑koppelknop op de zoals afgebeeld. 18 DCPS320 ingedrukt en druk op hetzelfde moment op de aan/ WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, houd het gereedschap ALTIJD stevig vast, zodat u bent uit‑ knop 12 ...
Page 57
nEDERLanDs OPMERKING: Compacteer intensief in de hoeken van het Berg uw D WALT POWERSHIFT™ Powerpack altijd op met de kader omdat de versterkingsdichtheid hier het grootste is. accu's verwijderd! OPMERKING: Als er een trilkop met kleine diameter gebruikt • Installeer, voor het opbergen of vervoeren, de dop van het wordt, moet er langer gecompacteerd worden om hetzelfde vrouwelijk deel van de snelkoppeling ...
nEDERLanDs wijze in het lichaam terecht zijn gekomen, roep dan mogen uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires worden onmiddellijk medische hulp in. gebruikt met dit. Vraag uw verdeler om meer informatie over de WAARSCHUWING: ALS DE BATTERIJ WORDT juiste accessoires. VERVANGEN, MOET DEZE DOOR WORDEN VERVANGEN DOOR HETZELFDE TYPE OF EEN GELIJKWAARDIG TYPE Bescherming van het milieu CR2032.
WALT POWERSHIFT™ BETONGVIBRATOR POWERPACK DCPS320 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av Markus Rompel denne håndboken).
nORsk støpsler og stikkontakter som passer vil redusere risikoen for b ) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå verktøyet elektrisk sjokk. av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. b ) Unngå kroppskontakt med jordete overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Page 61
nORsk 6) Vedlikehold • FARE FOR PERSON‑ ELLER BRANNSKADE. Ikke berør vibratorelementet med ubeskyttet hud etter at a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av en vibratorelementet har vært i drift i lengre tid. Vibratorhodet kvalifisert reparatør som kun bruker originale reservedeler. kan bli varmt under bruk.
Hette for hurtigskiftekrage Plugg for hurtigskiftekrage (Vist i Fig. B) Disse batteripakkene kan brukes: Tiltenkt bruk Batteri (kg) Denne D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 er designet for å drive DCBPS0554 WALT POWERSHIFT™ vibratorer. DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ® til D WALT POWERSHIFT ™...
Page 63
å indikere en vellykket paring. før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer MERk: Kun en sender kan pares med DCPS320 på samme tid. tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre Dersom DCPS320 enheten allerede er paret, vil den forrige til personskader.
Page 64
nORsk Fjernbetjening (Fig. A, G–K) Hvis vibratorelementet blir for varmt 1. Trekk sakte vibratorelementet 19 ut av den nylig blandede 1. Flytt kontrollhjulet til Wireless Tool Control™‑posisjonen 1 4 betongen og hold det i luften. som vist i Fig. I. 2. Flytt kontrollhjulet til av‑posisjonen ...
Page 65
nORsk ADVARSEL: IKKE rengjør med høyttrykksspyler. ADVARSEL: For å sikre produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, bør reparasjon, vedlikehold og justeringer foretas • Skyll vibratorelementet og slangen med rent vann fra på et autorisert servicesenter. Bruk alltid identiske reservedeler. en hageslange. • Skyll bort eventuelt smuss eller rusk fra hurtigskiftpluggen og Tilleggsutstyr ‑kragen med rent vann fra slangen.
PORTUGUês VIBRADOR DE BETÃO POWERPACK D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores.
PORTUGUês modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco h ) Não permita que a familiaridade resultante da de choque eléctrico.
PORTUGUês quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos • Utilize as mãos para um manuseamento seguro desta e incêndio. ferramenta (Fig. F). Quando utilizar a ferramenta, não se coloque em cima de um escadote. c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha‑a afastada de outros objectos de metal, como, •...
Ficha de substituição rápida (ilustrado na Fig. B) ® O adaptador DCAFVPS FLEXVOLT® da D WALT para D WALT Utilização prevista ** também pode ser utilizado com as seguintes POWERSHIFT ™ Esta POWERSHIFT™ da D WALT DCPS320 é concebida para baterias: alimentar os vibradores POWERSHIFT™ da D WALT.
Page 70
POWERSHIFT™ à Powerpack D WALT POWERSHIFT™ Esta POWERSHIFT™ da D WALT DCPS320 é uma ferramenta (Fig. B) eléctrica profissional. (cabeça e mangueira do vibrador D WALT POWERSHIFT™ nÃO permita que crianças entrem em contacto com a vendidas em separado) ferramenta.
Page 71
NOTA: para obter os melhores resultados, é aconselhável modelo DCPS320 de cada vez. Se o modelo DCPS320 já estiver manter sempre a cabeça do vibrador na vertical e evitar emparelhado, o transmissor anterior é substituído.
Page 72
PORTUGUês NOTA: se for utilizada uma cabeça vibratória de pequeno • Evite a exposição à chuva ou a outros tipos de precipitação. Não diâmetro, deve ser compactada durante mais tempo para obter armazene ao ar livre. o mesmo efeito que com uma de grande diâmetro. •...
PORTUGUês Proteger o ambiente • Quando substituir a pilha, troque-a por uma pilha igual ou equivalente CR2032. Não utilize outras pilhas tipo botão ou outros tipos de fontes de alimentação eléctrica. • Não recarregue a pilha-botão e não coloque a pilha-botão em curto-circuito.
WALT POWERSHIFT™‑BETONITÄRYTTIMEN POWERPACK‑VARAVIRTALÄHDE, DCPS320 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, Kuvat ja tekniset tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun Markus Rompel (katso tämän ohjekirjan takasivu).
Page 75
sUOMI vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne c ) Irrota sähkötyökalun pistoke pistorasiasta ja/tai irrota yhdistetään vain niille tarkoitettuihin pistorasioihin. sen akku (jos irrotettavissa) ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. b ) Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin pintoihin, Näin voit vähentää...
Page 76
sUOMI 6) Huolto • Älä koskaan suuntaa työkalua muihin työntekijöihin tai itseesi päin. Laitteella ei saa pilailla! Varmista aina a ) Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. Varaosina työturvallisuus! Laitetta on aina pidettävä työvälineenä. on käytettävä vain alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä • LOUKKAANTUMIS‑ TAI PALOVAMMAVAARA. Älä koske varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden.
Page 77
Pikavaihtoholkin suojus Akkutyyppi Pikavaihtopistoke (Kuvassa B) Näitä akkuja voidaan käyttää: Käyttötarkoitus Paristo (kg) Tämä D WALT POWERSHIFT® DCPS320 on tarkoitettu syöttämään virtaa D WALT POWERSHIFT®‑täryttimiin. DCBPS0554 ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ®...
Page 78
LED‑merkkivalo palaa ilmoittaen, että yhteys on poistettu. Betonin täryttäminen HUOMaa: Vain yksi lähetin voidaan yhdistää DCPS320 yhdellä kertaa. Jos DCPS320 on jo yhdistetty aikaisemmin, uusi yhteys VAROITUS: Tärypään jättäminen seokseen liian pitkäksi korvaa aikaisemman yhteyden. ajaksi voi aiheuttaa vaurioita. Tiivistystulos riippuu seuraavista tekijöistä: Wireless Tool Control ‑kaukosäätimen virtapainikkeen...
Page 79
sUOMI Merkkejä siitä, että betoni on tiivistetty riittävästi: LED‑MERKKIVALON TOIMINTA • Betoni ei enää laskeudu. – – – – – – – yhdistystilassa • Pintaan nousee vain vähän tai ei ollenkaan ilmakuplia. – – – – – – – – Ei yhdistettyä laitetta Käytön jälkeen ––...
Page 80
sUOMI VAROITUS: Puhalla liat ja pöly pois kaikista ilma-aukoista 3. Aseta uusi kolikkoparisto 24 pidikkeeseen huomioiden vähintään kerran viikossa puhtaalla ja kuivalla ilmalla. pariston oikean napaisuuden. Silmävammojen välttämiseksi tämän toimenpiteen aikana tulee 4. Asenna takaosan luukku takaisin, kiinnitä ja kiristä ruuvit. aina käyttää hyväksyttyjä suojalaseja. Korjaus VAROITUS: Älä...
WALT POWERSHIFT™ BETONGVIBRATOR POWERPACK DCPS320 VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se Markus Rompel baksidan av denna handbok).
sVEnska elektriska verktyg. Omodifierade kontakter och matchande b ) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på uttag minskar risken för elektrisk stöt. och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Page 83
sVEnska 6) Service • Rör inte vibratorhuvudet mot någon del av din kropp medan det är igång. a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad • Peka aldrig någonsin med verktyget mot medarbetare reparatör, som endast använder identiska ersättningsdelar. eller mot dig själv.
Snabbytesplugg (visas i Bild B) Dessa batterier kan användas: Avsedd användning Batteri (kg) Detta D WALT POWERSHIFT® DCPS320 är utformat för att driva DCBPS0554 WALT POWERSHIFT®‑vibratorer. anVÄnD InTE under våta förhållanden eller i närheten av DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ®...
Page 85
OBs! Endast en sändare i taget kan parkopplas med DCPS320. bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig Om DCPS320 redan är parkopplad kommer den tidigare igångsättning kan orsaka personskada.
Page 86
sVEnska Tecken på att betongen har blivit tillräckligt LED BLINKMÖNSTER komprimerad: – – – – – – – I parningsläge • Betongen lägger sig inte längre. – – – – – – – – Ingen enhet är parad • Små eller inga luftbubblor stiger upp till ytan. ––...
sVEnska Rengöring • Ta bort och kassera förbrukat knappcellsbatteri på rätt sätt. Ett tömt knappcellsbatteri kan läcka och skada produkten eller VARNING! Risk för elstöt och mekanisk fara. Stäng av orsaka personskada. verktyget och koppla bort batteriet före rengöring. 1. För att öppna höljet ta bort de 4 skruvarna från den bakre 23 ...
TüRkçE WALT POWERSHIFT™ BETON VİBRATÖRÜ POWERPACK DCPS320 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun. Kılavuzlar, Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir (bu kılavuzun...
Page 89
TüRkçE Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti riskini azaltacaktır. kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kaçının. c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli Vücudunuzun topraklanması...
TüRkçE 6) Servıs • Aleti asla çalışma arkadaşlarınıza veya kendinize doğrultmayın. Eşek şakaları yapmayın! Emniyetli çalışın! Alete bir a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların çalışma aracı olarak saygı gösterin. kullanıldığı yetkili servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin • YARALANMA VEYA YANIK RISKI. Vibratör kafası uzun süre güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Page 91
Hızlı değiştirme bileziği kapağı Bu bataryalar kullanılmalıdır: Hızlı değiştirme tapası (Şek. B'de gösterilmiştir) Batarya (kg) Kullanım Amacı DCBPS0554 Bu D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 elektrikli D WALT DCAFVPS D WALT FLEXVOLT ® ‑ D WALT POWERSHIFT ™ POWERSHIFT™ vibratörlerini çalıştırmak için tasarlanmıştır.
üzerindeki çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir LED, başarılı bir eşleştirmeyi belirtmek için sabit yanar. Beton Vibrasyonu nOT: Tek seferde sadece bir verici DCPS320 ile eşleştirilebilir. Bu DCPS320 önceden eşleştirilmişse önceki verici geçersiz kılınır. UYARI: Vibratör kafasını karışımda uzun süre bırakmak sorunlara neden olabilir. Wireless Tool Control™ ile Uzaktan kumanda açma/ Sıkıştırmanın sonucu aşağıdaki faktörlere bağlıdır:...
Page 93
TüRkçE Betonun Yeterince Sıkıştırıldığına İşaret Eden LED LAMBA YAPISI Belirtiler – – – – – – – Eşleştirme modunda • Beton artık çökmüyor. – – – – – – – – Herhangi bir cihaz eşleştirilmemiş • Yüzeye çok az hava kabarcığı çıkıyor veya hiç çıkmıyor. ––...
Page 94
TüRkçE Temizleme 1. Mahfazayı açmak için arka paneldeki 4 vidayı 23 bir T10 torx tornavida kullanarak çıkarın. UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike riski. 2. Boşalmış düğme pili, pil yuvasından yanlara doğru çekin. Temizlemeden önce aleti kapatın ve bataryayı çıkarın. 3. Yeni düğme pili pil yuvasına yanlamasına yerleştirin, 24 ...
Ελληνικά ΜΟΝΑΔΑ ΙΣΧΥΟΣ ΔΟΝΗΤΗ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ D WALT POWERSHIFT™, DCPS320 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις του τεχνικού φακέλου και προβαίνει στην παρούσα δήλωση εκ ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις μέρους της D WALT.
Ελληνικά ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που δ ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. προτού ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει αφεθεί προσαρτημένο σε γ ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα κινητό...
Page 97
Ελληνικά Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για δονητές έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα. σκυροδέματος η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα παρελκόμενα • Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για παρατεταμένο διάστημα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, χρήσης, η...
Page 98
Ελληνικά και φοράτε προστασία ματιών και γάντια για να αποτρέψετε τις μπαταρία τύπου CR2032 με ονομαστική τάση 3 V. Οι μη σωματικές βλάβες. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται. Μην προβαίνετε σε βεβιασμένη αποφόρτιση, επαναφόρτιση, • Μη μετασκευάσετε ή τροποποιήσετε με κανένα τρόπο αποσυναρμολόγηση, θέρμανση...
σωλήνας Προβλεπόμενη χρήση DCPS3592 9,2 kg 59 mm κεφαλή / 2 m εύκαμπτος Αυτή η μονάδα D WALT POWERSHIFT™ DCPS320 έχει σχεδιαστεί σωλήνας για να παρέχει ισχύ σε δονητές σκυροδέματος D WALT DCPS3595 13,2 kg 59 mm κεφαλή / 5 m εύκαμπτος...
Page 100
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παραμονή της κεφαλής δονητή (Εικ. A, H, I) στο μείγμα για πολλή ώρα μπορεί να προκαλέσει προβλήματα ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν ο χειρισμός της μονάδας DCPS320 γίνεται με ποιότητας. το τηλεχειριστήριο Wireless Tool Control™, η συσκευή μπορεί να Το αποτέλεσμα της συμπίεσης εξαρτάται από τους εξής παράγοντες: τεθεί...
Page 101
θέση και να αποφεύγετε την πλευρική κίνηση. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί σύζευξης Wireless ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συμπυκνώνετε το σκυρόδεμα με ιδιαίτερη Tool Control™ στη μονάδα DCPS320 και ταυτόχρονα 18 ένταση μέσα στις γωνίες των καλουπιών, επειδή εκεί υπάρχει η πατήστε το κουμπί on/off ...
Page 102
Ελληνικά Αποθήκευση και μεταφορά Αντικατάσταση της μπαταρίας τύπου κέρματος του τηλεχειριστηρίου (Εικ. M) ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε αθέλητη εκκίνηση, πάντα ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ μεταφέρετε τη Μονάδα ισχύος D WALT POWERSHIFT™ ΜΠΑΤΑΡΙΑ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΧΗΜΙΚΩΝ αφού αφαιρέσετε τις μπαταρίες! ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ. Το προϊόν αυτό περιέχει μια Πάντα...
Ελληνικά 3. Εισάγετε την καινούργια μπαταρία τύπου κέρματος 24 από το πλάι μέσα στην υποδοχή μπαταρίας, προσέχοντας τον προσανατολισμό της μπαταρίας, σχετικά με την πολικότητα. 4. Επανατοποθετήστε το πίσω κάλυμμα, τοποθετήστε τις βίδες και σφίξτε τις. Επισκευές Ο φορτιστής και οι μπαταρίες δεν επιδέχονται σέρβις. Δεν υπάρχουν...
Page 104
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...
Need help?
Do you have a question about the DCPS320 and is the answer not in the manual?
Questions and answers