Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

THERMOSPEED
FR
Thermomètre infrarouge - Mode d'emploi
Infrared Thermometer - Instructions
EN
Infrarood thermometer - Gebruikshandleiding
NL
DE
Infrarot-Thermometer - Bedienungsanleitung
Termómetro de infrarrojos - Manual de instrucciones
ES
Termometro a infrarossi - Manuale di istruzioni
IT
Термометр с инфракрасным излучением
RU
Руководство по эксплуатации
PT
Termómetro de infravermelhos
Manual de instruções
Termometr na podczerwień
PL
Instrukcja Obsługi
‫اإلرشادات‬
AR
www.beaba.com
0598

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THERMOSPEED JPD-FR300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beaba THERMOSPEED JPD-FR300

  • Page 1 0598 THERMOSPEED Thermomètre infrarouge - Mode d’emploi Infrared Thermometer - Instructions Infrarood thermometer - Gebruikshandleiding Infrarot-Thermometer - Bedienungsanleitung Termómetro de infrarrojos - Manual de instrucciones Termometro a infrarossi - Manuale di istruzioni Термометр с инфракрасным излучением Руководство по эксплуатации Termómetro de infravermelhos Manual de instruções Termometr na podczerwień Instrukcja Obsługi ‫اإلرشادات‬ www.beaba.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    sans l’autorisation préalable de Shenzhen Shenzhen Jumper Medical Jumper Medical Equipment Co., Ltd. Equipment Co., Ltd Toutes les déclarations, informations Version du manuel : 1,0 et recommandations présentes dans Date de parution : 2020/01 le document sont fournies « TELLES Informations sur le produit QUELLES »...
  • Page 3: Vérifications Lors Du Déballage Du Produit

    numéro de série, data d’achat et vos Vérifications lors du déballage du coordonnées ainsi que votre adresse. produit Veuillez ouvrir l’emballage Contenu de l’emballage soigneusement avant l’utilisation, vérifiez que tous les accessoires N° Quantité sont présents et si des composants été...
  • Page 4: Avertissement

    Ne pas toucher l’embout de la sonde de température sur laquelle se trouve un capteur de température de précision. Maintenir la sonde de température propre pour permettre des mesures précises. Avant d’effectuer une mesure de la température dans le canal auditif, nettoyer le cérumen, s’il y en a.
  • Page 5: Symboles

    Symboles Symbole Description Partie appliquée de type BF. Attention requise. Action interdite. Informations concernant le fabricant. Date de fabrication. Consulter les consignes d’utilisation. Le produit est conforme aux exigences de la directive (EU) 2017/745 Les déchets électriques doivent être envoyés à un point de collecte dédié...
  • Page 6: Description Du Produit

    Partie du corps Plage de températures normales Front 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Tympan 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Bouche 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Aisselle 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Rectale 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) La plage de températures normales varie sensiblement selon l’âge et le sexe. En général, les nouveaux nés ou les enfants présentent une température corporelle plus élevée que les adultes et les adultes présentent une température corporelle plus élevée que les personnes âgées.
  • Page 7: Caractéristiques

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4) Usage prévu Les thermomètres infrarouges prennent la température du corps humain par l’intermédiaire du tympan ou du front. Ils sont destinés à un usage professionnel ou domestique. Population de patients visée. Le mode frontal s’applique à tous les groupes d’âge.
  • Page 8: Structure Du Produit

    Structure du produit (1) Écran LCD (2) Bouton marche / mesure (3) Bouton de changement d’unité (°C / °F) (4) Bouton mode (mode adulte / mode enfant / objet) (5) Sonde (retirer l’embout pour la mesure de la température auriculaire) (6) Embout de la sonde (changement automatique entre les modes objet, frontal et auriculaire en retirant l’embout de la sonde pour mesurer la température auriculaire et en replaçant l’embout pour la mesure de la...
  • Page 9: Explication Des Sons Et Des Couleurs Du Rétroéclairage

    Explication des sons et des couleurs du rétroéclairage Rétro Plage Sons -éclairage Température frontale (adulte / enfant) Bip long vert 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 double bips courts Rouge 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Température auriculaire (adulte / enfant) Bip long vert 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F 3 double bips courts Rouge 37.6°C -43.0°C /99.6°F-109.4°F...
  • Page 10: Affichage Et Consignes D'utilisation

    Affichage et consignes d’utilisation Sons et Consignes d’utilisation Écran d’affichage couleurs du État affiché rétroéclairage Mesure température auriculaire (adulte / enfant) Retirez l’embout de la sonde, appuyez puis relâchez le Bouton marche/arrêt pendant 1 seconde pour allumer le thermomètre. Le symbole “...
  • Page 11 Passez en mode mesure adulte ou enfant en appuyant sur le Voir le tableau bouton Mode selon vos besoins dans la section Température frontale de mesure. « explication pour adulte Pointez le thermomètre vers le des sons et centre du front environ 1 à 3 cm couleurs du de la surface de la peau.
  • Page 12 Affichage en dehors de la plage de mesure En mode auriculaire, une mesure de température supérieure à 43,0°C (109,4°F) Bip long et En mode frontale, une mesure de rétroéclairage température supérieure à 43,0°C rouge. (109,4°F) En mode objet, une mesure de (Pour référence température supérieure à...
  • Page 13 Appuyez de nouveau sur le bouton Mémoire pour passer à la mesure suivante enregistrée. 02 s’affiche, suivi de la mesure enregistrée. Il est possible de mémoriser un maximum de 20 relevés de température. Lorsque le nombre maximum d’enregistrements est atteint, les données les plus anciennes sont écrasées.
  • Page 14 Passage de la température d’objet à la température corporelle --- - En positionnant l’embout sur la sonde, appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Silence, rétroé- objet ou frontal. Le mode auricu- clairage vert. laire (adulte/enfant) s’active en retirant l’embout de la sonde.
  • Page 15: Mesure De La Température Auriculaire

    Messages d’erreur et batterie faible La température ambiante est Bip long et supérieure à 40,0°C (104,0°F) ou rétroéclairage inférieure à 10,0°C (,°F). rouge. Une erreur lors de la lecture ou Bip long et l’écriture de données dans la mé- rétroéclairage moire ou lorsque la correction de rouge.
  • Page 16: Mesure De La Température Frontale

    2. Retirez le couvercle de la sonde du thermomètre avant de procéder à la mesure de la température auriculaire. 3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le thermomètre. 4.Le symbole « oreille » s’affiche sur l’écran. 5. En appuyant sur le bouton Mode, sélectionnez adulte ou enfant.
  • Page 17: Mesure De La Température D'un Objet

    Mesure de la température d’un objet 1. Placez l’embout sur la sonde du thermomètre. 2. .. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le thermomètre. 3. Sélectionnez le mode Objet en appuyant sur le bouton Mode. Le symbole “ ” s’affiche sur l’écran. 4.
  • Page 18: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles 1. Faites coulisser le capot des piles dans le sens indiqué et retirez-le. 2. Insérez les deux piles AAA dans le compartiment en respectant les polarités indiquées. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées. Auquel cas, vous risquez d’endommager le thermomètre.
  • Page 19: Maintenance

    Étapes de la désinfection : 1) Imbibez un chiffon propre et doux d’une petite quantité de désinfectant, essuyez le thermomètre et séchez-le rapidement. 2) Désinfectez le corps du thermomètre et la zone autour de la sonde de température avec un chiffon légèrement humide avec de l’alcool médical à 75 %.
  • Page 20: Caractéristiques

    Problème Cause possible Solution Effectuez une mesure La température ambiante à une température est inférieure à 10,0°C « Er1 » s’affiche. ambiante comprise entre (50,0°F) ou supérieure à 10°C (50,0°F) et 40°C 40,0°C (104°F). (104°F). La lentille de la sonde de Nettoyez la lentille à...
  • Page 21: Classe De Sécurité

    Mode frontale : ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C Précision Mode auriculaire : ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); (Laboratoire) ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Mode objet : ±1,0°C/±2,0°F Précision Clinique ±0,3°C (±0,6°F) Résolution 0,1°C (0,1°F) Mémoire : 20 mesures de température Signal batterie Le symbole batterie faible s’affiche si la tension faible d’alimentation est inférieure à...
  • Page 22: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Le thermomètre peut être transporté à l’aide des outils de transport généraux. Les fortes vibrations, chocs ou la pluie doivent être évités lors du transport. Le thermomètre doit être emballé puis stocké dans une pièce bien ventilée exempte de gaz corrosifs.
  • Page 23 Déclaration - immunité électromagnétique Niveau d’essai Niveau Test d’immunité IEC 60601 de conformité Décharge électros- ±8 kV contact ±8 kV contact tatique (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV air ±15 kV air ±...
  • Page 24 Déclaration - immunité électromagnétique Niveau d’essai Niveau Test d’immunité IEC 60601 de conformité 0,15 MHz à 80 MHz RF par conduction 6 V dans les bandes Non applicable IEC 61000-4-6 ISM entre 0,15 MHz et 80 MHz RF rayonnée 10V/m 10V/m IEC 61000-4-3 80 MHz à...
  • Page 25: Garantie Et Service Après-Vente

    **Mo- dulation 2450 MHz 28 V/m 28 V/m d’impulsion Radiated RF : 217Hz IEC 61000- **Mo- 5240 MHz dulation 5500 MHz 0.2 W 9 V/m 9 V/m d’impulsion 5785 MHz : 217Hz Note* - Au lieu de la modulation FM, on peut utiliser une modulation par impulsions de 50 % à 18 Hz car, bien qu’elle ne représente pas la modulation réelle, elle correspondrait au cas le plus défavorable.
  • Page 26 or by any means without the prior Shenzhen Jumper Medical consent of Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd Equipment Co., Ltd. Manual Version: 1.0 statements, information, Date of Issue: 2020/01 recommendations this Product Information document are provided «AS IS» Product Name: Adjusted Infrared without warranties, guarantees or Thermometer representations of any kind, either...
  • Page 27: Unpacking Check Package Contents

    Unpacking Check Package Contents Please open the package carefully before use, check whether accessories are available or not and whether any component is damaged N° Name Quantity during transportation, and perform installation and operation following this user manual. In case of any Infrared Thermometer damage or operation problem, please contact the dealer or contact Jumper...
  • Page 28: Warning

    Do not touch the tip of the temperature probe, on which a precise tempera- ture sensor resides. Keep the temperature probe clean to make sure accurate readings. Before measuring the temperature from the ear canal, clean the earwax, if any. The ambient temperature must not be extremely high or low.
  • Page 29: Symbols

    Symbols Symbol Description Type BF applied part. Attention must be paid. The action is prohibited. Information about the manufacturer. Date of manufacture. Consult the instructions for use. This product complies with Regulation (EU) 2017/745 requirements. Waste electrical materials should be sent to a dedicated collection point for recycling.
  • Page 30: Product Description

    Body Site Normal Temperature Range Forehead 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Eardrum 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Mouth 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Armpit 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Rectal 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) The normal body temperature range varies slightly with age and gender. Generally, newborns or children have higher body temperatures than adults, and adults have higher body temperatures than the elderly.Women’s body temperatures are approximately 0.3°C (0.5 °F) higher than men’s.
  • Page 31: Features

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4) Intended use The Infrared Thermometers take human body temperature via the eardrum or forehead for both professional and home use. Intended patient population Forehead mode applies to all age group. Ear mode applies to people above 3 months.
  • Page 32: Product Structure

    Product Structure (1) LCD display screen (2) Power button / Measure button (3) Unit switch button (˚C / ˚F) (4) Mode button (Adult mode / Child mode/ Object) (5) Probe (take off the cover when measuring the ear temperature) (6) Probe cover (Automatic switch among object, forehead and ear modes, by removing the probe cover to measure ear temperature and placing back the probe cover for object and forehead temperature measurement.) (7) Memory button / Sound switch...
  • Page 33: Sounds And Backlight Color Instructions

    Sounds and Backlight Color Instructions Range Sounds Backlight Forehead temperature (Adult / Child) A long beep Green 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 short double beeps 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Ear temperature (Adult / Child) A long beep Green 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F 3 short double beeps 37.6°C -43.0°C /99.6°F-109.4°F Object temperature...
  • Page 34: Display And Operating Instructions

    Display and Operating Instructions Sound and Operating Instructions Screen Display Backlight Displayed State Color Measuring Ear temperature (Adult / Child) Take off the probe cover, press and release the Power button for 1 second to power on the thermometer. The symbol “ ”...
  • Page 35 Switch to the adult or child measurement mode by pressing the Mode button according to your measurement needs. See the table in the Forehead Point the thermometer to the “Sounds and temperature for adult center of the forehead.about backlight color ”1-3cm ”...
  • Page 36 Out of the measuring range display In Ear mode, a temperature reading of more than 43,0°C (109,4° F) In Forehead mode, a temperature A long reading of more than 43,0°C beeps,the (109,4° F) backlight is In Object mode, a temperature red.
  • Page 37 A maximum of 20 temperature readings can be recalled. When the maximum number of records is exceeded, the earliest memory data will be overwritten. Note: 01 means the latest data. No memory data / Clear memory data When the The display is as shown , when power is turned there is no more data checked back on, there...
  • Page 38 Switching between object temperature and body temperature --- - When putting on the probe cover, press the Mode button to switch Silent, the between object and forehead backlight is modes. Ear mode (adult/child) green. will be activated by removing the probe cover.
  • Page 39: Measuring Ear Temperature

    Error information & low battery The ambient temperature is higher A long than 40.0ºC (104.0ºF) or lower beeps,the than 10.0ºC (50.0ºF). backlight is red. An error occurs when data is being A long read from or written to the memo- beeps,the ry, or the temperature correction is backlight is...
  • Page 40: Measuring Forehead Temperature

    2. Take the probe cover off from the thermometer before measuring the ear temperature. 3. Press the Power button to power on the thermometer. 4. The “Ear” symbol is displayed on the screen. 5. Switch between “adult” and “child” modes by pressing Mode button.
  • Page 41: Measuring Object Temperature

    Measuring Object Temperature 1. Put the cover on the probe of thermometer. 2. Press the Power button to power on the thermometer. 3. Press the Mode button, the thermometer enters the Object mode. The “ ” symbol is displayed on the screen.
  • Page 42: Replacing Batteries

    Replacing Batteries 1. Slide the battery cover off along the marked direction and take it off. 2. Insert the two AAA batteries into the compartment according to the stated polarities. Make sure that the batteries are installed correctly. Otherwise, the thermometer may be damaged.
  • Page 43: Maintenance

    * Isopropyl alcohol solution (concentration: 70%) * Medicinal alcohol (concentration: 75%) * Sodium hypochlorite solution (concentration: 3%) Disinfecting steps: 1) Wet the clean soft cloth with a small quantity of disinfectant, wipe the thermometer and quickly dry it. 2) Disinfect the thermometer body and the area around the temperature probe with a cloth slightly moistened with 75% medical alcohol.
  • Page 44: Specifications

    Problem Possible Cause Solution The ambient temperature Take a measurement is lower than 10°C (50.0°F) under an ambient tem- "Er1" is displayed. or higher than 40°C perature between 10°C (104°F). (50.0°F) and 40°C (104°F). The lens of the temperature Clean the lens using a cotton probe is dirty.
  • Page 45: Security Class

    Forehead mode: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C); Accuracy Ear mode: (Laboratory) ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C); Object mode: ±1,0°C/±2,0°F Accuracy ±0,3°C (±0,6°F) (Clinical) Resolution 0.1°C (0.1°F) Memory 20 temperature readings The low-battery symbol is displayed if the power Low-battery Alert voltage is lower than 2.4 V±0.1V Automatic...
  • Page 46: Storage And Transportation

    Storage and Transportation The thermometer can be transported using general transportation tools. Severe vibration, shock, or rain must be avoided during transportation. The thermometer must be packaged and then stored in a well-ventilated room without corrosive gas. The ambient temperature must be between –20°C and +55°C -4°F–131°F , The relative humidity must be between 15-95% (non- condensing), and the atmospheric pressure must be 50–106 kPa.
  • Page 47: Compliance Level

    Declaration - electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV air ±15 kV air ±...
  • Page 48 Declaration - electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 test level Compliance level 0.15 MHz to 80 MHz Conducted RF 6 V in ISM bands Not applicable IEC 61000-4-6 between 0.15 MHz and 80 MHz Radiated RF 10V/m 10V/m IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.7 GHz Declaration - IMMUNITY to proximity fields from RF wireless communications equipment...
  • Page 49: Warranty And After-Sale Service

    **Pulse Modu- 2450 MHz 28 V/m 28 V/m lation: Radiated 217Hz 61000- **Pulse 5240 MHz Modu- 5500 MHz 0.2 W 9 V/m 9 V/m lation: 5785 MHz 217Hz Note* - As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case.
  • Page 50 welke middelen ook zonder voorafgaande Shenzhen Jumper Medical toestemming van Shenzhen Jumper Equipment Co., Ltd Medical Equipment CO., Ltd. Versie handleiding: 1.0 Alle verklaringen, informatie Datum van uitgave: 2020/01 aanbevelingen in dit document worden Productinformatie “ZOALS HET IS” verstrekt zonder Productnaam: Instelbare Infrarood expliciete of impliciete garanties of thermometer...
  • Page 51: Controle Bij Het Uitpakken Inhoud Van De Verpakking

    Controle bij het uitpakken Inhoud van de verpakking Open verpakking voorzichtig en controleer, vóór gebruik, of alle accessoires aanwezig zijn en of er geen onderdelen beschadigd Benaming Aantal zijn geraakt tijdens het transport. Volg daarna installatie- bedieningsvoorschriften in de deze Infrarood thermometer gebruikshandeling op.
  • Page 52: Waarschuwing

    Raak de punt van de temperatuursonde niet aan daar deze een nauwkeurige en hooggevoelige sensor bevat. Houd de temperatuursensor schoon voor nauwkeurige metingen. Verwijder het eventueel aanwezige oorsmeer alvorens de temperatuur via de oren op te meten. De omgevingstemperatuur mag niet extreem hoog of laag zijn. Laat, voor nauwkeurige metingen, de thermometer vóór gebruik minstens 30 minuten op kamertemperatuur.
  • Page 53: Symbolen

    Symbolen Symbool Beschrijving Toepassingsgedeelte van het type BF Let op. The action is prohibited. Informatie over de producent. Productiedatum. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. Het product voldoet aan de vereisten van Verordening (EU) 2017/745 Afgedankte elektrische producten moeten voor recy- cling worden ingeleverd bij een speciaal inzamelpunt. Verkeerd gebruik van de thermometer kan leiden tot schade op persoonlijk letsel.
  • Page 54: Productbeschrijving

    Plaats op het lichaam Normaal temperatuurbereik Voorhoofd 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Trommelvlies 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Mond 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Oksel 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Anus 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) De normale lichaamstemperatuur is enigszins variabel naargelang de leeftijd of het geslacht. Over het algemeen hebben zuigelingen en kinderen een hogere lichaamstemperatuur dan volwassenen en volwassenen een hogere lichaamstemperatuur dan ouderen.
  • Page 55: Eigenschappen

    Infrarood temperatuursensor Infrarode straling Gehoorgang Trommelvlies 4) Beoogd gebruik De infraroodthermometers meten de lichaamstemperatuur via het trommelvlies of het voorhoofd voor zowel professioneel als thuisgebruik. Beoogde patiëntenpopulatie De voorhoofdmodus is geschikt voor alle leeftijdsgroepen. De oorstand is geschikt voor mensen ouder dan 3 maanden. 5) Contra-indicaties Gebruik de thermometer niet als het oor geïnfecteerd is met otitis of ettervorming.
  • Page 56: Productoverzicht

    Productoverzicht (1) LCD-display (2) Aan-uitknop/meetknop (3) Eenheid schakelknop (°C/°F) (4) Modusknop (Volwassenmodus / Kindermodus/ Voorwerp) (5) Sonde (verwijder het beschermkapje bij meting van de oortemperatuur) (6) Sondebeschermkapje (automatische overschakeling tussen voorwerp-, voorhoofd- en oormodus, door het sondebeschermkapje te verwijderen om de oortemperatuur te meten en het terug te plaatsen voor het meten van de temperatuur van voorwerpen en de voorhoofdtemperatuur.) (7) Geheugenknop /geluidsschakelaar knop...
  • Page 57: Uitleg Over De Geluiden En Kleur Van De Achtergrondverlichting

    Uitleg over de geluiden en kleur van de achtergrondverlichting Achtergrond- Bereik Geluiden verlichting Voorhoofdtemperatuur (Volwassene / Kind) Een lange pieptoon groen 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 korte dubbele Rood 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F pieptonen Oortemperatuur (Volwassene / Kind) Een lange pieptoon groen 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F 3 korte dubbele Rood...
  • Page 58: Display En Bedieningsinstructies

    Display en bedieningsinstructies Geluid en kleur Bedieningsinstructies Display achtergrond- Weergegeven status verlichting Meting Oortemperatuur (Volwassene/ Kind) Verwijder het sondebescher- mkapje, druk de Aan/uit knop 1 seconde in om de thermometer in te schakelen. Het symbool “ ”verschijnt op de display. Zie de tabel in de paragraaf Schakel van de volwassen- of...
  • Page 59 Schakel van de volwassen- of kindermodus over door op de Modusknop te drukken naargelang de meetbehoeften. Zie de tabel in Voorhoofdtempera- de paragraaf tuur voor volwassene Richt de thermometer naar het “Geluid en midden van het voorhoofd. op cir- kleur achter- ca ”1-3cm ”...
  • Page 60 Aanduidingen bij temperaturen buiten het meetbereik Een lange In de Oormodus, bij een tempera- pieptoon, de tuurmeting van meer dan 43,0ºC display is rood (109,4º F) In de Voorhoofdmodus, bij een tempe- ratuurmeting van meer dan 43,0°C (109,4° F) In de Voorwerpmodus, bij een tem- peratuurmeting van meer dan 100ºC (Uitsluitend ter (212,0ºF)
  • Page 61 Druk nogmaals op de Ge- heugenknop om de volgende geregistreerde data af te lezen. 02 wordt weergegeven, gevolgd door de geregistreerde meting. U kunt maximaal 20 metingen oproepen. Als het maximaal aantal bereikt is, wordt de eerste oudste meting in het geheugen gewist.
  • Page 62 Omschakelen tussen voorwerptemperatuur en lichaamstemperatuur. --- - Druk, bij het aanbrengen van het sondekapje, op de Modusknop om tussen de voorhoofd- en de Gedempt, voorwerpmodus te schakelen. de display is De oormodus (volwassene/kind) groen. wordt ingeschakeld bij het verwij- deren van het sondekapje. --- - Omschakelen tussen °F/°C Als de thermometer ingeschakeld...
  • Page 63: Oortemperatuur Meten

    Storing & lege batterij De omgevingstemperatuur is Een lange hoger dan 40.0°C (104.0°F) of pieptoon, de lager dan 10.0°C (50.0°F). display is rood Er treedt een storing op als er gegevens worden afgelezen of Een lange opgeslagen in het geheugen of als pieptoon, de de temperatuurcorrectie niet is display is rood...
  • Page 64: Voorhoofdtemperatuur Meten

    2.Verwijder sondebeschermkapje thermometer alvorens de oortemperatuur op te meten. 3 .Druk op de Aan/uit knop om de thermometer in te schakelen. 4.Het “Oor” symbool verschijnt op de display. 5.Schakel tussen de “volwassen” en de “kinder” modus via de Modusknop. Het symbool verschijnt in de “kinder” modus.(Kindermodus (van 0-12 jaar oud) 6.Breng de temperatuursonde in de gehoorgang aan.
  • Page 65: Voorwerptemperatuur Meten

    Voorwerptemperatuur meten 1. Breng het beschermkapje op de thermometer aan. 2. Druk op de Aan/uit knop 1..om de thermometer in te schakelen. 3. Druk op de Modusknop, de thermometer schakelt over op de Voorwerpmodus. Het symbool “ ” verschijnt op de display. 4.
  • Page 66: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen 1. Schuif het batterijklepje open in de aangegeven richting en verwijder het. 2、Breng de twee AAA-batterijen aan in het batterijvakje en let hierbij op de aangegeven polariteit. Controleer of de batterijen op de juiste wijze zijn aangebracht. De thermometer kan anders beschadigd worden.
  • Page 67: Onderhoud

    * Natriumhypochloriet (concentratie: 3%) Desinfectiestappen: 1) Bevochtig het schone, zachte doekje met een kleine hoeveelheid ontsmettingsmiddel, veeg de thermometer af en droog het snel af. 2)Desinfecteer de behuizing van de thermometer en de zone rond de temperatuursonde met een doekje dat licht bevochtigd is met medicinale alcohol 75%.
  • Page 68: Specificaties

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstempera- Voer de metingen uit bij "Er1" wordt weerge- tuur is lager dan 10.0°C een omgevingstempera- geven. (50.0°F) of hoger dan tuur tussen 10°C (50,0°F) 40.0°C (104.0°F). en 40°C (104°F). De lens van de temperatuur- Reinig de lens met een sonde is vuil.
  • Page 69: Veiligheidsklasse

    Voorhoofdmodus ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Nauwkeurigheid Oormodus: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); (Laboratorium) ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C); Voorwerpmodus: ±1,0°C/±2,0°F Nauwkeurigheid ±0,3°C (±0,6°F) klinisch Resolutie 0,1°C (0,1°F) Geheugen 20 Temperatuurmetingen Melding bij bijna Het symbool van de lage batterijspanning wordt weerge- lege batterijen geven als de voedingsspanning lager is dan 2,4 V±0,1V Automatische De thermometer schakelt na 10±1 seconden auto-...
  • Page 70: Opslag En Transport

    Opslag en transport De thermometer kan vervoerd worden met behulp van algemene transporthulpmiddelen. Voorkom hevige trillingen, schokken of regen tijdens het vervoer. De thermometer moet in de verpakking in een goed geventileerde ruimte zonder bijtende gassen opgeslagen worden. De omgevingstemperatuur moet tussen de –20°C en +55°C -4°F–131°F liggen, De relatieve vochtigheid moet tussen 15-95% zijn.
  • Page 71 Verklaring - elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Conformiteitsniveau Elektrostatische ±8 kV contact ±8 kV contact ontlading (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV lucht ±15 kV lucht ± 2 kV voor voe- Elektrische snelle dingskabels overgang/burst...
  • Page 72 Verklaring - elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Conformiteitsniveau 0,15 MHz tot 80 MHz Geleid RF 6 V in ISM-banden Niet van toepassing IEC 61000-4-6 tussen 0,15 MHz en 80 MHz Uitgestraalde RF 10 V/m 10V/m IEC 61000-4-3 80 MHz tot 2,7 GHz Verklaring - immuniteit voor nabijheidsvelden van draadloze RF-communicatieapparatuur Niveau d’essai IEC60601...
  • Page 73: Garantie En Klantenservice

    **Puls 2450 MHz Modulatie: 28 V/m 28 V/m RF-straling 217Hz IEC 61000- 5240 MHz **Puls 5500 MHz Modulatie: 0.2 W 9 V/m 9 V/m 5785 MHz 217Hz Opmerking* - Als alternatief voor FM-modulatie mag 50 % pulsmodulatie bij 18 Hz worden gebruikt, omdat dit niet de werkelijke modulatie is, maar wel het slechtste geval.
  • Page 74 Shenzhen Jumper Medical durch jedwede Methoden nachgeahmt Equipment Co., Ltd werden und es dürfen auch keine Auszüge Handbuch-Version: 1.0 davon angefertigt werden. Datum der Herausgabe: Januar 2020 Alle in diesem Dokument enthaltenen Produktinformationen Aussagen, Informationen und Empfehlungen Produktname: Kalibriertes Infrarot- werden „WIE IST“, d.
  • Page 75: Kontrolle Des Packungsinhalts Packungsinhalt

    Kontrolle des Packungsinhalts Packungsinhalt Die Packung vor Gebrauch vorsichtig öffnen und prüfen, ob alle Teile enthalten sind ober ob irgendwelche Teile fehlen oder beim Transport Stück N° Name beschädigt wurden. Für -zahl Montage und Inbetriebnahme des Thermometers befolgen bitte Infrarot-Thermometer die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen.
  • Page 76: Warnhinweise

    Die Spitze der Temperatursonde, an dem ein hochpräziser Temperatursensor sitzt, nicht berühren. Die Temperatursonde stets sauber halten, damit akkurate Messwerte garantiert sind. Vor dem Messen der Temperatur im Gehörgang ggf. Ohrenschmalz entfernen. Die Umgebungstemperatur sollte weder extrem hoch noch zu niedrig sein. Damit akkurate Messwerte garantiert sind, sollte das Thermometer vor der Anwendung mindestens 30 Minuten lang bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
  • Page 77: Kennzeichnungssymbole

    Kennzeichnungssymbole Symbol Beschreibung Anwendungsteil des Typs BF. Achtung! Dieser Vorgang ist verboten. Informationen über den Hersteller. Herstellungsdatum Bitte beachten Sie die Anwendungshinweise. Das Produkt entspricht den Anforderungen der Verord- nung (EU) 2017/745 Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei entsprechenden Recycling-Sammelstellen entsorgt werden. Schutzgrad gegen Wassereintritt.
  • Page 78: Produktbeschreibung

    Körperteil Normaler Temperaturbereich Stirn 34,7°C-37,3°C (94,5°F- 99,1°F) Gehörgang 35,8°C-38,0°C (96,4°F -100,4°F) Mund 35,5°C-37,5°C (95,9°F- 99,5°F) Achseln 34,7°C-37,3°C (94,5°F- 99,1°F) Rektal 36,6°C-38,0°C (97,9°F -100,4°F) Der normale Körpertemperaturbereich variiert leicht je nach Alter und Geschlecht. Im Allgemeinen haben Neugeborene oder Kinder eine höhere Körpertemperatur als Erwachsene, und Erwachsene mittleren Alters haben eine höhere Körpertemperatur als Senioren.
  • Page 79: Funktionen Und Merkmale

    Infrarot- Temperatursonde Infrarotstrahlung Gehörgang Trommelfell 4) Bestimmungsgemäße Verwendung Die Infrarot-Thermometer messen die menschliche Körpertemperatur über das Trommelfell oder die Stirn, sowohl für den professionellen als auch für den häuslichen Gebrauch.Vorgesehene Patientengruppe Der Stirnmodus ist für alle Altersgruppen geeignet. Ohr-Modus gilt für Menschen über 3 Monate. 5) Kontraindikationen Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn das Ohr mit einer Mittelohrentzündung oder Vereiterung infiziert ist.Das Gerät hat bei korrekter Anwendung keine Nebenwirkungen und...
  • Page 80: Aufbau Des Produkts

    Aufbau des Produkts (1) LCD-Display (2) Ein-/Aus-Taste / Messtaste (3) Taste zum Wechsel der Anzeigeeinheit (˚C / ˚F) (4) Modus-Taste (Erwachsenen-Modus / Kinder-Modus / Objekt) (5) Temperatursonde (beim Messen der Ohrtemperatur muss die Abdeckung entfernt werden) (6) Sondenabdeckung (automatisches Umschalten zwischen Objekt-, Stirn- und Ohr-Temperaturmodus durch Entfernen der Sondenabdeckung zum Messen der Ohrtemperatur und Aufsetzen der Sondenabdeckung zum Messen der Temperatur an der Stirn und an Objekten.)
  • Page 81: Tonsignale Und Hintergrundbeleuchtung - Anweisungen

    Tonsignale und Hintergrundbeleuchtung - Anweisungen Hinter- Temperaturbereich Tonsignale grundlicht Stirntemperatur (Erwachsener / Kind) Ein langer Piepton grün 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 kurze doppelte 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Pieptöne Ohrtemperatur (Erwachsener / Kind) Ein langer Piepton grün 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F 3 kurze doppelte 37.6°C -43.0°C /99.6°F-109.4°F Pieptöne Objekttemperatur...
  • Page 82: Lcd-Display Und Bedienungsanweisungen

    LCD-Display und Bedienungsanweisungen Tonsignale und Bedienungsanweisungen Anzeige Hintergrund- Anzeigestatus beleuchtung Messen der Ohrtemperatur (Erwachsene / Kinder) Die Sondenabdeckung entfernen; die Ein-/Aus-Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, um das Siehe Tabelle Thermometer einzuschalten. im Abschnitt Dann erscheint das Ohr-Symbol “ „Tonsi- gnale und ”...
  • Page 83 Je nach Ihren Messbedürfnissen die Modus-Taste drücken, um den Erwachsenen- oder Kinder Siehe Tabelle -Modus (Symbol ) einzustellen. im Abschnitt Stirntemperatur abei „Tonsi- Das Thermometer auf die Mitte Erwachsenem gnale und der Stirn richten, ca. „1-3 cm“ von Hintergrund- der Hautoberfläche entfernt. Die beleuchtung - Messtaste drücken und wieder Anweisungen“.
  • Page 84 Anzeige von Messwerten außerhalb des Messbereichs Im Ohr-Modus: ein Tempera- turmesswert von über 43,0°C Ein langer (109,4° F) Piepton mit Im Stirn-Modus: ein Tempera- rotem Hin- turmesswert von über 43,0°C tergrundlicht (109,4° F) Im Objekt-Modus: ein Tempe- raturmesswert von über 100ºC (nur als Anhaltspunkt) (212,0ºF) Im Ohr-Modus: ein Tempera-...
  • Page 85 Die Speichertaste erneut drücken, um den nächsten Messwert abzurufen. Dann erscheint 02, gefolgt von dem gespeicherten Messwert. Es können bis zu maximal 20 ges- peicherte Temperaturmesswerte abgerufen werden. Wenn die maximale Speicherzahl erreicht wurde, wird der älteste gespeicherte Wert überschrieben. Hinweis: 01 bedeutet den neuesten Wert.
  • Page 86 Wechsel zwischen Objekt- und Körpertemperatur --- - Nach dem Aufsetzen der Sonde- nabdeckung die Modus-Taste drücken, um zwischen Objekt- Kein Ton, und Stirn-Modus zu wechseln. grünes Hin- Wenn die Sondenabdeckung tergrundlicht. entfernt wird, wird der Ohr-Modus (Erwachsener/Kind) aktiviert. --- - Umschalten zwischen ºF/ºC Bei eingeschaltetem Gerät können Sie zwischen den Maßeinheiten...
  • Page 87: Messen Der Ohrtemperatur

    Error information & low battery The ambient temperature is higher A long than 40.0ºC (104.0ºF) or lower beeps,the than 10.0ºC (50.0ºF). backlight is red. An error occurs when data is being A long read from or written to the memo- beeps,the ry, or the temperature correction is backlight is...
  • Page 88: Messen Der Stirntemperatur

    2. Vor dem Messen der Ohrtemperatur die Sondenabdeckung vom Thermometer entfernen. 3.Die Ein-/Aus-Taste drücken, um das Thermometer einzuschalten. 4.Dann erscheint das „Ohr“ -Symbol auf dem Display. 5.Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen „Erwachsenen“- und „Kinder“-Modus umzuschalten. Im „Kinder“-Modus erscheint das -Symbol (Kinder-Modus: 0 bis 12 Jahre alt). 6.
  • Page 89: Measuring Object Temperature

    6. Wenn das Thermometer 10 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch ab. Measuring Object Temperature 1. Die Sondenabdeckung des Thermometers wieder aufsetzen. 2. Die Ein-/Aus-Taste drücken, um das Thermometer einzuschalten. 3. Die Modus-Taste, drücken; dann wechselt das Thermometer in den Objekt-Modus.
  • Page 90: Replacing Batteries

    (7) Nach einer ersten Messung sollten Sie warten, bis die Hintergrund- beleuchtung erlischt; dann können Sie die nächste Messung vornehmen. Replacing Batteries 1. Die Batteriefachabdeckung in die markierte Richtung auf schieben und abnehmen. 2. Die zwei Batterien des Typs AAA in das Batteriefach einlegen; achten Sie dabei auf die gekennzeichneten Polaritäten.
  • Page 91: Pflege Und Instandhaltung

    Anweisungsschritte zum Desinfizieren: 1) Das saubere weiche Tuch mit einer kleinen Menge Desinfektionsmittel tränken, das Thermometer abwischen und rasch trocknen. 2) Das Thermometer und den Bereich um die Temperatursonde mit einem leicht mit medizinischem Alkohol (75 %) getränkten Tuch desinfizieren. Keinen heißen Dampf oder UV-Strahlen zum Desinfizieren verwenden.
  • Page 92: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Lösung Nehmen Sie eine Messung Die Umgebungs- tempe- Die Anzeige „Er1" bei einer Umgebungs- ratur ist niedriger als 10ºC erscheint auf dem temperatur zwischen (50,0°F) oder höher als Display. 10°C (50,0°F) und 40°C 40°C (104°F). (104°F) vor. Die Linse der Temperatur- Die Linse mit einem Wat- sonde...
  • Page 93: Sicherheitsklasse

    Stirn-Modus: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); Präzision ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) (Labor) Ohr-Modus: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Objekt-Modus: ±1,0°C/±2,0°F Genauigkeit ±0,3°C (±0,6°F) klinisch Auflösung ±0,1°C (±0,1°F) Speicher 20 Temperaturmesswerte Warnmeldung Das Symbol zur Anzeige eines niedrigen Batteriestands wird an- niedrige Batteries- gezeigt, wenn die Batteriespannung unter 2,4 V±0,1 V gesunken ist.
  • Page 94: Aufbewahrung Und Transport

    Aufbewahrung und Transport Das Thermometer kann in normalen Transportmitteln befördert werden. Während des Transports sollten starke Vibrationen, Stöße oder Regen vermieden werden. Das Thermometer muss in einem gut belüfteten Raum ohne korrosive Gase verpackt und aufbewahrt werden. Die Umgebungstemperatur muss zwischen –20°C und +55°C-4°F–131°F), Die relative Luftfeuchtigkeit muss zwischen 15-95% liegen (nicht kondensierend), und der Luftdruck zwischen 50–106 kPa sein.
  • Page 95 Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Prüfung IEC 60601 Prüfpegel Erfüllungsgrad der Störfestigkeit Elektrostatische ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt Entladung (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV Luft ±15 kV Luft ±...
  • Page 96 Erklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Prüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformitätsstufe der Störfestigkeit 0,15 MHz bis 80 MHz Geleitete RF 6 V in ISM-Bändern Nicht anwendbar IEC 61000-4-6 zwischen 0,15 MHz und 80 MHz Gestrahlte RF 10 V/m 10V/m IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,7 GHz ERKLÄRUNG - STÖRUNG gegen Nahfelder von drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten IEC60601 Prüfstufe...
  • Page 97: Garantie Und Kundendienst

    **Impuls- 2450 MHz modulation: 28 V/m 28 V/m Radiated RF 217Hz IEC 61000- 5240 MHz **Impuls- 5500 MHz modulation: 0.2 W 9 V/m 9 V/m 5785 MHz 217Hz Anmerkung* - Als Alternative zur FM-Modulation kann eine 50 %ige Pulsmodulation bei 18 Hz verwendet werden, da sie zwar nicht der tatsächlichen Modulation entspricht, aber den ungünstigsten Fall darstellt.
  • Page 98 el consentimiento previo de Shenzhen Shenzhen Jumper Medical Jumper Medical Equipment Co., Ltd. Equipment Co., Ltd Todas las declaraciones, información y Versión del manual: 1.0 recomendaciones de este documento Fecha de publicación: 2020/01 se proporcionan «TAL CUAL» sin Información del producto garantías representaciones Nombre del producto: Termómetro...
  • Page 99: Comprobación Del Desempaque

    fecha de compra y su información de Comprobación del desempaque contacto y dirección. Abra el paquete con cuidado antes de utilizarlo, compruebe si todos los Contenido del paquete accesorios están disponibles o no, si algún componente se ha dañado N° Nombre Cantidad durante el transporte, y realice la...
  • Page 100: Advertencia

    No toque la punta de la sonda de temperatura, en la que reside un sensor de temperatura preciso. Mantenga limpia la sonda de temperatura para asegurarse de que las lecturas sean precisas. Antes de medir la temperatura del canal auditivo, limpie el cerumen, si lo hay. La temperatura ambiente no debe ser extremadamente alta ni baja.
  • Page 101: Símbolos

    Símbolos Símbolo Descripción Parte aplicada de tipo BF. Debe prestarse atención. La acción está prohibida. Información sobre el fabricante. Fecha de fabricación. Consulte las instrucciones de uso. El producto cumple los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 Los materiales eléctricos de desecho deben enviarse a una planta de recogida específica para su reciclaje.
  • Page 102: Descripción Del Producto

    Zona del Intervalo de temperatura normal cuerpo Frente 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Tímpano 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Boca 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Axila 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Recto 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) El intervalo de temperatura corporal normal varía ligeramente con la edad y el sexo. Generalmente, los recién nacidos o los niños tienen temperaturas corporales más altas que los adultos.
  • Page 103: Características

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4) Uso previsto Los termómetros de infrarrojos toman la temperatura del cuerpo humano a través del tímpano o la frente, tanto para uso profesional como doméstico. Población de pacientes El modo frontal se aplica a todos los grupos de edad. El modo de oído se aplica a personas mayores de 3 meses.
  • Page 104: Estructura Del Producto

    Estructura del producto (1) Pantalla de visualización LCD (2) Botón de encendido/Botón de medición (3) Botón del interruptor de la unidad (˚C/˚F) (4) Botón de modo (Modo adulto/Modo niño/Objeto) (5) Sonda (retire la tapa cuando mida la temperatura del oído) (6) Cubierta de la sonda (Cambio automático entre los modos de objeto, frente y oído, al retirar la cubierta de la sonda se mide la temperatura del oído y al volver a colocar la cubierta de la sonda se mide la temperatura del objeto...
  • Page 105: Sonidos E Instrucciones Del Color De La Luz De Fondo

    Sonidos e instrucciones del color de la luz de fondo Intervalo Sonidos Luz de fondo Temperatura frente (Adulto/Niño) Un largo pitido verde 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 pitidos dobles cortos Roja 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Temperatura oído (Adulto/Niño) Un largo pitido verde 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F 3 pitidos dobles cortos Roja...
  • Page 106: Pantalla E Instrucciones De Funcionamiento

    Pantalla e instrucciones de funcionamiento Sonido y Instrucciones de funcionamiento Pantalla color de la luz Estado visualizado de fondo Medición de la temperatura del oído (Adulto/Niño) Retire la cubierta de la sonda, presione y suelte el botón de encendido durante 1 segundo para encender el termómetro.
  • Page 107 Cambie al modo de medición para adultos o niños pulsando el botón Consulte Modo, según sus necesidades de la tabla del medición.. Temperatura de la apartado Apunte el termómetro al centro frente para el adulto «Instrucciones de la frente a aproximadamente de sonidos y 1-3 cm de la superficie de la piel.
  • Page 108 Visualizar fuera del intervalo de medición Un largo pitido, En el modo Oído, una lectura de la luz de fondo temperatura de más de 43,0°C es roja. (109,4° F) En el modo Frente, una lectura de temperatura de más de 43,0°C (109,4°...
  • Page 109 Presione el botón de memoria nuevamente para los siguientes datos registrados. Se mostrará 02, seguido de la lectura registrada. Se puede recuperar un máximo de 20 lecturas de temperatura. Cuando se supera el número máximo de registros, se sobres- cribirán los datos más antiguos de la memoria.
  • Page 110 Cambiar entre la temperatura del objeto y la temperatura del cuerpo --- - Al colocar la cubierta de la sonda, pulse el botón de modo para Silencio,so la cambiar entre los modos objeto y luz de fondo es frente. El modo oído (adulto/niño) verde.
  • Page 111: Medición De La Temperatura Del Oído

    Información de error y batería baja La temperatura ambiente es Un largo pitido, superior a 40,0 ºC (104,0 ºF) o la luz de fondo inferior a 10,0 ºC (50,0 ºF). es roja. Se produce un error cuando los datos se leen o escriben en la Un largo pitido, memoria, o cuando la corrección la luz de fondo...
  • Page 112: Medición De La Temperatura De La Frente

    2. Retire la cubierta de la sonda del termómetro antes de medir la temperatura del oído. 3.Pulse el botón de encendido para encender el termómetro. 4.El símbolo «Oído» se muestra en la pantalla. 5.Presione el botón de modo para cambiar entre los modos «adulto»...
  • Page 113: Medición De La Temperatura Del Objeto

    Medición de la temperatura del objeto 1. Ponga la cubierta en la sonda del termómetro. 2. Presione el botón de encendido para encender el termómetro. 3. Presione el botón de modo, el termómetro entra en el modo de objeto. El símbolo “ ”...
  • Page 114: Cambio De Las Pilas

    Cambio de las pilas 1. Deslice la tapa de la pilas en la dirección marcada y quítela. 2. Introduzcados pilas AAA en el compartimento de acuerdo con las polaridades indicadas. Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente. De lo contrario, el termómetro podría dañarse.
  • Page 115: Mantenimiento

    Pasos para la desinfección: 1) Humedezca el paño suave y limpio con una pequeña cantidad de desinfectante, limpie el termómetro y séquelo rápidamente. 2) Desinfecte el cuerpo del termómetro y la zona alrededor de la sonda de temperatura con un paño ligeramente humedecido con de alcohol médico al 75 %.
  • Page 116: Especificaciones

    Problema Posible causa Solución La temperatura ambiente Tome una medida a una es inferior a 10 ºC (50,0 temperatura ambiente Se muestra "Er1". ºF) o superior a 40 ºC entre 10 °C (50,0 °F) y 40 (104 ºF). °C (104 °F). La lente de la sonda de tempera- Limpie la lente con un bastoncillo tura está...
  • Page 117: Entorno De Funcionamiento

    Modo frente: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Precisión Modo oído: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); (Laboratorio) ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modo objeto: ±1,0 °C (±2,0 °F) Precisión clínica ±0,3°C (±0,6°F) Resolución 0,1°C (0,1°F) Memoria 20 lecturas de temperatura El símbolo de batería baja se muestra si la tensión de alimentación Alerta de batería baja es inferior a 2,4 V±0,1V Apagado...
  • Page 118: Almacenamiento Y Transporte

    Almacenamiento y transporte El termómetro puede transportarse con herramientas generales de transporte. Debe evitarse la vibración intensa, los golpes o la lluvia durante el transporte. El termómetro debe embalarse y luego conservarse en una habitación bien ventilada y sin gases corrosivos. La temperatura ambiente debe estar entre -20 °C y +55 °C -4 °F-131 °F), La humedad relativa debe oscilar entre el 15% y el 95% (sin condensación), y la presión atmosférica debe ser de 50-106 kPa.
  • Page 119 Declaración - inmunidad electromagnética Prueba Nivel de ensayo Nivel de inmunidad IEC 60601 de conformidad Descarga elec- ±8 kV contacto ±8 kV contacto trostática (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV aire ±15 kV aire Transitorios ±...
  • Page 120 Declaración - inmunidad electromagnética Ensayo Nivel de prueba Nivel de inmunidad IEC 60601 de conformidad 0,15 MHz a 80 MHz RF conducida 6 V en bandas ISM No aplicable IEC 61000-4-6 entre 0,15 MHz y 80 MHz RF radiada 10 V/m 10V/m IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,7 GHz...
  • Page 121: Garantía Y Servicio Posventa

    Radiated RF 2450 MHz **Modu- 28 V/m 28 V/m IEC 61000- lación de pulso: 217 Hz 5240 MHz **Modu- 0.2 W 9 V/m 9 V/m 5500 MHz lación de 5785 MHz pulso: 217 Hz Nota* - Como alternativa a la modulación FM, puede utilizarse una modulación por impulsos del 50 % a 18 Hz, ya que, aunque no representa la modulación real, sería el peor de los casos.
  • Page 122 o tramite qualsiasi mezzo, senza il Shenzhen Jumper Medical previo consenso di Shenzhen Jumper Equipment Co., Ltd Medical Equipment Co., Ltd. Versione del manuale: 1.0 Tutte le dichiarazioni, informazioni Data di emissione: 01/2020 e raccomandazioni del presente Informazioni prodotto documento sono fornite «AS IS» Nome del prodotto: Termometro a senza garanzie, forme di garanzia o infrarossi regolabile...
  • Page 123: Verifica Del Contenuto Della Confezione

    Verifica del contenuto della confezione Contenuto della confezione Aprire la confezione con attenzione prima dell’uso, verificare che tutti gli N° Nome Quantità accessori siano disponibili e se sono presenti componenti danneggiate Termometro a infrarossi durante il trasporto, quindi eseguire l’installazione e la messa in servizio seguendo presente manuale...
  • Page 124: Avvertenza

    Non toccare la punta della sonda del termometro, su cui si trova un sensore di temperatura di precisione. Mantenere pulita la sonda di temperatura per assicurare letture precise. Prima di misurare la temperatura dal canale auricolare, ripulire dal cerume, se presente. La temperatura ambiente non deve essere eccessivamente alta o bassa.
  • Page 125: Simboli

    Simboli Simbolo Descrizione Componente applicata di tipo BF. Occorre prestare attenzione. Azione vietata. Informazioni sul produttore. Data di produzione. Consultare le istruzioni per l’uso. Il prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento (UE) 2017/745 Il materiale elettrico di scarto deve essere conferito pres- so un punto di raccolta dedicato per essere riciclato.
  • Page 126: Descrizione Del Prodotto

    Zona del corpo Gamma di temperatura normale Fronte 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Timpano 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Bocca 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Ascella 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Retto 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) La gamma di temperatura corporea normale varia leggermente con l’età e il genere. Di solito, i neonati o i bambini hanno temperature corporee superiori agli adulti, e gli adulti hanno temperature corporee superiori agli anziani.
  • Page 127: Caratteristiche

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4) Uso previsto I termometri a infrarossi rilevano la temperatura corporea attraverso il timpano o la fronte per uso professionale e domestico.Popolazione target La modalità fronte si applica a tutte le fasce d’età. La modalità auricolare si applica alle persone di età...
  • Page 128: Struttura Del Prodotto

    Struttura del prodotto (1) Schermo con display LCD (2) Pulsante di accensione/Pulsante di misura (3) Pulsante di commutazione unità (°C/°F) (4) Pulsante modalità (Modalità adulto/Modalità bambino/Oggetto) (5) Sonda (togliere il coperchio quando si misura la temperatura auricolare) (6) Coperchio della sonda (Passaggio automatico tra le modalità oggetto, fronte e orecchio, rimuovendo il coperchio della sonda per misurare la temperatura auricolare e ricollocando al suo posto il coperchio per la misurazione delle temperatura della fronte o oggetto).
  • Page 129: Istruzioni Segnali Acustici E Colore Retroilluminazione

    Istruzioni segnali acustici e colore retroilluminazione Retroillumina- Gamma Segnali acustici zione Temperatura fronte (Adulto/Bambino) Un segnale acustico prolungato verde 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 segnali acustici brevi Rosso 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Temperaturaorecchio (Adulto/Bambino) Un segnale acustico prolungato verde 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5° 3 segnali acustici brevi Rosso 37.6°C -43.0°C /99.6°F-109.4°F...
  • Page 130 Schermo e istruzioni operative Segnale acus- Istruzioni operative tico e colore Schermo retroillumi- Stato visualizzato nazione Misurazione temperatura auricolare (Adulto/Bambino) Togliere il coperchio della sonda, premere e rilasciare il Pulsante Consultare Power per 1 secondo per accen- la tabella dere il termometro. Il simbolo “ ”...
  • Page 131: Schermo E Istruzioni Operative

    Passare alla modalità di misura- zione adulto o bambino premen- do il pulsante Mode in base alle Consultare necessità di misurazione. la tabella nella sezione Puntare il termometro al centro «Istruzioni sui Temperatura fronte per un adulto della fronte.a circa «1-3 cm» dalla segnali acustici superficie della pelle.
  • Page 132 Fuori dal limite di visualizzazione della gamma di misurazione In modalità Orecchio, una lettura di temperatura superiore a 43,0°C (109,4° F) Un segnale In modalità Fronte, una lettura di acustico temperatura superiore a 43,0°C prolungato, (109,4° F) retroillumina- In modalità Oggetto, una lettura zione rossa.
  • Page 133 Premere nuovamente il pulsante Memory per una nuova registra- zione. Sarà visualizzato 02, seguito dalla lettura registrata. Possono essere richiamate al mas- simo 20 letture di temperatura. Quando viene superato il numero massimo di registrazioni, i dati più vecchi saranno sovrascritti. Nota: 01 indica il dato più...
  • Page 134 Passare da temperatura oggetto a temperatura corporea e viceversa --- - Quando si mette il coperchio della sonda, premere il pulsante Mode per passare dalla modalità oggetto Silenzioso, alla modalità fronte e viceversa. La retroillumina- modalità Orecchio (adulto/bam- zione verde. bino) sarà...
  • Page 135: Misurazione Della Temperatura Auricolare

    Informazioni errore e batteria scarica La temperatura ambientale è Un segnale superiore a 40,0°C (104,0°F) o acustico inferiore a 10,0°C (50,0°F). prolungato, retroillumina- zione rossa. Si verifica un errore quando i dati Un segnale vengono letti da o scritti nella acustico memoria, o la correzione della prolungato,...
  • Page 136: Misurazione Della Temperatura Sulla Fronte

    2. Togliere il coperchio della sonda dal termometro prima di misurare la temperatura auricolare. 3. Premere il pulsante Power per accendere il termometro. 4.Il simbolo “Orecchio” viene visualizzato sullo schermo. 5.Passare dalle modalità «adulto» a quella «bambino» e viceversa premendo il pulsante Mode.
  • Page 137: Misurazione Della Temperatura Di Un Oggetto

    Misurazione della temperatura di un oggetto 1. Mettere il coperchio alla sonda del termometro. 2. Premere il pulsante Power per accendere il termometro. 3. Premere il pulsante Mode, il termometro entra in modalità Oggetto. Il simbolo “ ” è visualizzato sullo schermo.
  • Page 138: Sostituzione Batterie

    Sostituzione batterie 1. Fare scivolare via il coperchio del vano batterie nella direzione indicata e rimuoverlo. 2. Inserire le due batterie AAA nello scomparto in base alle polarità definite. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente. caso contrario, termometro potrebbe subire danni. Se viene visualizzato sullo schermo il simbolo batteria scarica, sostituire le batterie.
  • Page 139: Manutenzione

    Fasi della disinfezione: 1) Bagnare un panno morbido pulito con una piccola quantità di disinfettante, strofinare il termometro e asciugarlo rapidamente. 2) Disinfettare il corpo del termometro e l’area intorno alla sonda di temperatura con un panno leggermente umido con alcool ad uso medico al 75%. Non utilizzare vapore caldo o raggi ultravioletti per la disinfezione.
  • Page 140: Specifiche

    Problema Possibile causa Soluzione La temperatura ambiente Effettuare la misurazione Viene visualizzato è inferiore a 10°C (50,0°F) con una temperatura am- «Er1». o superiore a 40°C biente compresa tra 10°C (104°F). (50,0°F) e 40°C (104°F). La lente della sonda di tempe- Pulire la lente usando un ratura è...
  • Page 141: Ambiente Operativo

    Modalità Fronte: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Precisione Modalità Orecchio: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); (Laboratorio) ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modalità Oggetto: ±1,0°C/±2,0°F Accuratezza ±0,3°C (±0,6°F) clinica Risoluzione 0,1°C (0,1°F) Memoria 20 letture di temperatura Avviso batteria Il simbolo batteria scarica viene visualizzato se il scarica voltaggio è...
  • Page 142: Stoccaggio E Trasporto

    Stoccaggio e trasporto Il termometro può essere trasportato usando strumenti di trasporto generici. Vibrazioni elevate, urti o pioggia devono essere evitati durante il trasporto. Il termometro deve essere imballato e quindi stoccato in una stanza ben ventilata senza gas corrosivi. La temperatura ambientale deve essere compresa tra –20°C e +55°C-4°F–131°F), L’umidità...
  • Page 143 Dichiarazione - immunità elettromagnetica Livello di prova Test di immunità Livello di conformità IEC 60601 Scariche elettrosta- ±8 kV contatto ±8 kV a contatto tiche (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV in aria ±15 kV aria ±...
  • Page 144 Dichiarazione - immunità elettromagnetica Livello di prova Test di immunità Livello di conformità IEC 60601 da 0,15 MHz a 80 RF condotta Non applicabile IEC 61000-4-6 6 V nelle bande ISM tra 0,15 MHz e 80 MHz RF irradiata 10V/m 10V/m IEC 61000-4-3 Da 80 MHz a 2,7 GHz...
  • Page 145: Garanzia E Servizio Post-Vendita

    **Modu- lazione 2450 MHz 28 V/m 28 V/m d’impulso: Radiated RF 217Hz IEC 61000- **Modu- 5240 MHz lazione 5500 MHz 0.2 W 9 V/m 9 V/m d’impulso: 5785 MHz 217Hz Nota* - In alternativa alla modulazione FM, è possibile utilizzare una modulazione a impulsi del 50 % a 18 Hz perché, pur non rappresentando la modulazione reale, sarebbe il caso peggiore.
  • Page 146: Информация Об Изделии

    ООО «Шенжен Джампер не может быть изменена, извлечена, скопирована, Медикал Эквипмент Ко., воспроизведена или сымитирована в любой форме или Лтд.» (Shenzhen Jumper Medical любым способом без предварительного согласия со Equipment Co., Ltd) стороны ООО «Шенжен Джампер Медикал Эквипмент Ко., Версия руководства: 1.0 Лтд.»...
  • Page 147: Список Комплектации

    Список комплектации Содержимое упаковки Осторожно откройте упаковку перед началом использования, проверьте наличие всех комплектующих, а также убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке, выполните № Название Количество установку и придерживайтесь правил эксплуатации, описанных в этом руководстве Термометр с инфракрасным пользователя. При наличии повреждений или излучением...
  • Page 148: Предупреждение

    Не касайтесь кончика датчика температуры, в котором находится точный термочувствительный элемент. Следите за чистотой датчика температуры, чтобы обеспечить точность его показаний. Очистите ушной канал от серы, если она имеется, перед тем как измерять температуру. Температура окружающей среды не должна быть очень высокой или очень низкой. Чтобы обеспечить...
  • Page 149: Символы

    Символы Символ Описание Рабочая часть типа BF. Обратите внимание. Действие запрещено. Информация о производителе. Дата изготовления. См. инструкции по эксплуатации. Продукт соответствует требованиям Регламента (ЕС) 2017/745 Отходы электрических материалов необходимо отправить на переработку в специализированный пункт приема. Степень защиты от попадания воды. Предупре...
  • Page 150: Описание Изделия

    Часть тела Диапазон нормальных температур Лоб 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Полость среднего уха 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Рот 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Подмышка 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Прямая кишка 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) Диапазон нормальных температур тела незначительно отличается у людей разного возраста и пола. В основном, температура тела новорожденных или детей выше, чем у взрослых, а...
  • Page 151: Характеристики

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4) Предназначение Инфракрасные термометры измеряют температуру тела человека через барабанную перепонку или лоб как для профессионального, так и для домашнего использования.Предполагаемый контингент пациентов Режим на лбу подходит для всех возрастных групп. Ушной режим применяется для людей старше 3 месяцев. 5)Противопоказания...
  • Page 152: Из Чего Состоит Изделие

    Из чего состоит изделие (1) ЖК-дисплей (2) Кнопка включения и выключения / Кнопка измерения температуры (3) Кнопка переключения единиц измерения (˚C/˚F) (4) Кнопка переключения режимов (Режим для взрослых / Режим для детей / Объект) (5) Датчик (снимите защитный чехол при измерении температуры в ухе) (6) Защитный...
  • Page 153: Инструкции В Отношении Звукового Сопровождения И Сигналов Подсветки

    Инструкции в отношении звукового сопровождения и сигналов подсветки Диапазон Звуковые сигналы Подсветка Температура на лбу (взрослый / ребенок) 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F Длинный звуковой сигнал зеленый 3 коротких двойных звуковых 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Красный сигнала Температура в ухе (взрослый/ребенок) 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F Длинный...
  • Page 154: Дисплей И Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Звуковые сигналы и Экранный дисплей Отображаемое состояние подсветка Измерение температуры в ухе (взрослый/ребенок) Снимите защитный чехол датчика, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение 1 секунды для включения термометра. На экране отобразится символ “ ” . Перейдите в режим измерения для См.
  • Page 155 Перейдите в режим измерения для взрослых или для детей , нажав кнопку переключения режимов и выбрав нужный вам режим. См. таблицу Измерение температуры на в разделе лбу для взрослых Направьте термометр на центр лба и «Инструкции держите на расстоянии от 1 до 3 см от в...
  • Page 156 Не входит в диапазон отображения измерений В режиме для уха — значение температуры выше 43,0°C (109,4° F) В режиме для лба — значение температуры Длинные звуковые выше 43,0°C (109,4° F) сигналы, красная В режиме для объекта — значение подсветка. температуры выше 100 ºC (212,0 ºF) (только...
  • Page 157 Нажмите кнопку памяти еще раз, чтобы просмотреть следующую запись. Отобразится 02 и следующее записанное значение. Можно вызвать из памяти не более 20 значений температуры. При превышении максимального количества записей новые данные будут перезаписываться поверх самых ранних записей. Примечание. 01 означает самую последнюю запись. Нет...
  • Page 158 Переключение с температуры объекта на температуру тела --- - Оденьте защитный чехол датчика и нажмите кнопку переключения режимов для переключения между режимами измерения Нет звуковых температуры объекта и температуры тела сигналов, зеленая на лбу. Режим для уха (для взрослых или подсветка.
  • Page 159: Измерение Температуры В Ухе

    Информация об ошибках и низком заряде батареи Длинные звуковые Температура окружающей среды выше 40,0 сигналы, красная ºC (104,0 ºF) или ниже 10,0 ºC (50,0 ºF). подсветка. Ошибка возникает при считывании Длинные звуковые или записи данных в память, либо если сигналы, красная коррекция...
  • Page 160: Измерение Температуры На Лбу

    2. Снимите защитный чехол датчика термометра, перед тем как измерять температуру в ухе. 3. Нажмите кнопку включения, чтобы включить термометр. 4.На экране отобразится символ «Ухо» . 5.Переключайтесь между режимами «для взрослых» и «для детей», нажимая кнопку переключения режимов. В режиме для...
  • Page 161: Измерение Температуры Объекта

    автоматически через 10 секунд. Измерение температуры объекта 1. Оденьте чехол на датчик термометра. 2. Нажмите кнопку включения, чтобы включить термометр. 3.При нажатии кнопки переключения режимов термометр перейдет в режим объекта. На экране отобразится символ “ ” 4.Направьте датчик термометра на центр объекта и держите на расстоянии от 1 до 3 см от его поверхности.
  • Page 162: Замена Батареек

    Замена батареек 1. Сдвиньте крышку отсека для батареек в указанном направлении и снимите ее. 2. Вставьте две батарейки AAA в ячейку, соблюдая полярность. Убедитесь, что батарейки установлены правильно. Иначе вы можете повредить термометр. Если на дисплее отображается символ низкого заряда, замените...
  • Page 163: Техническое Обслуживание

    * раствор гипохлорита натрия (концентрация: 3 %) Этапы дезинфекции: 1) Намочите чистую мягкую ткань небольшим количеством дезинфицирующего средства, протрите термометр и быстро вытрите насухо. 2)Продезинфицируйте корпус термометра и область вокруг датчика температуры тканью, смоченной 75%-ным медицинским спиртом. Не используйте пар или ультрафиолетовое излучение для дезинфекции. Так вы можете повредить...
  • Page 164: Технические Данные

    Проблема Возможная причина Решение Температура окружающей среды Проводите измерения при Отображается «Er1». ниже 10 ºC (50 ºF) или выше 40 температуре окружающей среды ºC (104 ºF). от 10 °C (50 °F) до 40 °C (104 °F). Грязная линза датчика температуры. Очистите...
  • Page 165: Категория Безопасности

    На лбу: : ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); Точность ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C); (лаборатория) В ухе: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Объект: ±1,0 °C (±2,0 °F) точность клиническая ±0,3°C (±0,6°F) Разрешение 0,1 °C (0,1 °F) Память 20 значений температуры Оповещение о низком Символ...
  • Page 166: Соответствие Требованиям

    Информация по электромагнитной совместимости и декларация производителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует избегать использования данного оборудования рядом с другим оборудованием или в комплекте с ним, поскольку это может привести к неправильной работе. Если такое использование необходимо, следует наблюдать за этим оборудованием и другим оборудованием, чтобы убедиться, что они работают нормально. Использование...
  • Page 167 декларация - электромагнитная помехоустойчивость Испытание на Уровень испытаний Уровень соответствия устойчивость IEC 60601 Электростатический разряд ±8 кВ контакт ±8 кВ контакт (ESD) ±2 кВ, ±4 кВ, ±8 кВ, ±15 ±2 кВ, ±4 кВ, ±8 кВ, ±15 IEC 61000-4-2 кВ воздух кВ...
  • Page 168 декларация - электромагнитная устойчивость Испытательный Тест на иммунитет Уровень соответствия уровень IEC 60601 Кондуктивное от 0,15 МГц до 80 МГц радиочастотное излучение Не применимо 6 В в диапазонах ISM от 0,15 IEC 61000-4-6 МГц до 80 МГц Излучаемые РЧ 10 В/м 10 В/м...
  • Page 170 sem o consentimento prévio da Shenzhen Shenzhen Jumper Medical Jumper Medical Equipment Co., Ltd. Equipment Co., Ltd Todas as declarações, informações e Versão do manual: 1.0 recomendações contidas no presente Data de emissão: 2020/01 documento são fornecidas «TAL E QUAL», Informação sobre o produto: sem qualquer tipo de declarações e Nome do produto: termómetro de...
  • Page 171: Verificação Durante A Desembalagem

    data da compra e os seus dados e Verificação durante a desembalagem endereço de contacto. Antes utilização, abra Conteúdo da embalagem embalagem cuidadosamente, certifique-se estão disponíveis todos os acessórios e Quanti- N° Nome que nenhum componente ficou dade danificado durante o transporte. 1 Termómetro de infraver- De seguida, efetue a instalação e a melhos...
  • Page 172: Aviso

    Não toque na ponta da sonda de temperatura, que inclui um sensor de temperatura de precisão. Mantenha a sonda de temperatura limpa para garantir leituras precisas. Antes de medir a temperatura no canal auditivo, limpe a cera caso seja necessário. A temperatura ambiente não deve ser extremamente alta ou baixa.
  • Page 173: Símbolos

    Símbolos Símbolo Descrição Peça aplicada de tipo BF. Deve prestar atenção. Ação proibida. Informação sobre o fabricante. Data de fabrico. Consultar as instruções de utilização. O produto cumpre os requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 Os resíduos de materiais elétricos devem ser enviados para um centro de recolha dedicado para reciclagem.
  • Page 174: Descrição Do Produto

    Parte do corpo Variação normal da temperatura Testa 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Tímpano 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Boca 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Axila 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Retal 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) A variação normal da temperatura corporal varia ligeiramente com a idade e o sexo. Geralmente, os recém-nascidos ou crianças apresentam temperaturas corporais mais elevadas que os adultos, e os adultos apresentam temperaturas corporais mais elevadas que os idosos A temperatura corporal da mulher é...
  • Page 175: Características

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4) Utilização prevista Os termómetros de infravermelhos medem a temperatura do corpo humano através do tímpano ou da testa, tanto para uso profissional como doméstico.População de pacientes pretendida O modo testa aplica-se a todos os grupos etários. O modo de ouvido aplica-se a pessoas com mais de 3 meses.
  • Page 176: Estrutura Do Produto

    Estrutura do produto (1) Visor LCD (2) Botão ligar-desligar/Botão de medição (3) Botão de comutação da unidade (˚C / ˚F) (4) Botão de modo (modo adulto/modo criança/objeto) (5) Sonda (retire a tampa para medir a temperatura no ouvido) (6) Tampa da sonda (comutação automática entre os modos de objeto, testa e ouvido, retirando a tampa da sonda para medir a temperatura no ouvido e colocando-a para a medição da temperatura na testa ou objeto).
  • Page 177: Instruções Sobre Sons E Cor Da Luz De Fundo

    Instruções sobre sons e cor da luz de fundo Variação Sons Luz fundo Temperatura da testa (adulto/criança) Um bipe longo verde 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F 3 duplos bipes curtos Vermelha 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F Temperatura do ouvido (adulto/criança) Um bipe longo verde 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F 3 duplos bipes curtos Vermelha...
  • Page 178: Visor E Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento Som e cor da Visor Estado apresentado luz de fundo Medição da temperatura no ouvido (adulto/criança) Retire a tampa da sonda, prima e liberte o Botão ligar/desligar durante 1 segundo para ligar o termómetro. O símbolo “ ”...
  • Page 179 Mude para o modo de medição adulto ou criança premindo o Botão de modo de acordo com as Consulte a Temperatura da testa suas necessidades de medição. tabela da para adulto Aponte o termómetro para o secção “Ins- centro da testa, afastado cerca truções sobre de “1-3 cm”...
  • Page 180 Visor de temperatura fora da variação de medição Em modo de Ouvido, uma leitura de temperatura superior a 43,0°C (109,4° F) É emitido um Em modo de Testa, uma leitura bipe longo, a de temperatura superior a 43,0°C luz de fundo (109,4°...
  • Page 181 Prima novamente o Botão de memória para obter os dados gravados seguintes. 02 é apresen- tado, seguido da leitura gravada. É possível recuperar um máximo de 20 leituras de temperatura. Quando for excedido o número máximo de registos, o valor mais recente da memória é...
  • Page 182 Alternância entre temperatura de objeto e temperatura corporal --- - Quando colocar a tampa da sonda, prima o Botão de modo para alternar entre os modos de Silencioso, a objeto e testa. O modo de ouvido luz de fundo (adulto/criança) ativa-se retirando está...
  • Page 183: Medição Da Temperatura Do Ouvido

    Informação de erro e pilha fraca É emitido um A temperatura ambientes é supe- bipe longo, a rior a 40,0ºC (104,0ºF) ou inferior luz de fundo a 10,0ºC (50,0ºF). está vermelha. Ocorre um erro quando lê ou É emitido um grava dados na memória ou a bipe longo, a correção da temperatura não está...
  • Page 184: Medição Da Temperatura Da Testa

    2. Antes de medir a temperatura do ouvido, retire a tampa da sonda do termómetro. 3. Prima o Botão ligar/desligar para ligar o termómetro. 4. O símbolo “Orelha” é apresentado no ecrã. 5. Alterne entre os modos “adulto” e “criança” premindo o Botão de modo.
  • Page 185: Medição Da Temperatura Do Objeto

    Medição da temperatura do objeto 1. Coloque a tampa na sonda do termómetro. 2. Prima o Botão ligar/desligar para ligar o termómetro. 3. Prima o Botão modo, o termómetro passa para o Modo objeto. O símbolo “ ” é apresentado no visor. 4.
  • Page 186: Limpeza E Desinfeção

    1. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas na direção indicada e retire-a. 2. Introduza as duas pilhas AAA no compartimento de acordo com as polaridades indicadas. Certifique-se de que coloca as pilhas de forma correta, caso contrário, pode danificar o termómetro.
  • Page 187: Manutenção

    1) Humedeça o pano macio e limpo com uma pequena quantidade de desinfetante, limpe o termómetro e seque-o rapidamente. 2) Desinfete o corpo do termómetro e a área em torno da sonda de temperatura com um pano ligeiramente humedecido em álcool medicinal a 75%.
  • Page 188: Especificações

    Problema Causa possível Solução Efetue uma medição a A temperatura ambiente é É apresentada a uma temperatura am- inferior a 10°C (50,0°F) ou indicação "Er1". biente entre 10°C (50,0°F) superior a 40°C (104°F). e 40°C (104°F). A lente da sonda de tempera- Limpe a lente com uma tura está...
  • Page 189: Ambiente De Funcionamento

    Modo de testa: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Precisão Modo de ouvido: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); (Laboratório) ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modo de objeto: ±1,0°C/±2,0°F Precisão clínica ±0,3°C (±0,6°F) Resolução 0,1°C (0,1°F) Memória 20 leituras de temperatura Alerta de pilha O símbolo de pilha fraca é apresentado se a tensão fraca de alimentação for inferior a 2,4 V±0,1V Desligar automá-...
  • Page 190: Informações Sobre Cem - Orientação E Declaração Do Fabricante

    Armazenamento e transporte O termómetro pode ser transportado utilizando meios de transporte gerais. Durante o transporte, evite fortes vibrações, choques ou a chuva. O termómetro deve ser embalado e guardado num local bem ventilado, sem gases corrosivos. A temperatura ambiente deve situar-se entre – 20°C e +55°C -4°F–131°F , A humidade relativa deve situar-se entre 15% e 95% (sem condensação) e a pressão atmosférica deve ser de 50–106 kPa.
  • Page 191 Declaração - imunidade electromagnética Nível de ensaio Nível Ensaio de imunidade IEC 60601 de conformidade Descarga eletrostá- ±8 kV contacto ±8 kV contacto tica (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV ar ±15 kV ar ±...
  • Page 192 Declaração - imunidade electromagnética Nível de ensaio Nível Ensaio de imunidade IEC 60601 de conformidade 0,15 MHz a 80 MHz RF conduzida 6 V nas bandas ISM Não aplicável IEC 61000-4-6 entre 0,15 MHz e 80 MHz RF radiada 80 MHz a 2,7 GHz 10V/m IEC 61000-4-3 Declaração - IMUNIDADE a campos de proximidade de equipamentos...
  • Page 193: Garantia E Serviço Pós-Venda

    **Modu- lação de 2450 MHz 28 V/m 28 V/m Pulsos: RF radiada 217Hz IEC 61000- **Modu- 5240 MHz lação de 5500 MHz 0.2 W 9 V/m 9 V/m Pulsos: 5785 MHz 217Hz Nota* - Em alternativa à modulação FM, pode ser utilizada uma modulação por impulsos de 50 % a 18 Hz porque, embora não represente a modulação real, seria o pior caso.
  • Page 194 Shenzhen Jumper Medical w niniejszym dokumencie mają wyłącznie wartość Equipment Co., Ltd informacyjną. Nie udzielamy na nie jakichkolwiek zapewnień Wersja instrukcji: 1,0 ani gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. Informacje Data wydania: styczeń 2020 r. zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione Informacja o produkcie bez uprzedzenia.
  • Page 195: Sprawdzenie Zawartości Opakowania

    Sprawdzenie zawartości opakowania Zawartość opakowania Przed użyciem termometru ostrożnie otwórz opakowanie, sprawdź, czy znajdują się w nim wszystkie elementy i czy żaden z nich nie uległ uszkodzeniu podczas transportu. Przeprowadź № Nazwa Ilość instalację i korzystaj z urządzenia zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji.
  • Page 196: Ostrzeżenie

    Nie dotykaj końcówki sondy pomiarowej, ponieważ znajduje się tam precyzyjny czujnik temperatury. W celu zachowania dokładności pomiarów utrzymuj sondę pomiarową w czystości. Przed dokonaniem pomiaru temperatury w kanale słuchowym usuń z ucha ewentualnie zalegającą tam woskowinę. Temperatura otoczenia nie może być ani ekstremalnie niska, ani ekstremalnie wysoka. W celu zachowania dokładności pomiarów przed użyciem termometru umieść...
  • Page 197: Symbole

    Symbole Symbol Opis Zastosowana część typu BF Zachowaj ostrożność. Działanie jest zabronione. Informacja o producencie Data produkcji Zapoznaj się z zaleceniami dotyczącymi stosowania. Produkt jest zgodny z wymogami rozporządzenia (UE) 2017/745 Zużyte urządzenia elektryczne należy przekazać do wyznaczonego punktu zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Stopień...
  • Page 198: Opis Produktu

    Część ciała Zakres prawidłowych wartości temperatury Czoło 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Ucho 35.8°C-38.0°C (96.4°F-100.4°F) Usta 35.5°C-37.5°C (95.9°F- 99.5°F) Pacha 34.7°C-37.3°C (94.5°F- 99.1°F) Odbyt 36.6°C-38.0°C (97.9°F-100.4°F) Zakres prawidłowej temperatury ciała nieznacznie różni się w zależności od wieku i płci. Zazwyczaj noworodki i dzieci mają wyższą temperaturę ciała niż dorośli, a dorośli mają...
  • Page 199: Cechy Produktu

    Infrared temperature probe Infrared ray Ear canal Eardrum 4)Przeznaczenie Termometry na podczerwień mierzą temperaturę ludzkiego ciała przez błonę bębenkową lub czoło. Są one przeznaczone do użytku profesjonalnego i domowego. Docelowa populacja pacjentów Tryb czoła jest odpowiedni dla wszystkich grup wiekowych. Tryb uszny dotyczy osób powyżej 3 miesiąca życia.
  • Page 200: Budowa Produktu

    Budowa produktu (1) Wyświetlacz LCD (2) Włącznik/Przycisk pomiarowy (3) Przycisk zmiany jednostki (˚C/˚F) (4) Przycisk wyboru trybu (Dorośli/Dzieci/Przedmioty) (5) Sonda (przed dokonaniem pomiaru w uchu zdejmij osłonę) (6) Osłona sondy (automatyczny wybór trybu pomiaru temperatury przedmiotów, temperatury na czole lub temperatury w uchu po usunięciu osłony sondy w celu wykonania pomiaru temperatury w uchu i ponownym nałożeniu jej w celu wykonania pomiaru temperatury przedmiotu lub temperatury na czole) (7) Przycisk pamięci/Włącznik dźwięku (8) Komora baterii...
  • Page 201: Informacje O Sygnałach Dźwiękowych I Kolorze Wyświetlacza

    Informacje o sygnałach dźwiękowych i kolorze wyświetlacza Zakres temperatury Sygnały dźwiękowe Kolor wyświetlacza Temperatura na czole (Dorośli/Dzieci) 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F jeden długi sygnał zielony 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F 3 krótkie podwójne sygnały czerwony Temperatura w uchu (Dorośli/Dzieci) 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F jeden długi sygnał...
  • Page 202: Wyświetlacz I Instrukcje Dotyczące Obsługi Urządzenia

    Wyświetlacz i instrukcje dotyczące obsługi urządzenia Instrukcje dotyczące obsługi urządzenia Sygnały dźwiękowe i Ekran wyświetlacza Wyświetlane informacje kolor wyświetlacza Pomiar temperatury w uchu (Dorośli/Dzieci) Zdejmij osłonę sondy. Przytrzymaj Włącznik przez sekundę, a następnie go zwolnij, żeby uruchomić termometr. Na ekranie pojawi się symbol „...
  • Page 203 W zależności od potrzeb wybierz tryb pomiaru temperatury u dorosłych lub u dzieci za pomocą Przycisku trybu. Temperatura na czole u osoby Zapoznaj się z tabelą dorosłej Skieruj czujnik termometru na środek czoła i w sekcji „Sygnały przytrzymaj urządzenie w odległości ok. 1-3 dźwiękowe i kolor cm od powierzchni skóry.
  • Page 204 Wyświetlanie informacji o wyniku spoza zakresu pomiarowego W trybie pomiaru temperatury w uchu – wartości powyżej 43,0°C (109,4° F) W trybie pomiaru temperatury na czole – Jeden długi sygnał, wartości powyżej 43,0°C (109,4° F) wyświetlacz świeci W trybie pomiaru temperatury przedmiotów – na czerwono.
  • Page 205 Ponownie naciśnij Przycisk pamięci, aby przejść do kolejnej zapisanej wartości. Na wyświetlaczu pojawi się 02 z zapisanym wynikiem pomiaru. W pamięci można zapisać maksymalnie 20 wyników pomiarów. Kiedy maksymalna liczba wyników zostanie przekroczona, kolejna wartość zostanie nadpisana na wyniku pomiaru, który został wykonany najwcześniej.
  • Page 206 Wybór trybu pomiaru temperatury przedmiotów lub pomiaru temperatury ciała --- - Naciśnij Przycisk trybu, kiedy osłona jest założona na sondę, aby wybrać tryb pomiaru Brak sygnału, temperatury przedmiotów lub tryb pomiaru wyświetlacz świeci temperatury na czole. Tryb pomiaru tempera- na zielono. tury w uchu (Dorośli/Dzieci) uruchomi się...
  • Page 207: Pomiar Temperatury W Uchu

    Informacja o błędzie lub niskim poziomie baterii Długi sygnał, Temperatura otoczenia jest wyższa niż 40,0ºC wyświetlacz świeci lub niższa niż 10,0ºC. na czerwono. Pojawił się błąd podczas odczytu wyników z pa- Długi sygnał, mięci lub ich zapisu albo korekcja temperatury wyświetlacz świeci nie jest ukończona.
  • Page 208: Pomiar Temperatury Na Czole

    2. Przed wykonaniem pomiaru temperatury w uchu zdejmij osłonę z sondy pomiarowej. 3. Naciśnij Włącznik, aby uruchomić termometr. 4. Na ekranie pojawi się symbol ucha . 5.Wybierz tryb „dorośli” lub „dzieci” za pomocą Przycisku trybu. Po tym, gdy wybierzesz trybu pomiaru temperatury u dzieci, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 209: Pomiar Temperatury Przedmiotów

    Pomiar temperatury przedmiotów 1. Załóż osłonę na sondę pomiarową. 2. Naciśnij Włącznik, aby uruchomić termometr. 3.Naciśnij Przycisku trybu. Termometr przełączy się na Tryb pomiaru temperatury przedmiotu. Na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ” 4. Skieruj czujnik termometru na środek przedmiotu i przytrzymaj urządzenie ok.
  • Page 210: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii 1. Przesuń pokrywę komory baterii we wskazanym kierunku, a następnie ją zdejmij. 2. Włóż do komory dwie baterie AAA zgodnie ze wskazaną polaryzacją. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zamontowane. W przeciwnym wypadku termometr może ulec uszkodzeniu. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol niskiego poziomu baterii, wymień...
  • Page 211: Konserwacja

    Dezynfekcja krok po kroku: 1) Nasącz czystą ściereczkę niewielką ilością środka dezynfekującego, przetrzyj termometr i szybko go wysusz. 2) Zdezynfekuj obudowę termometru i obszar wokół sondy pomiarowej ściereczką nasączoną niewielką ilością spirytusu medycznego w stężeniu 75%. Nie dezynfekuj urządzenia gorącą parą ani promieniowaniem ultrafioletowym. W przeciwnym razie termometr może ulec uszkodzeniu lub jego trwałość...
  • Page 212: Dane Techniczne

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wykonaj pomiar w temperaturze Na wyświetlaczu pojawia Temperatura otoczenia wynosi otoczenia wynoszącej od 10°C się „Er1”. poniżej 10°C lub powyżej 40°C. a 40°C. Soczewka sondy pomiarowej uległa Wyczyść soczewkę bawełnianym zabrudzeniu. wacikiem. Wynik pomiaru tempera- Sonda termometru nie jest skierowana na Zmień...
  • Page 213: Klasa Bezpieczeństwa

    Pomiar temperatury na czole: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Dokładność Pomiar temperatury w uchu: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); (warunki laboratoryjne) ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Pomiar temperatury przedmiotów: ±1,0 Dokładność kliniczna ±0,3°C (±0,6°F) Rozdzielczość skali 0,1°C Pamięć 20 pomiarów temperatury Komunikat o niskim Jeżeli napięcie zasilania spadnie poniżej 2,4 V±0,1 V, na wyświetlaczu poziomie baterii pojawia się...
  • Page 214: Informacja I Oświadczenie Producenta Dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej

    Informacje o kompatybilności elektromagnetycznej - wytyczne i deklaracja producenta OSTRZEŻENIE: Należy unikać używania tego urządzenia w sąsiedztwie lub w stosie z innymi urządzeniami, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia, aby sprawdzić, czy działają normalnie. Korzystanie z akcesoriów, przetworników i kabli innych niż...
  • Page 215 Deklaracja - odporność elektromagnetyczna Poziom testowy Test odporności Poziom zgodności IEC 60601 Wyładowanie ±8 kV kontakt ±8 kV styk elektrostatyczne ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, (ESD) ±15 kV powietrze ±15 kV powietrze IEC 61000-4-2 ±2 kV dla linii Szybkie stany zasilania...
  • Page 216 Deklaracja - odporność elektromagnetyczna Poziom testowy Test odporności Poziom zgodności IEC 60601 Przewodzone częs- 0,15 MHz do 80 MHz totliwości radiowe 6 V w pasmach ISM Nie dotyczy IEC 61000-4-6 od 0,15 MHz do 80 MHz Promieniowanie RF 10V/m 10V/m IEC 61000-4-3 80 MHz do 2,7 GHz Deklaracja - ODPORNOŚĆ...
  • Page 217: Gwarancja I Obsługa Posprzedażna

    **Modulacja Promie- 2450 MHz impulsowa: 28 V/m 28 V/m niowanie 217Hz 5240 MHz **Modulacja IEC 61000- 5500 MHz impulsowa: 0.2 W 9 V/m 9 V/m 5785 MHz 217Hz Uwaga* - Jako alternatywę dla modulacji FM można zastosować 50-procentową modulację impulsową przy 18 Hz, ponieważ...
  • Page 218 警告 請勿強行將感溫探頭插入耳道,否則將對耳道造成傷害。 請將體溫計放置在兒童拿不到的地方。 若體溫計已達到規定使用的壽命期限,如仍繼續使用,會出現測量不準 的風險。 本體溫計不是用來診斷或治療任何疾病的。體溫測量結果僅供參考。 通過測量結果進行自我診斷和治療是危險的,請以醫生診斷為準。 請勿將普通鹼性乾電池充電或丟入火中,否則,電池可能發生爆 炸。 不要拆開體溫計或試圖修理它。否則,體溫計可能永久損壞。 請勿對著額頭或耳朵以外的地方測試,因為這樣的測量結 果會不 準確。 測量時,請不要在周圍地方使用移動電話或其他的強電磁場干擾 設備。 禁止在含有易燃劑與空氣混合下或與氧化亞氮的混合氣體的環境 下使用體溫計。...
  • Page 220 ‫«التحقق عن‬ ‫المنتج‬ ‫الرجاء فتح‬ Shenzhen Jumper Medical ‫في الوثيقة «دون تغيير» دون أي ضمان أو تمثيل‬ ‫بعناية قبل ا‬ ‫، إصدار‬Equipment Co., Ltd ‫واضح، من أي نوع كان. المعلومات المتوفرة في‬ ‫تأكد من أن‬ ‫الدليل: 0,1 تاريخ اإلصدار: 0202/10 معلومات‬ ‫هذه...
  • Page 221 ‫«التحقق عند إزالة عبوة‬ ‫محتوى العبوة‬ ‫المنتج‬ ‫الرجاء فتح العبوة‬ ‫الكمية‬ ‫اإل سم‬ ‫الكمية‬ ،‫بعناية قبل االستخدام‬ ‫تأكد من أن جميع الملحقات‬ ‫مقياس حرارة باألشعة‬ ‫موجودة وإذا وجدت أي مكونات‬ ‫تحت الحمراء‬ ‫لحقت بها أضرار خالل‬ ‫النقل واتباع التعليمات‬ ‫كيس‬ .‫تركيب...
  • Page 222 ‫هيبنت‬ .‫ال تلمس طرف مسبار درجة الحرارة الذي يوجد عليه مستشعر درجة حرارة دقيق‬ .‫حافظ على نظافة مسبار درجة الحرارة لضمان قياسات دقيقة‬ .‫قبل قياس درجة الحرارة في قناة األذن، أزل الصِ مالخ، إن وجد‬ ‫يجب أال تكون درجة حرارة الغرفة مرتفعة أو منخفضة ج د ً ا. لضمان قياسات دقيقة، احتفظ بمقياس‬ .‫الحرارة...
  • Page 223: Medical Device

    ‫الرموز‬ ‫الرموز‬ ‫الوصف‬ .BF ‫الجزء المطبق من نوع‬ .‫مطلوب االنتباه‬ .‫إجراع ممنوع‬ .‫معلومات متعلقة بالمص ن ّ ع‬ .‫تاريخ الصنع‬ .‫راجع تعليمات االستخدام‬ 745/2017 )‫يتوافق المنتج مع متطلبات الالئحة (االتحاد األوروبي‬ .‫يجب إرسال النفايات الكهربائية إلى نقطة تجميع مخصصة إلعادة التدوير‬ .‫درجة...
  • Page 224 ‫جزء الجسم‬ ‫نطاق درجات الحرارة العادية‬ 99.1 - ‫7.43° درجة مئوية-3.73° درجة مئوية (5.49 درجة فهرنهايت‬ ‫الجبهة‬ )‫درجة فهرنهايت‬ 100.4 ‫8.53° درجة مئوية -0.83°درجة مئوية (4.69 درجة فهرنهايت‬ ‫طبلة األذن‬ )‫درجة فهرنهايت‬ 99.5 -‫5.53° درجة مئوية -5.73°درجة مئوية (9.59 درجة فهرنهايت‬ ‫أساسيات...
  • Page 225 ‫مسبار درجة حرارة األشعة‬ ‫تحت الحمراء‬ ‫األشعة تحت الحمراء‬ ‫قناة األذن‬ ‫طبلة األذن‬ ‫«4) االستخدام المتوقع‬ ‫: تقوم موازين الحرارة باألشعة تحت الحمراء بقياس درجة حرارة جسم اإلنسان عبر طبلة األذن أو‬ ‫الجبهة لالستخدام المهني والمنزلي. السكان المريض المقصود ينطبق وضع الجبين على جميع الفئات‬ .‫العمرية.
  • Page 226 ‫هيكل المنتج‬ ‫(1) شاشة إل سي دي‬ ‫(2) زر البدء / القياس‬ )‫(3) زر تغيير الوحدة (درجة مئوية / درجة فهرنهايت‬ )‫(4) زر الوضع (وضع البالغين / وضع الطفل / المادة‬ )‫(5) المسبار (قم بإزالة الطرف لقياس درجة حرارة األذن‬ ‫(6) طرف...
  • Page 227 ‫شرح أصوات وألوان اإلضاءة الخلفية‬ ‫النطاق‬ ‫األصوات‬ ‫اإلضاءة الخلفية‬ )‫درجة حرارة الجبين (بالغ / طفل‬ F°99.5-F°71.60/ C°37.5-C°22.0 ‫تنبيه طويل‬ ‫أخضر‬ ‫3 تنبيهات صوتية قصيرة‬ F°109.4- F°99.6/ C°43.0- C°37.6 ‫أحمر‬ ‫مزدوجة‬ )‫درجة حرارة األذن (بالغ / طفل‬ F°99.5- F°93.2/ C°37.5- C°34.0 ‫تنبيه...
  • Page 228 ‫العرض وتعليمات االستخدام‬ ‫عرض حالة الخلفية‬ ‫شاشة عرض‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫واألصوات واأللوان‬ ‫درجة حرارة األذن للبالغ / درجة حرارة األذن لألطفال‬ ‫قم بإزالة طرف المسبار، واضغط ثم حرر‬ ‫زر التشغيل / اإليقاف لمدة ثانية واحدة لتشغيل‬ ‫« على‬ « ‫مقياس الحرارة. يظهر الرمز‬ ‫انظر...
  • Page 229 ‫«قم بالتبديل إلى وضع القياس للبالغين‬ ‫أو الطفل بالضغط على‬ ‫زر الوضع وف ق ً ا الحتياجاتك‬ .‫في القياس‬ ‫درجة حرارة الجبهة للبالغين‬ ‫وجّ ه مقياس الحرارة على‬ ‫انظر إلى الجدول في‬ ‫مركز الجبهة بحوالي سنتمتر واحد إلى 3 سم‬ ‫قسم...
  • Page 230 ‫عرض خارج نطاق القياس‬ ‫مرح ب ًا: في وضع األذن، قراءة درجة الحرارة‬ ‫أكثر من 0,34 درجة مئوية (4,901 درجة‬ ‫فهرنهايت) في وضع الجبين، قراءة درجة‬ ‫صوت طويل‬ 109,4( ‫الحرارة أكثر من 0,34 درجة مئوية‬ ‫وإضاءة خلفية‬ ‫درجة فهرنهايت) في وضع الكائن، قراءة‬ .‫حمراء‬...
  • Page 231 ‫اضغط على زر الذاكرة مرة أخرى لالنتقال‬ 02 ‫إلى القياس التالي المحفوظ. يتم عرض‬ 20 ‫متبو ع ًا بالقياس المسجل. يمكن تخزين‬ ‫قراءة لدرجات الحرارة كحد أقصى. عند‬ ‫الوصول إلى الحد األقصى لعدد القياسات‬ :‫المحفوظة، يتم حذف البيانات األقدم. مالحظة‬ .‫يشير...
  • Page 232 ‫التغيير من درجة حرارة المادة إلى درجة حرارة الجسم‬ --- - ‫من خالل وضع الطرف على المسبار، اضغط‬ ‫على زر الوضع الختيار وضع المادة أو وضع‬ ‫سكون، إضاءة خلفية‬ )‫الجبهة. يتم تفعيل وضع األذن (بالغ / طفل‬ ‫خضراء‬ .‫عن طريق إزالة طرف المسبار‬ --- - F/°C°...
  • Page 233 ‫رسائل الخطأ والبطارية الضعيفة‬ 40.0 ‫تكون درجة حرارة المحيطة أعلى من‬ ‫سكون، إضاءة خلفية‬ ‫درجة مئوية (0.401 درجة فهرنهايت) أو أقل‬ ‫خضراء‬ .)‫من 0.01 درجة مئوية (، درجة فهرنهايت‬ ‫خطأ أثناء قراءة البيانات أو كتابتها في الذاكرة‬ ‫سكون، إضاءة خلفية‬ .‫أو...
  • Page 234 ‫2. قم بإزالة غطاء المسبار من مقياس الحرارة قبل قياس‬ .‫درجة حرارة األذن‬ ‫3. اضغط على زر التشغيل / اإليقاف لتشغيل مقياس الحرارة‬ .‫4. سيظهر رمز «األذن» على الشاشة‬ ‫5. بالضغط على زر الوضع، اختر بالغ أو طفل. يتم عرض‬ 12 ‫الرمز...
  • Page 235 .‫1. ضع الحافة على مسبار مقياس الحرارة‬ .‫2. اضغط على زر التشغيل / اإليقاف لتشغيل مقياس الحرارة‬ ‫3. اختر وضع المادة عبر الضغط على زر الوضع. يتم عرض‬ .‫الرمز «» على الشاشة‬ ‫4. وجّ ه مقياس الحرارة إلى مركز المادة على بعد حوالي سنتمتر‬ .‫واحد...
  • Page 236 ‫استبدال البطاريات‬ .‫1. حرك غطاء البطارية في االتجاه الموضح وقم بإزالته‬ ‫ في المقصورة مع مراعات األقطاب‬AAA ‫2. أدخل بطاريتي‬ .‫كما هو موضح‬ ‫تأكد من إدخال البطاريات بشكل صحيح. وإال فإنك‬ .‫تخاطر بإتالف مقياس الحرارة‬ ‫إذا ظهر رمز انخفاض البطارية على الشاشة، قم‬ .‫باستبدال...
  • Page 237 ‫مراحل التعقيم‬ ‫1) ب ل ّ ل قطعة قماش ناعمة ونظيفة في كمية صغيرة من المعقم، امسح مقياس الحرارة وجففه‬ .‫بسرعة‬ ‫2) قم بتعقيم جسم مقياس الحرارة والمنطقة المحيطة بمسبار درجة الحرارة بقطعة قماش مبللة‬ ٪75 ‫قلي ال ً بكحول طبي‬ ‫ال...
  • Page 238 ‫مشكلة‬ ‫سبب محتمل‬ ‫حل‬ ‫درجة الحرارة المحيطة أقل‬ ‫خذ قيا س ًا لدرجة الحرارة المحيطة‬ 50.0( ‫من 0.01 درجة مئوية‬ ‫التي تتراوح بين 01 درجات‬ .»Er1« ‫عرض‬ ‫درجة فهرنهايت) أو أعلى من‬ )‫مئوية (0.05 درجة فهرنهايت‬ ‫0.04 درجة مئوية (401 درجة‬ ‫و04 درجة...
  • Page 239 ;)C°39,0-C°36,0( C°0,2± :‫وضع الجبهة‬ )C°43,0~C°39,0 / C°36,0-C°22,0( C°0,3± )‫الدقة (المختبر‬ ;)C°39,0-C°36,0( C°0,2± :‫وضع األذن‬ )C°43,0~C°39,0 / C°36,0-C°34,0( C°0,3± ‫وضع الشيء: ±0,1°درجة مئوية /±0,2°درجة فهرنهايت‬ ‫الدقة السريرية‬ )F°0,6±( C°0,3± ‫الدقة‬ )‫1,0° درجة مئوية (1,0°درجة فهرنهايت‬ ‫الذاكرة‬ ‫02 قياس لدرجة الحرارة‬ ‫إشارة البطارية‬ ‫يتم...
  • Page 240 ‫-إرشادات وإعالن الشركة‬EMC ‫معلومات التوافق الكهرومغناطيسي اإللكتروني‬ ‫المصنعة‬ ‫تحذير: يجب تجنب استخدام هذا الجهاز بجوار أو مكدس مع معدات أخرى ألنه قد يؤدي إلى‬ ‫تشغيل غير سليم. إذا كان هذا االستخدام ضرور ي ًا، يجب مراقبة هذا الجهاز والمعدات األخرى‬ .‫للتحقق...
  • Page 241 ‫إعالن - المناعة الكهرومغناطيسية‬ IEC ‫مستوى اختبار‬ ‫اختبار المناعة‬ ‫مستوى االمتثال‬ 60601 ‫± 8 كيلو فولت تالمس‬ ‫± 8 كيلو فولت تالمس‬ ‫التفريغ الكهروستاتيكي‬ ‫± 2 كيلو فولت، ± 4 كيلو‬ ‫± 2 كيلو فولت، ± 4 كيلو‬ )ESD( ± ،‫فولت، ± 8 كيلو فولت‬ ±...
  • Page 242 ‫إعالن - المناعة الكهرومغناطيسية‬ IEC ‫مستوى اختبار‬ ‫اختبار المناعة‬ ‫مستوى االمتثال‬ 60601 IEC 60601 80 ‫51.0 ميجاهرتز إلى‬ ‫الترددات الالسلكية‬ ‫ميجاهرتز‬ ‫الموصولة‬ ‫غير قابل للتطبيق‬ ISM ‫6 فولت في نطاقات‬ 6-4-61000 IEC 80‫بين 51.0 ميجاهرتز و‬ ‫ميجاهرتز‬ ‫01 فولت/م‬ ‫الترددات الالسلكية المشعة‬ 2.7 ‫08 ميجاهرتز...
  • Page 243 ‫**التعديل‬ 2450 217 :‫النبضي‬ ‫82 فولت/م‬ ‫82 فولت/م‬ ‫ميغاهيرتز‬ ‫هرتز‬ ‫الترددات‬ ‫الالسلكية‬ 5240 ‫المشعة‬ ‫ميغاهيرتز‬ ‫**التعديل‬ -61000 IEC 5500 217 :‫النبضي‬ W 0.2 ‫9 فولت/م‬ ‫9 فولت/م‬ ‫ميغاهيرتز‬ ‫هرتز‬ 5785 ‫ميجاهرتز‬ 18 ‫، يمكن استخدام تعديل نبضي بنسبة 05٪ عند‬FM ‫مالحظة* - كبديل لتعديل موجات التضمين الترددي‬ .‫هرتز...
  • Page 244 Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. Adresse : D Building, No. 71, Xintian Road, Fuyong Street, Baoan, Shenzhen, Guangdong, Chine 518103 Tél :+86-755-26696279 Fax<:+86-755-26852025 Site Internet : http://www.jumper-medical.com...

This manual is also suitable for:

920349