Anslut 027836 Operating Instructions Manual

Frost protection cable

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FROST PROTECTION CABLE
FROST PROTECTION CABLE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
FROSTSKYDDSKABEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
FROSTBESKYTTELSESKABEL
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KABEL GRZEWCZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
027836, 027837, 027838, 027839,
027840, 027841, 027842, 027843
FROSTSCHUTZ-HEIZKABEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SULANAPITOKAAPELI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CÂBLE ANTIGEL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
VORSTBESCHERMINGSKABEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 027836 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 027836

  • Page 1 027836, 027837, 027838, 027839, 027840, 027841, 027842, 027843 FROST PROTECTION CABLE FROST PROTECTION CABLE FROSTSCHUTZ-HEIZKABEL OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung FROSTSKYDDSKABEL SULANAPITOKAAPELI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös FROSTBESKYTTELSESKABEL CÂBLE ANTIGEL BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 7 Temperature [...
  • Page 8: Installation

    Introduction ● Do not use the product if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and Product description judgement. The product is a self regulated frost protection cable for ●...
  • Page 9: Technical Data

    To start and stop the product Note! Make sure to leave the connection joint outside the pipeline! Connect the power plug to a power outlet to start the product. (Figure 9) Install the lead-through on the tee joint. Make sure the lead-through is fully tightened.
  • Page 10 Inledning ● Använd inte produkten om du är trött, sjuk, eller är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Dessa har Produktbeskrivning en negativ påverkan på din syn, uppmärksamhet, koordination och omdöme. Produkten är en självreglerad frostskyddskabel för vattenledningar med en diameter på upp till 2’’ . ●...
  • Page 11: Tekniska Data

    Att slå på och stänga av produkten Obs! Se till att lämna anslutningsskarven utanför rörledningen! Anslut stickproppen till ett eluttag för att starta produkten. (Bild 9) Installera genomföringen på T-kopplingen. Se till att genomföringen är helt åtdragen. Dra ur kontakten från eluttaget för att stoppa produkten.
  • Page 12 ● Bruk ikke produktet hvis du er trøtt, syk eller påvirket av Introduksjon alkohol, narkotika eller medisiner. Dette har en negativ effekt på syn, årvåkenhet, koordinasjon og dømmekraft. Produktbeskrivelse ● Ikke la barn eller noen som ikke er kjent med produktet, Produktet er en selvregulert frostbeskyttelseskabel for bruke det.
  • Page 13: Tekniske Data

    Slik starter og stopper du Monter gjennomføringen på T-leddet. Forsikre deg produktet om at gjennomføringen er helt strammet. Koble støpselet til en stikkontakt og start produktet. 3.3 Slik installerer du produktet i en (Figur 9) linjeformet rørledning (tapping) Stopp produktet og trekk ut støpselet fra Merk! For å...
  • Page 14 Wprowadzenie ● Nie używaj produktu w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Powyższe Wskazanie produktu zdarzenia mają negatywny wpływ na zdolność widzenia, czujność, koordynację oraz ocenę sytuacji. Produkt to samoregulujący kabel grzewczy do instalacji wodnych o średnicy do 2”. ●...
  • Page 15: Dane Techniczne

    Włączanie i wyłączanie urządzenia Uwaga! Upewnij się, że złącze przyłączeniowe jest na zewnątrz rurociągu! Podłącz wtyczkę zasilania do gniazdka elektrycznego i uruchom produkt. (Rysunek 9) Zamontuj przepust na złączu trójnikowym. Upewnij się, że przepust jest dobrze dokręcony. Aby wyłączyć produkt, wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania.
  • Page 16 Einführung ● Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktbeschreibung ● Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder Das Produkt ist ein selbstregulierendes Frostschutzkabel für krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen Wasserleitungen mit Durchmessern von bis zu 2 Zoll. oder Medikamenten stehen.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Hinweis! Wenn der Durchmesser des Rohres größer Bringen Sie Wärmedämmung an der Rohrleitung an. als 1 Zoll ist, installieren Sie einen entsprechenden, (Abbildung 7) reduzierenden T-Verbindungsabzweig mit einem Innengewinde von 1 Zoll. Verwendung Selbstregulierende Kabel haben je nach Führen Sie das Produkt durch die Elemente der Umgebungstemperatur eine variable Ausgangsleistung.
  • Page 18 Johdanto ● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Laitteen kuvaus Nämä asiat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi. Tuote on itsesäätävä sulanapitokaapeli vesijohtoihin, joiden halkaisija on enintään 2''. ● Älä anna lasten tai tuotteen käyttöön perehtymättömien henkilöiden käyttää...
  • Page 19 Säilyttäminen Asenna läpivienti T-liitokseen. Varmista, että läpivienti on täysin kiristetty. ● Jos tuotetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa tilassa ja poissa suorasta auringonvalosta. 3.3 Tuotteen asentaminen linjamuotoiseen putkijohtoon Huolto (haaroitus) ● Puhdista tuote tarvittaessa kostealla liinalla. Huom! Jotta tuote liukuu helpommin läpiviennin läpi, Hävittäminen kostuta tuote vedellä...
  • Page 20 Introduction ● Lisez les instructions d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit. Description du produit ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade Le produit est un câble de protection contre le gel ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de autorégulé...
  • Page 21: Maintenance

    Utilisation Faites passer le produit à travers les éléments du passage (B) et du joint en T dans la canalisation. Les câbles autorégulateurs ont une puissance de sortie variable en fonction de la température ambiante. Plus la Remarque ! Assurez-vous de laisser le joint de connexion température est basse, plus la production de chaleur du à l’extérieur de la canalisation ! produit augmente.
  • Page 22 Inleiding ● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent. Dat heeft een Productbeschrijving negatief effect op uw gezichtsvermogen, alertheid en coördinatie- en beoordelingsvermogen. Het product is een zelfregulerende vorstbeschermingskabel voor waterleidingen met een diameter tot 2”. ●...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Let op. Zorg ervoor dat de verbindingsverbinding buiten de Let op. Koppel het product los van het stopcontact leiding blijft. wanneer de temperatuur hoger is dan 0°C om onnodig energieverbruik te voorkomen. Monteer de doorvoer op het T-stuk. Zorg ervoor dat de doorvoer volledig is aangedraaid.
  • Page 24 027836, 027837, 027838, 027839, 027840, 027841, 027842, 027843- 001 2024-06-24...

This manual is also suitable for:

027837027838027839027840027841027842 ... Show all

Table of Contents