Page 3
Dear customer, we thank you for purchase of goods! Technical specifications Model: MR-2901 Diameter: Ø 22 cm Volume: 6,0 L Working pressure: 80 kPa Safety pressure: 180-300 kPa Description of the appliance Figure 1 1. Face plate 2. Indicator 3. Decoration 4.
Page 4
(See user’s manual) g) Don’t dry heating, it will damage cooker badly. h) Less than 2/3 of the cooker’s capacity for cooking food. Less than 1/4 of the cooker’s capacity for cooking expansive food such as rice or dry vegetable, etc. i) Select properly oven according to instruction.
Page 5
horizontally and lay down gently. Don’t bump. 9. Don’t open the cooker when there is pressure inside. Don’t cook when the lid is not closed well. 10.Don’t store salt, soy sauce, alkali, sugar, vinegar, or steam water inside the cooker for a long time. Clean and dry it every time after using. 11.Don’t heat water off or dry heating.
Page 6
the pressure-limiting valve will release extra steam. 2. Safely open-preventing value: it will raise when the pressure up to 4Kpa. Ensure steam releasing from here under safety pressure when steam-releasing hole is blocking. 3. Sealing ring/Safety window: When the pressure-limiting valve and the safety valve are invalid, the sealing ring will be squeezed out from safety window to ensure using safely.
Page 7
When the first line goes up, it means that the working is normal; when second line goes up, it means that the working is not normal. How to use Please clean the pressure cooker, add to water and heat half an hour before first time using, by means of cleaning bad smelling.
Page 8
3. Adjusting working pressure. Closing the lid, according to requirement, please reference section IX. 4. Heating In order to raise the temperature quickly, heat with strong fire till the safely open-preventing valve begins to work. Pay attention not to using stronger fire than which is enough.
When cook pasty state food such as porridge, shake the cooker slightly before open to reduce the bleb. 2 Cooling down quickly. Sometimes it needs cooling down quickly, put the cooker on a level place and shower the cooker with cold water slowly till the safety valve falls down (Fig.
When cooking, the sealing 1. The safety function 1. Take the cooker away ring is suddenly forced out of the sealing ring is from the fire. After it is from the safety valve working. Maybe cool, clean and check all window and steam drain out.
Page 11
Maintenance of the safely open-preventing valve, the pressure-limiting valve and the steam-releasing pipe. Check the steam-releasing pipe and the safely open-preventing valve. If it is blocked; Clear away or the dredging needle, then wash and rinse the pipe with water. Special dismantling as follows: (fig.14) The pressure valve: take out the pressure valve by hand and cleaning as Fig.15...
Page 12
Questions and Answers 1. Q: How to cook good meals and dishes? A: Heating the cooker with strong fire till steam sprays out from pressure-limiting valve. Change the fire from strong to gentle when steam starts to spray out from pressure-limiting valve.
Steps and times for cooking Remarks Name of Volume of The time of gentle fire State of food cooked food food after steam spraying out after it is cooling +water steadily from the naturally pressure-limiting valve Beef 15-20 Very mushy Cut into pieces Chop 8-12...
Page 14
Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania potraw w domowych warunkach. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia produktu, części urządzenia nie zawierają szkodliwych dla zdrowia substancji. Charakterystyka techniczna Model: MR-2901 Materiał: stal nierdzewna Średnica: 22 cm Pojemność: 6 l Ciśnienie robocze: 80kPa Utrzymywany zakres ciśnienia: 180-300 kPa...
Page 15
Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym. - Używaj szybkowaru po przeczytaniu wszystkich instrukcji. - Należy monitorować proces gotowania, w odpowiednim czasie regulować ogrzewanie,utrzymywać, monitorować ciśnienie i działanie zaworu bezpieczeństwa. - Zachowaj szczególną...
Page 16
znajdujących się w pobliżu. - Jeżeli z zaworu bezpieczeństwa lub pierścienia uszczelniającego wydobywa się para, należy natychmiast wyłączyć palnik. Przed ponownym użyciem należy znaleźć i rozwiązać problem. - Nie otwieraj szybkowaru, jeśli w jego wnętrzu znajduje się ciśnienie. Nie gotuj, jeśli pokrywa nie zamyka się...
Page 17
• Urządzenie blokujące zapewnia prawidłowe i bezpieczne zamknięcie pokrywy. • Trójstopniowe urządzenie ograniczające ciśnienie zapewnia bezpieczne użytkowanie. 1. Zawór ciśnienia roboczego. Jeśli ciśnienie wewnątrz mieści się w normalnym zakresie roboczym, zawór ciśnienia roboczego uwolni nadmiar pary. 2. Zawór bezpieczeństwa. Gdy ciśnienie wzrośnie do 4 kPa, zapewnia uwolnienie nadmiaru pary. 3.
Page 18
Korzystanie z urządzenia PRZED pierwszym użyciem należy dokładnie umyć pojemnik szybkowaru gorącą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń i wysuszyć. Nie używaj ściernych lub silnych środków czyszczących, rozpuszczalników, ługów, metalowych przedmiotów ani zmywaków. Szybkowaru nie wolno używać bez wody. 1.
Page 19
w pozycji otwartej. Zawór roboczy będzie utrzymywał to samo ciśnienie wewnątrz naczynia przez cały proces gotowania. Uwaga: Czas nagrzewania liczy się od momentu otwarcia zaworu ciśnienia roboczego. - Obserwuj proces gotowania. - Nie dotykaj metalowej powierzchni szybkowaru rękami ani innymi częściami ciała.
Page 20
Rozwiązywanie problemów W przypadku stwierdzenia usterek w działaniu należy natychmiast zdjąć szybkowar z źródła ciepła, przesunąć go na równe miejsce i powoli zalewać wodą w celu obniżenia temperatury i ciśnienia. Zapoznaj się z poniższą tabelą. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Z dolnej części pokrywy 1.
Page 21
• Włóż pierścień uszczelniający z powrotem do pokrywy. Konserwacja zaworów bezpieczeństwa i serwisowych. Sprawdź rurkę odprowadzającą parę zaworu bezpieczeństwa. Oczyścić i opłukać pod bieżącą wodą. Specjalny demontaż odbywa się w następujący sposób: (rys. 14) Roboczy zawór ciśnieniowy: wyjmij ręcznie zawór ciśnieniowy i wyczyść go (patrz rys. 14) Z tyłu pokrywy odkręcić...
Page 22
Czas gotowania Produkt Objętość napełnienia (produkt + woda) Czas gotowania (po uruchomieniu zaworu roboczego) Czelogacz 15-20 Szynka 8-12 wieprzowa Kurczak 15-20 Ryba 8-10 Baranina Zongzi – danie 8-12 chińskie Kukurydza 10-15 Batat Ryż 6-10 Kasza Rośliny 10-15 strączkowe Grzyby 12-16 Tremella 15-25 Uwagi: Godziny podane powyżej są...
Der Schnellkochtopf ist für die Zubereitung von Speisen unter häuslichen Bedingungen konzipiert. Technische Eigenschaften Modell: MR-2901 Material: rostfreier Stahl Durchmesser: 22 cm Fassungsvermögen: 6 Liter Arbeitsdruck: 80 KPa Aufrechterhaltener Druckbereich: 180-300 KPa Produktvorrichtung Abbildung 1 Abdeckung Frontplatte Anzeige Drehrichtungsanzeige 90°-Drehknopf...
Page 24
- Der Schnellkochtopf kocht unter Druck. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verbrennungen führen! Öffnen Sie den Schnellkochtopf nicht gewaltsam, erst wenn der Druck abgebaut ist, lässt sich der Topf leicht öffnen. Wenn der Druck abgebaut ist, lässt sich der Topf leicht öffnen. - Die maximale Füllung des Schnellkochtopfes beträgt % des Volumens für Lebensmittel, die während des Kochens nicht an Volumen zunehmen.
Page 25
Inneren des Geräts auf. Reinigen und trocknen Sie es jedes Mal nach dem Gebrauch Verwenden Sie den Schnellkochtopf nicht ohne Wasser - dies kann ihn beschädigen. Nicht zum Braten oder Backen von Speisen verwenden. Befüllen des Schnellkochtopfes Das zulässige Volumen der Lebensmittel im Schnellkochtopf: - Weniger als 1/4 der Höhe des Behälters zum Garen von Lebensmitteln, die an Volumen zunehmen, wie Reis, Bohnen usw.
Page 26
1. Betriebsdruckventil Wenn der Innendruck innerhalb des normalen Betriebsbereichs liegt, lässt das Betriebsdruckventil überschüssigen Dampf ab. 2. Sicherheitsablassventil. Wenn der Druck auf 4 kPa ansteigt, sorgt es dafür, dass überschüssiger Dampf abgelassen wird. 3. O-Ring/Schutzfenster. Wenn das Betriebs- und das Sicherheitsventil nicht ordnungsgemäß funktionieren, wird der O-Ring verschoben und im Sicherheitsfenster sichtbar.
Page 27
Benutzung des Geräts Waschen Sie den Schnellkochtopf-Behälter vor dem ersten Gebrauch gründlich mit heißem Wasser und flüssigem Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn ab. Verwenden Sie keine scheuernden oder starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Laugen, Metallgegenstände oder Schwämme. Der Schnellkochtopf darf nicht ohne Wasser verwendet werden. 1.
Page 28
normal verlaufen. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, beginnt das Arbeitsventil aufgrund der starken Wärmewirkung sofort Dampf abzulassen, was darauf hinweist, dass die Heiztemperatur des Kochfeldes gesenkt werden sollte, indem das Arbeitsdruckventil in der offenen Position gehalten wird. Das Arbeitsdruckventil hält während des gesamten Kochvorgangs den gleichen Druck im Inneren des Topfes aufrecht.
Fehlersuche Wenn Sie eine Funktionsstörung feststellen, müssen Sie den Schnellkochtopf sofort von der Wärmequelle nehmen, ihn an einen ebenen Ort stellen und langsam Wasser darüber gießen, um die Temperatur und den Druck zu verringern. Beachten Sie die nachstehende Tabelle. Problem Mögliche Ursache Lösung Unter dem Deckel tritt Dampf...
Page 30
Wartung des O-Rings (Abb. 13): - Nehmen Sie den O-Ring vom Deckel ab. Reinigen Sie den Ring und den Deckel mit heißem Wasser oder Spülmittel. - Wischen Sie ihn trocken. - Setzen Sie den O-Ring wieder in den Deckel ein. Wartung des Sicherheits- und Betriebsventils.
Page 31
Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kleinteile nicht verloren gehen. Lagerung: Lagern Sie den Schnellkochtopf an einem trockenen, kühlen und staubfreien Ort. Kochzeit Produkt Einfüllmenge (Produkt + Wasser) Garzeit (nach dem Start des Betriebsventils) Rindfleisch 15-20 Rindfleisch 8-12 Schweinefleisch Schinken 15-20 Huhn 8-10...
Page 32
Oala sub presiune este concepută pentru gătit produse în condiții casnice. Specificații Model: MR-2901 Material: otel inoxidabil Diametru: 22 cm. Volum: 6 l. Presiune de lucru: 80KPa Interval de presiune menținut: 180-300 kPa Produktvorrichtung Design de produs Figura 1 (pagina 2) 1.
Page 33
- Oala sub presiune gătește sub presiune. Utilizarea incorectă poate duce la arsuri! Nu deschideți oala sub presiune cu forță, doar după ce ați coborât presiunea, tigaia poate fi deschisă cu ușurință. - Umplerea maximă a oalei sub presiune este de ⅔ volum pentru produsele care nu cresc în volum în timpul gătirii.
Page 34
Umplerea oală sub presiune Volumul permis de alimente în interiorul oalei sub presiune: - Mai puțin de 1/4 din înălțimea recipientului pentru gătirea alimentelor care se extind în volum, cum ar fi orezul, fasolea etc. (Fig. 3). - Mai putin de 2/3 din inaltimea recipientului pentru produsele care nu cresc in volum, precum carnea, legumele etc.(Fig.4);...
Page 35
fi deplasat și va fi vizibil în fereastra de siguranță. 4. Mâner. Pentru a deschide capacul, trebuie să rotiți mânerul. Presiunea de lucru este normală Presiunea de lucru nu este normală Utilizarea dispozitivului ÎNAINTE de prima utilizare, spălați bine recipientul oalei sub presiune cu apă fierbinte și detergent lichid și uscați-l.
Page 36
Oala sub presiune nu trebuie folosită fără apă. 1. Înainte de utilizare, asigurați-vă că deschiderea supapei de serviciu și a supapei de siguranță nu sunt înfundate. (Fig.8. Verificați dacă eliberarea aburului este blocată.) 2. Închiderea capacului. Închideți capacul conform instrucțiunilor din figurile A și B de mai jos (Figura 9). Înainte de a întoarce mânerul, apăsațiușor.
Page 37
- Observați procesul de gătire. - Nu atingeți suprafața metalică a oalei sub presiune cu mâinile sau cu alte părți ale corpului. Aveți grijă când utilizați mânerele pentru a evita arderea. 5. Opriți focul. Înainte de a deschide capacul oalei sub presiune, trebuie să reduceți complet presiunea din interiorul tigaii.
Page 38
Depanare Dacă se găsesc defecte în funcționare, ar trebui să scoateți imediat oala sub presiune din sursa de căldură, să o mutați într-un loc plan și să turnați încet apă peste ea pentru a reduce temperatura și presiunea. Consultați tabelul de mai jos. Problemă...
Page 39
Întreținerea inelului O (Fig. 11): • Scoateţi inelul O de pe capac. Curățați inelul și capacul cu apă fierbinte sau detergent. • Ștergeți. • Introduceți inelul O înapoi în capac. Întreținerea supapelor de siguranță și service. Verificați conducta de evacuare a aburului a supapei de siguranță. Curățați și clătiți sub jet de apă.
Page 40
Atenție: Nu pierdeți piese mici. Metoda de depozitare: Depozitați oala sub presiune într-un loc uscat, răcoros și ferit de praf. Timp de gătit Produs Volumul de umplere (produs Timp de gătire (după pornirea + apa) supapei de lucru) Vită 15-20 Chelogach 8-12 Şuncă...
Page 41
Благодарим Вас за покупку техники! Скороварка предназначена для приготовления продуктов в бытовых (домашних) условиях. Технические характеристики Модель: MR-2901 Материал: нержавеющая сталь Диаметр: 22 см. Объем: 6 л. Рабочее давление: 80 КПа Диапазон поддерживаемого давления: 180-300 КПа Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) 1.
Page 42
касайтесь нагретых поверхностей, используйте ручку. Скороварку можно использовать только по назначению, как указано в ин- струкции. Скороварка готовит под давлением. Неправильное использование может привести к ожогам! Не открывать скороварку с прикладыванием силы, только после снижения давления кастрюлю можно будет легко открыть. Максимальное...
Page 43
Не направлять отверстия выхода пара в сторону на себя и рядом находящихся людей. В случаи выхода пара из предохранительного клапана, уплотнительного кольца немедленно выключите плиту. Проблема должна быть обнаружена и решена перед повторным использованием. Не открывайте скороварку, если внутри находится давление. Не готовьте, когда...
Page 44
• Устройство блокировки обеспечивает правильное и безопасное закры- тие крышки. • Трехступенчатое устройство сброса давления обеспечивает безопас- ное использование. 1. Рабочий клапан давления. Если давление внутри находится в нормальном рабочем диапазоне, рабочий клапан давления выпустит лишний пар. 2. Предохранительный клапан. При...
Page 45
Использование устройства ПЕРЕД ПЕРВЫМ использованием тщательно вымойте емкость скороварки горячей водой с добавлением жидких моющих средств и высушите. Не используйте абразив- ные и сильно действующие чистящие средства, растворители, щелочь, металличе- ские предметы и мочалки. Скороварку запрещено использовать без воды. 1. Перед использованием убедитесь, что отверстие рабочего и предохранительного клапана...
Page 46
Достигнув необходимой температуры, рабочий клапан немедленно начнет выпускать пар из-за сильного теплового воздействия, что указывает на то, что температуру нагрева плиты нужно понизиить, удерживая рабочий клапан давления в открытом положении. Рабочий клапан будет поддерживать одинаковое давление внутри кастрюли на про- тяжении...
Page 47
Поиск неисправностей Если обнаружены какие-либо дефекты в работе, Вы должны немедленно снять ско- роварку с источника тепла, перенести на ровное место и медленно полить ее водой, чтобы снизить температуру и давление. Руководствуйтесь таблицей ниже. Проблема Возможная причина Решение Пар выходит из под нижней 1.
Page 48
Техническое обслуживание предохранительного и рабочего клапана. Проверьте паровыпускающую трубку предохранительного клапана. Очистите и про- полощите под проточной водой. Специальный демонтаж осуществляется следующим образом: (рис.14) Клапан рабочего давления: извлеките клапан давления вручную и очистите его (см. Рис.14) С тыльной стороны крышки открутите клапан против часовой стрелки с помощью гаечного...
Page 49
Время приготовления Продукт Объем заполения (продукт Время приготовления (после + вода) начала старта рабочего кла- пана) Говядина 15-20 Челогач 8-12 Свинной окорок 15-20 Курица 8-10 Рыба Баранина 8-12 Цзунцзы — китайское блюдо 10-15 Кукуруза Сладкий картофель 6-10 Рис Каша 10-15 Бобовые...
Page 50
Благодарим Вас за покупку техники! Скороварка призначена для приготування продуктів у побутових (домашніх) умовах. .Технічні характеристики Модель: MR-2901 Матеріал: нержавіюча сталь Діаметр: 22 см. Об’єм: 6 л. Робочий тиск: 80 КПа Діапазон тиску що підтримується: 180-300 КПа Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1.
Page 51
Скороварку можна використовувати лише за призначенням, як зазначено в інструкції. Скороварка готує під тиском. Неправильне використання може призвести до опіків! Не відкривати скороварку із застосуванням сили лише після зни- ження тиску каструлю можна буде легко відкрити. Максимальне наповнення скороварки - ⅔ об’єму для продуктів, що не збіль- шуються...
Page 52
Не спрямовувати отвори виходу пари на себе і в бік людей, що знаходяться поруч. У випадку виходу пари із запобіжного клапана, кільця ущільнювача негайно вимкніть плиту. Проблема має бути виявлена та вирішена перед повторним викори- станням. Не відкривайте скороварку, якщо всередині знаходиться тиск. Не готуйте, коли...
Page 53
• Пристрій блокування забезпечує правильне та безпечне закриття криш- ки. • Триступінчастий пристрій скидання тиску забезпечує безпечне викори- стання. 1. Робочий клапан тиску. Якщо тиск усередині знаходиться в нормальному робочому діапазоні, робочий клапан тиску випустить зайву пару. 2. Запобіжний клапан. При...
Page 54
Використання пристрою ПЕРЕД ПЕРШИМ використанням ретельно вимийте ємність скороварки гаря- чою водою з додаванням рідких миючих засобів і висушіть. Не використовуйте абразивні та сильно діючі засоби для чищення, розчинники, луг, металеві пред- мети та мочалки. Скороварку заборонено використовувати без води. 1.
Page 55
потрібно знизити, утримуючи робочий клапан тиску у відкритому положенні. Робочий клапан підтримуватиме однаковий тиск усередині каструлі протягом усього процесу приготування. Увага: Час нагріву починається з моменту відкриття робочого клапана тиску. Спостерігайте процес приготування. Не торкайтеся металевої поверхні скороварки руками або іншими ча- стинами...
Page 56
Пошук несправностей Якщо виявлені будь-які дефекти в роботі, Ви повинні негайно зняти скороварку з дже- рела тепла, перенести на рівне місце і повільно полити водою, щоб знизити темпера- туру і тиск. Наведено нижче таблицю. Проблема Можлива причина Рішення Пара выходить и під ниж- 1.
Page 57
Технічне обслуговування запобіжного та робочого клапана. Перевірте трубку запобіжного клапана, що випускає пару. Очистіть та прополощіть під проточною водою. Спеціальний демонтаж здійснюється так: (Мал.14 Клапан робочого тиску: вийміть клапан тиску вручну та очистіть його (див. Мал.14). З тильного боку кришки відкрутіть клапан проти годинникової стрілки за допомогою гайкового...
Page 58
Час приготування Продукт Об’єм заповнення (продукт Час приготування (після почат- + вода) ку старту робочого клапана) Яловичина 15-20 Челогач 8-12 Свинячий окіст 15-20 Куриця 8-10 Риба Баранина 8-12 Цзунцзи - китайська страва 10-15 Кукурудза Солодка картопля 6-10 Рис Каша 10-15 Бобові...
Page 59
Для нотаток ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Page 60
- Климатическое оборудование - Кофемолки - Весы feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Apollo Corporation Limited ADD: Room801-2, 8/F., Easey Commercial Building, 253-261 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Рум 801-2, 8/F, Изи Комершиал Билдинг, 253-261 Хеннесси Роад, Ванчай, Гонконг...
Need help?
Do you have a question about the MR-2901 and is the answer not in the manual?
Questions and answers