Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

GEN1600SOL
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE
VERWENDEN
CONSERVE ESTE MANUAL
KEEP THIS MANUAL
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de seguridad
It includes important safety
Inclui instruções de segurança
importantes.
instructions.
importantes.
VOUS DEVEZ CONSERVER
BEWAHREN SIE DIESE
CE MANUEL
ANLEITUNG AUF
Comprend des instructions de
Sie enthält wichtige
sécurité importantes.
Sicherheitshinweise.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GEN1600SOL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GENERGY GEN1600SOL

  • Page 1 GEN1600SOL INSTRUCCIONES DE USO POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO INSTRUCTIONS D'UTILISATION VOUS DEVEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT...
  • Page 3 útil del generador. ● GENERGY España innova de forma continua el desarrollo de sus productos GENERGY tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener diferencias leves con el producto.
  • Page 4 Contenido del manual 1. Información de seguridad………………………………………………….... 1.1 Resumen de los peligros más importantes en el uso de la máquina…….3 2. Ubicación de los adhesivos seguridad y uso.………………..………..3. Identificación de los componentes………………………………………………..3.1 Panel de control ………………………………………………………………….6 4. Labores previas al funcionamiento………………………………...... 4.1 Revisar el contenido del embalaje………………………………………..
  • Page 5 1. Información de seguridad La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el uso de este equipo sea totalmente seguro. Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la gravedad de sus consecuencias si no se cumplen: PELIGRO Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse,...
  • Page 6 2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso ----1---- ----2---- ----3---- Advertencias de seguridad Guía rápida de uso Marca y modelo ----4---- ----5--- ----6--- Advertencias de seguridad Especificaciones Advertencias de seguridad ----7---- ----8---- ----9---- Advertencia zona caliente Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ---10--- ---11---...
  • Page 7 3. Identificación de los componentes ----1---- ----2---- ----3---- Mango de transporte Aireador del tanque de Tapón combustible combustible ----4---- ----5--- ----6---- Cubierta de mantenimiento Válvula de paso de gasolina Panel de control (filtro de combustible) ----7---- ----8---- ----9---- Arranque manual por retroceso Rejilla de protección Acceso a bujía ----10----...
  • Page 8 3.1 Panel de control 1-Conexión a Tierra 2-Boton de emergencia 3-Boton de arranque 4-Testigo de bajo nivel de aceite 5-Testigo de salida de corriente 6-Tomacorriente de salida CC 4. Labores previas al funcionamiento 4.1 Revisar el contenido del embalaje ----1---- ----2---- ----3---- Manual de usuario...
  • Page 9 4.2 Carga y revisión de aceite NOTA: La máquina de origen se entrega sin aceite, ¡no intente poner la máquina en marcha sin haber puesto antes el aceite! Asegúrese que el generador está en una superficie perfectamente nivelada para que no haya error en el nivel del aceite. 1 Retire los tornillos (A) y retire la tapa de mantenimiento (B) 2 Retire el tapón de llenado de aceite.
  • Page 10 4.3 Carga y revisión de combustible NOTA: Use únicamente gasolina sin plomo (86 octanos superior). NOTA: Nunca use gasolina pasada, contaminada o mezclas aceite/gasolina. NOTA: Evite que entre suciedad o agua en el tanque de combustible. NOTA: No use una mezcla de gasolina con etanol o metanol, de lo contrario, se puede dañar seriamente el motor.
  • Page 11 5. Arranque del generador 5.1 Arranque del generador 1. Girar el aireador del tapón de combustible a la posición ON según la figura inferior. 2. Girar la válvula de combustible a ON según la figura inferior.
  • Page 12 3. Asegúrese que la estación a batería este totalmente apagada. 4. Conecte la salida DC del generador a la entrada DC de la estación a batería según la figura inferior. 5. Encienda la estación a batería. 6. Situé el interruptor en modo AUTO en el generador a gasolina. El generador de gasolina arrancara de forma automática cuando la batería de la estación baje por debajo del 20%.
  • Page 13 NOTA: Desenchufe el generador a gasolina de la estación a batería si no lo va a utilizar durante un período prolongado. Tenga en cuenta que el generador consumirá algo de energía de la estación a batería. NOTA: Las baterías de litio son propensas a sufrir peligro cuando se exponen a altas temperaturas e impactos.
  • Page 14 7. Uso del generador 7.1 Advertencias eléctricas previas al uso ADVERTENCIA: Asegúrese de conectar la toma de Tierra a una pica de tierra independiente. La conexión a tierra protege al usuario en caso de descargas accidentales. La omisión de esta conexión expone al usuario a riesgos de lesiones graves o incluso la muerte en el caso de una descarga.
  • Page 15 7.2 Pilotos del panel de control Piloto de funcionamiento correcto Se enciende después de arrancar el equipo y si el funcionamiento es normal con salida DC. Piloto de fallo de aceite El piloto se encenderá ante un bajo de nivel de aceite y el motor de apagará por seguridad.
  • Page 16 Si necesita arrancar el motor para alguna comprobación, asegúrese que el área esté bien ventilada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso. NOTA: Utilice repuestos originales GENERGY o en su defecto componentes de calidad demostrada para el mantenimiento. Programación de mantenimiento.
  • Page 17 8.1 Cambio de aceite Mantenga el motor en marcha por 5 o 10 minutos para que el aceite alcance algo de temperatura y disminuya su viscosidad (más liquido). De este modo será más fácil extraerlo por completo. 1. Desenrosque el tapón del aceite (A) girando en sentido inverso a las agujas del reloj, reserve el tapón.
  • Page 18 8.2 Mantenimiento del filtro de aire NOTA: Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire en el carburador lo que provocará una incorrecta combustión que puede provocar serios problemas al motor. Limpie el filtro con regularidad según el plan de mantenimiento de este manual, y con más frecuencia en áreas con mucho polvo.
  • Page 19 6. Una vez limpio y escurrido (6) vuelva a instalar el elemento filtrante en la caja del filtro y ciérrela. 8.3 Mantenimiento de la bujía Recomendación bujías: TORCH AT7C, TORCH A7RTC o equivalentes. 1. Abra la tapa de acceso a la bujía (1). 2.
  • Page 20 5. Mida la distancia del electrodo con una galga. Valor normal 0,6- 0,8 mm, Ajuste la abertura con cuidado si el valor no es correcto. 6. Vuelva a colocar con cuidado la bujía, iniciando el roscado con la mano para evitar que se dañen las roscas.
  • Page 21 1. Retire los tornillos (A) y abra la cubierta de mantenimiento. 2. Desconecte la manguera. 3. Limpie el filtro. Si observa daños en el filtro solicite uno de reemplazo a su distribuidor GENERGY.
  • Page 22 9. Transporte y almacenaje 9.1 Transporte del generador Para evitar derrames de combustible durante el transporte mantenga siempre la válvula de gasolina en OFF. Fije la máquina para que no pueda desplazarse. NOTA: Nunca ponga de lado o bocabajo la máquina para transportarla, manténgala en todo momento en su posición natural de trabajo.
  • Page 23 1. Vacié el tanque de combustible con la ayuda de una bomba manual, depositando la gasolina en un recipiente homologado. NOTA: no use botellas de plástico normales, algunos plásticos descomponen parcialmente contacto gasolina contaminan, esta gasolina contaminada puede dañar un motor si es reutilizada en otro motor.
  • Page 24 7. Reemplace el aceite del motor. Es mejor que el motor repose con un aceite en buen estado. 8. Retire el capuchón de la bujía, y la bujía. Vierta en el cilindro —a través del orificio de la bujía— una cucharadita de aceite de motor limpio (10 ~ 20 ml). Tire de la maneta de arranque suavemente, esto hará...
  • Page 25 10. Solución de problemas • Si el motor no se puede arrancar: Vuelva a llenar el tanque de ¿Hay combustible en el tanque? combustible SÍ ¿Es correcto el nivel de aceite en el Poner a su nivel. motor? SÍ Gire la llave de gasolina a “ON” ¿Está...
  • Page 26 11. Información técnica MODELO GEN1600SOL Sistema de estabilización de Voltaje —Voltaje—Frecuencia INVERTER DC56V Salida DC56V nominal 1600W Factor de potencia Modelo motor SGI79-SOL Cilindrada 79.7CC Tipo de motor Gasolina, 4 tiempos OHV refrigerado por aire Nivel de presión acústica media 7mts LpA (Ralenti-nominal) 68dB Nivel de potencia acústica garantizada LwA...
  • Page 27 Las facturas válidas para garantía serán las del distribuidor oficial GENERGY y en el momento de la venta. No se aceptarán facturas posteriores que puedan darse de sucesivas ventas del producto entre particulares o empresas.
  • Page 29 ” are, respectively, registered trademark and logo of GENERGY products, owned by GENERGY España. ● GENERGY España reserves the right of modifying our products under the GENERGY brand and reviewing the manual without prior consent. ● Use this manual as part of the generator. If you resell the generator, the manual must be delivered along with the generator.
  • Page 30 Manual contents 1. Safety information…….………………………………………………….... 1.1 Summary of the most important hazards during the usage ……………….3 2. Location of safety and usage labels…………..………………..………..3. Identification of components….………………………………………………..3.1 Main control panel………………………………………………………………….6 Checks before use………………..………………………………...... 4.1 Check the contents of the packaging………………........4.2 Oil filling and checking..…………………………………………..………..
  • Page 31 1. Safety information The safety is very important. Throughout the manual you will find important safety messages. Read, understand and comply with these messages to ensure that the use of the generator is completely safe. We divide safety messages in 4 different types, according to the gravity of their consequences (if they are not fulfilled).
  • Page 32 2. Location of safety and usage labels ----1---- ----2---- ----3---- Safety warning Quick startup guide Brand and model ----4---- ----5--- ----6---- Safety warning Specifications Safety warning ----7---- ----8---- ----9---- Hot area warning Safety warning Safety warning ---10--- ---11--- Warning - Engine without oil Brand and model...
  • Page 33 3. Identification of components ----1---- ----2---- ----3---- Carrying handle Air valve of the fuel tank Fuel cap ----4---- ----5--- ----6---- Maintenance cover Gasoline valve Control panel (Fuel filter) ----7---- ----8---- ----9---- Manual starting handle Protection grid Spark plug access cover ----10---- ----11---- ----12----...
  • Page 34 3.1 Main control panel 1-Ground wire connection 2-Emergency button 3-Start button 4-Lack of oil alarm indicator 5- Output power indicator 6-Socket CC 4. Checks before use 4.1 Check the contents of the packaging ----1---- ----2---- ----3---- User guide Inverter generator Spark plug wrench ----4---- ----5---...
  • Page 35 4.2 Oil filling and checking NOTE: The generator is delivered without oil. Do not attempt to start the generator without adding oil in the engine first! The generator has to be on a perfectly flat surface and levelled, to avoid an error in the oil level reading.
  • Page 36 4.3 Refueling and checking NOTE: Use only unleaded gasoline (86 Octane or higher). NOTE: Never use expired gasoline, contaminated or mixed with oil. NOTE: Avoid dirt or water into the fuel tank. NOTE: Do not use a mixture of gasoline with ethanol or methanol, because the engine can be damaged seriously.
  • Page 37 5. Generator starting 5.1 Generator starting 1. Turn the air valve on the fuel cap to the ON position, according to the figure below. 2. Turn the fuel valve to the ON position, according to the figure below.
  • Page 38 3. Make sure the battery station is completely turned off. 4. Connect the DC output of the generator to the DC input of the battery station according to the image below. 5. Turn on the battery station. 6. Set the switch to AUTO mode in gasoline generator. The gasoline generator will start automatically when the station battery drops below 20%.
  • Page 39 NOTE: Unplug the gasoline generator from the battery station if it is to be used for an extended period. Please note that the generator will consume some power from the battery station. NOTE: Lithium batteries are prone to danger when exposed to high temperatures and impacts.
  • Page 40 7. The generator usage 7.1 Electrical warnings before use WARNING: Be sure to connect the ground connection to an independent ground rod. Grounding protects the user in case of accidental discharge. Failure to make this connection exposes the user to the risk of serious injury or death in the event of a shock.
  • Page 41 7.2 Control panel indicators Indicator of correct running Turns on after the generator starts and it means the normal running of the DC output. Indicator of lack of oil With a low oil level, this indicator turns on. Consequently, for security reasons, the engine turns off.
  • Page 42 The exhaust gases contain carbon monoxide, which is poisonous to the user. NOTE: Apply only GENERGY original parts or, if not available, components of proven quality.
  • Page 43 8.1 Oil change Keep the engine running during 5 or 10 minutes, so that the oil can reach some temperature and decrease its viscosity (more liquid). In this way, it will be easier to extract it completely. 1. Remove the oil refill cap (A) turning counterclockwise. Keep the cap in a visible place.
  • Page 44 8.2 Air filter maintenance NOTE: The dirt in the air filter reduces the air flow in the carburettor, limiting its combustion and promoting serious engine problems. Clean the air filter regularly, according to the maintenance plan in this manual. In dusty areas, filter cleaning should be more frequent.
  • Page 45 6. Once cleaned and drained, reinstall the oil filter (6), placing also the cover and clips. 8.3 Spark plug maintenance Recommended spark plugs: TORCH AT7C, TORCH A7RTC or similar references. 1. Open the access cover for the spark plug (1). 2.
  • Page 46 5. Check the electrode distance with a caliper. The distance should be between 0.6 and 0.8mm. If it does not match, adjust it carefully. 6. Carefully put back the spark plug, starting its threading manually to avoid the damage of the thread. With the spark plug fully threaded make a final tightening with a spark plug wrench, according to the following recommendations: •...
  • Page 47 1. Remove the screws (A) and open the maintenance cover. 2. Disconnect the hose. 3. Clean the filter. If you notice damage to the filter, request a replacement from your GENERGY distributor.
  • Page 48 9. Transport and storage 9.1 Generator transport To avoid spillages of fuel during the generator transport, the fuel valve must always be in OFF position and the generator must be well tied (so that it does not move. NOTE: The generator must be transported in its natural working position. Never transport the generator in other position (vertically or horizontally).
  • Page 49 1. Drain out the fuel tank with the support of a hand pump, storing the gasoline in an approved container. NOTE: Do not use normal plastic bottles, because some plastics decompose partially in contact with gasoline and become it contaminated. If reused, contaminated gasoline can damage an engine.
  • Page 50 8. Remove the cap of spark plug, pulling it out, and the spark plug. Put directly into the cylinder (through the spark plug hole), a teaspoon of clean engine oil (10 ~ 20ml). Smoothly, pull the starter rope of the engine, which will turn the engine and distribute the oil.
  • Page 51 10. Problem solving • If the engine does not start: The fuel tank has fuel? Refill the fuel tank. Add more oil, according to the The oil level in the engine is enough? recommended specifications. Turn the fuel valve to the ON The fuel valve is ON position? position.
  • Page 52 11. Technical information MODEL GEN1600SOL INVERTER DC56V Voltage stabilizer system —Voltage — Frequency DC56V rated output 1600W Power factor SGI79-SOL Engine model 79.7CC Cylinder Engine type Gasoline, 4 times OHV air-cooled 68dB Average level of noise pressure 7mts LpA (Ralenti-nominal)
  • Page 53 Never, it is considered as a reference the purpose or the usage that the product had. The invoices valid for warranty will be those of the official GENERGY distributor and at the moment of sale. Subsequent invoices that may occur from successive sales of the product between individuals or companies will not be accepted.
  • Page 55 ” são respetivamente, a marca comercial e logótipo dos produtos GENERGY que são propriedade de GENERGY España. ● GENERGY España reserva o direito de modificar os seus produtos sob a marca GENERGY e a revisão do manual sem aviso prévio.
  • Page 56 Conteúdo do manual 1. Informação sobre a segurança………………………………………….... 1.1 Resumo dos perigos mais importantes durante a utilização……..……….. 2. Localização das etiquetas de segurança e utilização………..………..3. Identificação dos componentes…………………………………………….…..3.1 Painel de controlo………………………………………………………………. 4. Verificações antes de colocar em funcionamento………………...... 4.1 Verificar o conteúdo da embalagem………………………………………….
  • Page 57 1. Informação sobre a segurança A segurança é muito importante. Ao longo de todo o manual encontram-se mensagens importantes de segurança. Leia, compreenda e cumpra estes avisos para garantir que a utilização do gerador é totalmente segura. Dividimos as mensagens de segurança em 4 tipos diferentes, de acordo com a gravidade das suas consequências (caso não sejam cumpridas).
  • Page 58 2. Localização das etiquetas de segurança e utilização ----1---- ----2---- ----3---- Avisos de segurança Guia de arranque rápido Marca e modelo ----4---- ----5--- ----6---- Avisos de segurança Especificações Avisos de segurança ----7---- ----8---- ----9---- Aviso zona quente Avisos de segurança Avisos de segurança ---10--- ---11---...
  • Page 59 3. Identificação dos componentes ----1---- ----2---- ----3---- Punho de transporte Válvula de entrada de ar no Tampão de combustível depósito de combustível ----4---- ----5--- ----6---- Tampa para manutenção Válvula de gasolina Painel de controlo (filtro de combustível) ----7---- ----8---- ----9---- Arranque manual Grelha de proteção Acesso à...
  • Page 60 3.1 Painel de controlo 1-Ligação Terra 2-Botão de emergência 3-Botão de arranque 4-Indicador de baixo nível de óleo 5-Indicador de saída de corrente 6-Tomada de saída CC 4. Verificações antes de colocar em funcionamento 4.1 Verificar o conteúdo da embalagem ----1---- ----2---- ----3----...
  • Page 61 4.2 Colocação e verificação do óleo NOTA: De origem, o gerador é entregue sem óleo. Não tente colocar o gerador em funcionamento, sem primeiro colocar o óleo no motor! Assegurar se o gerador está numa superfície perfeitamente plana e nivelada, para que não haja erro de leitura do nível de óleo no motor.
  • Page 62 4.3 Colocação e verificação do combustível NOTA: Utilizar apenas gasolina sem chumbo (86 Octanas ou superior). NOTA: Nunca utilizar gasolina velha, contaminada ou misturada com óleo. NOTA: Evitar a entrada de sujidade ou água no depósito de combustível. NOTA: Não utilizar uma mistura de gasolina com etanol ou metanol, caso contrário, pode danificar seriamente o motor.
  • Page 63 5. Arranque do gerador 5.1 Arranque do gerador 1. Rodar a válvula de ar que está no tampão de combustível para a posição ON, segundo a figura abaixo. 2. Rodar a válvula de combustível para a posição ON, segundo a figura abaixo.
  • Page 64 3. Verifique se a estação a bateria está completamente desligada. 4. Conecte a saída CC do gerador à entrada CC da estação a bateria conforme figura abaixo. 5. Ligue a estação a bateria. 6. Posicione o interruptor no modo AUTO no gerador a gasolina. O gerador a gasolina arranca automaticamente quando a bateria da estação estiver abaixo de 20%.
  • Page 65 NOTA: Desconecte o gerador a gasolina da estação a bateria se não for utilizá-lo por um longo período de tempo. Observe que o gerador consome alguma energia da bateria da estação. NOTA: As baterias de lítio estão sujeitas a perigos quando expostas a altas temperaturas e impactos.
  • Page 66 7. Utilização do gerador e das suas proteções 7.1 Avisos elétricos para antes da utilização AVISO: Certifique-se de realizar a ligação à Terra a um elétrodo independente. A ligação à Terra protege o utilizador em caso de descarga acidental. Caso esta conexão não seja feita, o utilizador fica exposto ao risco de ferimentos graves ou morte num cenário de choque elétrico.
  • Page 67 7.2 Indicadores do painel de controlo Indicador de um funcionamento correto Liga-se após o arranque do gerador e indica o funcionamento normal da saída Indicador de falta de óleo Este indicador liga-se com um nível baixo de óleo, e consequentemente, o motor desliga-se por segurança.
  • Page 68 Em caso de necessidade de arranque do motor para alguma verificação, garantir que a área está bem ventilada. Os gases do escape contêm monóxido de carbono, o qual é venenoso para o utilizador. NOTA: Aplicar apenas peças originais GENERGY ou na sua falta, componentes de qualidade comprovada. Plano de manutenção: SERVIÇO...
  • Page 69 8.1 Mudança de óleo Durante 5 ou 10 minutos manter o motor a trabalhar, para que o óleo possa alcançar alguma temperatura e diminuir a sua viscosidade (mais líquido). Deste modo, será mais fácil extraí-lo por completo. 1. Desaperte o tampão de acesso ao óleo (A) rodando em sentido inverso aos ponteiros do relógio.
  • Page 70 8.2 Manutenção do filtro de ar NOTA: A sujidade no filtro de ar restringe o fluxo de ar no carburador, limitando a combustão produzida e podendo provocar sérios problemas no motor. Limpe o filtro com regularidade, segundo o plano de manutenção que está neste manual.
  • Page 71 6. Uma vez limpo e escorrido, voltar a instalar o filtro de óleo (6), colocando-o na sua caixa e fechando-o com a sua cobertura. 8.3 Manutenção da vela Velas recomendadas: TORCH AT7C, TORCH A7RTC ou equivalentes. 1. Abra a tampa de acesso à vela (1). 2.
  • Page 72 5. Verificar a distância do elétrodo com um medidor. A distância deverá estar entre 0.6 e 0.8mm. Caso não esteja conforme, ajuste-a cuidadosamente. 6. Recolocar a vela com muito cuidado, iniciando a sua roscagem manualmente para evitar danos na rosca. Com a vela roscada totalmente faça um aperto final com a chave de velas, segundo as seguintes recomendações: •...
  • Page 73 1. Retirar os parafusos (A) e abrir a tampa de manutenção. 2. Desconectar a mangueira. 3. Limpar o filtro. Se observar danos no filtro, adquira um novo para substituir junto do seu distribuidor GENERGY.
  • Page 74 9. Transporte e armazenagem 9.1 Transporte do gerador Para evitar derrames de combustível durante o transporte do gerador deve manter sempre a válvula de combustível em OFF e o gerador bem amarrado (para que não se mova. NOTA: O gerador tem de ser transportado na sua posição natural de trabalho.
  • Page 75 1. Esvaziar o depósito de combustível com a ajuda de uma bomba manual, depositando a gasolina num recipiente homologado. NOTA: Não utilizar garrafas normais plástico, pois alguns plásticos se decompõem parcialmente em contacto com gasolina e esta é também contaminada. Se reutilizada, a gasolina contaminada pode danificar um motor.
  • Page 76 7. Substituir o óleo do motor. É aconselhável que o repouso do motor seja feito com um óleo em bom estado. 8. Retirar o tampão da vela (capuchón) e a vela. Verter diretamente no cilindro (através do orifício da vela), uma colher de chá de óleo do motor limpo (10~20ml). Suavemente, puxe a corda de arranque do motor, o que fará...
  • Page 77 10. Resolução de problemas • Se o motor não arranca: Reabasteça o depósito de NÃO O depósito tem combustível? combustível. NÃO Adicione mais óleo, de acordo com O nível de óleo no motor é suficiente? as especificações recomendadas. NÃO A válvula de combustível está em Rode a válvula de combustível para a posição ON.
  • Page 78 11. Informação técnica MODELO GEN1600SOL INVERTER DC56V Sistema estabilizador de Voltagem —Voltagem—Frequência Saída DC56V nominal 1600W Fator de potência SGI79-SOL Modelo do motor 79.7CC Cilindrada Gasolina, 4 tempos OHV refrigerado a ar Tipo de motor 68dB Nível de pressão acústica média 7mts LpA (Ralenti-nominal) 88dB Nível de potência acústica garantida LwA...
  • Page 79 Em nenhum caso, se considera como referência o destino ou utilização que se dá ao produto. As faturas válidas para garantia serão as do distribuidor oficial GENERGY e no momento da venda. Não serão aceitas faturas posteriores que possam ocorrer a partir de vendas sucessivas do produto entre particulares ou empresas.
  • Page 81 » sont respectivement la marque et le logo des produits GENERGY appartenant à GENERGY España. ● GENERGY España se réserve le droit de modifier ses produits sous la marque GENERGY et de réviser le manuel sans préavis. ● Utilisez ce manuel avec le générateur. Si vous revendez le générateur, vous devez livrer le manuel avec le générateur.
  • Page 82 Contenu du manuel 1. La securité……………………………………………………………….….... 1.1 Résumé des dangers les plus importants lors de l’utilisation……..……….. 2. Emplacement des vignettes de sécurité et utilisation ………..………..3. Identificatión des éléments…………………………………………….……..3.1 Panneau de contrôle………………………………………………………………. Vérifications avant utilisation……………………………………...... 4.1 Vérifier le contenu de l'emballage….…………………………………………. 4.2 Ajout et contrôle du niveau d’huile……………………………………..………..
  • Page 83 1. La sécurité La sécurité est très importante. Des messages de sécurité importants sont inclus tout au long du manuel. Vous devez lire et respecter ces messages afin que l'utilisation de cet équipement soit totalement sûre. Les messages de sécurité ont été divisés en 4 types selon la gravité de leurs conséquences s'ils ne sont pas suivis correctement: Une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas DANGER...
  • Page 84 2. Emplacement des vignettes de sécurité et utilisation ----1---- ----2---- ----3---- Avertissement de sécurité Guide de démarrage rapide Marque et modèle ----4---- ----5--- ----6---- Avertissement de sécurité Spécifications Avertissement de sécurité ----7---- ----8---- ----9---- Alerte zone chaude Avertissement de sécurité Avertissement de sécurité...
  • Page 85 3. Identification des éléments ----1---- ----2---- ----3---- Poignée de transport Robinet d'entrée d'air sur le Bouchon d’Essence réservoir d'essence ----4---- ----5--- ----6---- Couverture de maintenance Robinet d'essence Panneau de contrôle (filtre à carburant) ----7---- ----8---- ----9---- Démarrage manuel Grille de protection Accès à...
  • Page 86 3.1 Panneau de contrôle 1-Connexion à la terre 2-Bouton d’arrêt d'urgence 3-Interrupteur de démarrage 4-Indicateur de bas niveau d'huile 5-Indicateur de sortie de courant 6-Prise de sortie CC 4. Vérifications avant utilisation 4.1 Vérifier le contenu de l'emballage ----1---- ----2---- ----3---- Manuel de l'Utilisateur Générateur inverter...
  • Page 87 4.2 Ajout et contrôle du niveau d'huile NOTE: L'équipement est livré sans huile d'origine, ne tentez pas de démarrer l'équipement sans avoir préalablement ajouté de l'huile! Assurez-vous que le générateur est sur une surface parfaitement plane pour éviter une mauvaise lecture du niveau d'huile. 1 Retirez les vis (A) et le couvercle de maintenance (B).
  • Page 88 4.3 Ajout et vérification du niveau de carburant NOTE: Utilisez uniquement de l'essence sans plomb (octane 86 ou plus). NOTE: N’utilisez jamais de restes d’essence contaminée ou de mélanges huile/essence. NOTE: Empêcher la saleté ou l'eau de pénétrer dans le réservoir de carburant.
  • Page 89 5. Démarrage du générateur 5.1 Démarrage du générateur 1. Tournez la vanne d'air du bouchon de carburant en position ON, comme indiqué dans la figure ci-dessous. 2. Tournez le robinet d'essence sur ON, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
  • Page 90 3. Assurez-vos que la station de batterie est complètement éteinte. 4. Connectez la sortie DC du générateur à l'entrée DC de la station de batterie comme indiqué dans la figure ci-dessous. 5. Allumez la station de batterie. 6. Positionner l'interrupteur en mode AUTO sur le générateur à essence. Le générateur à...
  • Page 91 NOTE: Déconnecter le générateur à essence de la station de batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. Notez que le générateur tire une certaine énergie de la batterie de la station. NOTE: Les batteries au lithium sont exposées à des dangers lorsqu'elles sont exposées à...
  • Page 92 7. Utilisation du générateur 7.1 Avertissements électriques avant utilisation AVERTISSEMENT: Assurez-vous de connecter la connexion de la prise de terre à un électrode de terre indépendant. La mise à la terre protège l'utilisateur en cas de décharge accidentelle. Le fait de ne pas effectuer cette connexion expose l'utilisateur à...
  • Page 93 7.2 Indicateurs du panneau de contrôle Indicateur de fonctionnement correct S'allume après le démarrage du générateur et indique le fonctionnement normal de la sortie DC. Indicateur de panne d'huile L'indicateur s'allumera lorsque le niveau d'huile est bas et le moteur s'arrêtera pour des raisons de sécurité.
  • Page 94 Si vous devez démarrer le moteur pour un contrôle, assurez-vous que la zone est bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. NOTE: Utiliser des pièces GENERGY d'origine ou à défaut utiliser des composants de qualité éprouvée pour la maintenance. Programme d'maintenance: SERVICE PÉRIODES D'MAINTENANCE...
  • Page 95 8.1 Changement d’huile Laissez le moteur tourner pendant 5 ou 10 minutes pour que l'huile atteigne une certaine température et réduise sa viscosité (plus liquide). De cette façon, il sera plus facile de le supprimer complètement. 1. Dévissez le bouchon de vidange d'huile (A) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 96 8.2 Maintenance du filtre à air NOTE: Un filtre à air sale réduira le flux d’air dans le carburateur et provoquera une mauvaise combustion pouvant entraîner de graves problèmes de moteur. Nettoyer régulièrement le filtre selon le plan d'maintenance de ce manuel, et plus fréquemment dans les zones très poussiéreuses.
  • Page 97 6. Après nettoyage et pressage, réinstallez l'élément filtrant (6) dans le boîtier du filtre et fermez-le avec les fixations. 8.3 Maintenance de la bougie Bougies recommandées: TORCH AT7C, TORCH A7RTC ou équivalent. 1. Ouvrir le couvercle d'accès à la bougie (1). 2.
  • Page 98 5. Mesurez la distance de l'électrode avec une jauge. Valeur normale 0,6 - 0,8 mm, ajustez soigneusement l'ouverture si la valeur n'est pas correcte. 6. Remplacez la bougie avec précaution, en commençant à la visser à la main pour éviter d'endommager les filetages. Après avoir vissé la bougie jusqu'au bout du filetage, effectuez le serrage final: •...
  • Page 99 1. Retirez les vis (A) et ouvrez le couvercle de maintenance. 2. Débranchez le tuyau. 3. Nettoyer le filtre. Si vous constatez des dommages sur le filtre, achetez-en un nouveau auprès de votre distributeur GENERGY pour le remplacer.
  • Page 100 9. Transport et stockage 9.1 Transport du générateur Pour éviter les déversements de carburant pendant le transport, gardez toujours le robinet d'essence fermé OFF. Sécurisez l'équipement afin qu'il ne puisse pas bouger. NOTE: Ne jamais mettre l'équipement de côté ou à l'envers pour le transporter, toujours le maintenir dans sa position naturelle de travail.
  • Page 101 1. À l'aide d'une pompe manuelle, retirez l'essence dans un récipient approuvé pour le carburant. NOTE: N'utilisez pas de bouteilles en plastique normales, parce que certains plastiques se décomposent partiellement au contact de l'essence et contaminent, cette essence contaminée peut endommager moteur si elle est réutilisée.
  • Page 102 7. Remplacement de l'huile moteur. Il est conseillé que le moteur repose avec de l'huile en bon état. 8. Retirez la bougie et versez un peu d'huile moteur propre (10~20 ml) dans le cylindre. Tirez lentement la poignée du démarreur, cela fera tourner le moteur et distribuera l'huile.
  • Page 103 La bougie est en bon état ? Remplacer si nécessaire. Tournez le robinet de carburant sur OFF, puis remettez-le en position ON. (Cette action réinitialisera le circuit CC de la batterie). Si après cette procédure, le générateur ne démarre toujours pas, contactez notre service assistance: spv@genergy.es...
  • Page 104 11. Information technique MODELO GEN1600SOL INVERTER DC56V Régulation - Tension - Fréquence Sortie nominale DC56V 1600W Facteur de puissance SGI79-SOL Modèle de moteur 79.7CC Cylindrée Type de moteur Essence, OHV à 4 temps réfrigéré à l'ar 68dB Niveau de pression acoustique moyen 7mts LpA (ralenti nominal)
  • Page 105 être considéré comme une référence. Les factures valables pour la garantie seront celles du distributeur officiel GENERGY et au moment de la vente. Les factures postérieures ne seront pas acceptées, résultat de ventes successives du produit entre particuliers ou entreprises.
  • Page 107 LOGO “ sind jeweils eingetragenes Warenzeichen und Logo der GENERGY-Produkte, im Besitz von GENERGY España. ● GENERGY España behält sich das Recht vor, unsere Produkte unter der Marke GENERGY zu modifizieren und das Handbuch ohne vorherige Zustimmung zu überprüfen. ● Verwenden Sie dieses Handbuch als Teil des Generators. Wenn Sie den Generator weiterverkaufen, muss das Handbuch zusammen mit dem Generator übergeben werden.
  • Page 108 Inhaltsverzeichnis des Handbuchs 15. Sicherheitsinformationen…….…………………………………………………... 1.1 Zusammenfassung der wichtigsten Gefahren bei der Benutzung…………….3 16. Standort der Sicherheits- und Gebrauchsetiketten…..……………...………..17. Identifizierung der Komponenten……………………………………………..17.1 Hauptsteuerfeld……………………………………………………………….6 18. Überprüfungen vor Gebrauch…..………………………………...... 18.1 Inhalt der Verpackung überprüfen………………........18.2 Ölbefüllung und -kontrolle..…………………………………………..………..18.3 Betankung und Kontrolle ……………………………………………….....
  • Page 109 1. Sicherheitsinformationen Die Sicherheit ist sehr wichtig. Im gesamten Handbuch finden Sie wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie diese Hinweise, verstehen Sie sie und halten Sie sich daran, um sicherzustellen, dass die Nutzung des Generators vollkommen sicher ist. Wir unterteilen Sicherheitshinweise in 4 verschiedene Arten, je nach der Schwere ihrer Konsequenzen (falls diese nicht beachtet werden).
  • Page 110 2. Standort der Sicherheits- und Gebrauchsetiketten ----1---- ----2---- ----3---- Sicherheitswarnung Schnellstartanleitung Marke und Modell ----4---- ----5--- ----6---- Sicherheitswarnung Spezifikationen Sicherheitswarnung ----7---- ----8---- ----9---- Warnung - Heißer Bereich Sicherheitswarnung Sicherheitswarnung ---10--- ---11--- Warnung - Motor ohne Öl Marke und Modell...
  • Page 111 3. Identifikation der Komponenten ----1---- ----2---- ----3---- Tragegriff Luftventil des Kraftstofftanks Kraftstoffdeckel ----4---- ----5--- ----6---- Wartungsabdeckung Benzinhahn Bedienfeld (Kraftstofffilter) ----7---- ----8---- ----9---- Handstartgriff Schutzgitter Zugangsklappe zur Zündkerze ----10---- ----11---- ----12---- Zugang zu Öleinfüllung, Schutzgitter Auspuffrohr Luftfilter, Vergaser und Batterie...
  • Page 112 3.1 Hauptsteuerfeld 1-Erdungsanschluss 2-Notfallknopf 3-Startknopf 4-Ölmangel-Alarmanzeige 5-Leistungsanzeige 6-Steckdose CC 4. Überprüfungen vor Gebrauch 4.1 Überprüfung des Inhalts der Verpackung ----1---- ----2---- ----3---- Benutzerhandbuch Inverter-Generator Zündkerzenschlüssel ----4---- ----5--- Kreuzschlitzschraubendreher Öltrichter...
  • Page 113 4.2 Ölbefüllung und -prüfung HINWEIS: Der Generator wird ohne Öl geliefert. Versuchen Sie nicht, den Generator zu starten, ohne zuerst Öl in den Motor zu füllen! Der Generator muss auf einer perfekt ebenen Fläche stehen und ausgerichtet sein, um einen Fehler bei der Ölstandablesung zu vermeiden. 1.
  • Page 114 4.3 Betanken und Überprüfen HINWEIS: Verwenden Sie nur bleifreies Benzin (86 Oktan oder höher). HINWEIS: Verwenden Sie niemals abgelaufenes Benzin, verunreinigtes oder mit Öl gemischtes Benzin. HINWEIS: Vermeiden Sie, dass Schmutz oder Wasser in den Kraftstofftank gelangen. HINWEIS: Verwenden Sie keine Mischung aus Benzin mit Ethanol oder Methanol, da der Motor ernsthaft beschädigt werden kann.
  • Page 115 5. Generatorstart 5.1 Generatorstart 1. Drehen Sie das Luftventil am Kraftstoffdeckel gemäß der untenstehenden Abbildung in die ON-Position. 2. Drehen Sie das Benzinventil gemäß der untenstehenden Abbildung in die ON- Position.
  • Page 116 3. Stellen Sie sicher, dass die Batteriestation vollständig ausgeschaltet ist. Verbinden Gleichstromausgang Generators Gleichstromeingang der Batteriestation gemäß der Abbildung unten. 5. Schalten Sie die Batteriestation ein. 6. Stellen Sie den Schalter am Benzingenerator auf AUTO-Modus. Der Benzingenerator startet automatisch, wenn die Batterie der Station unter 20% fällt.
  • Page 117 HINWEIS: Ziehen Sie den Benzingenerator von der Batteriestation ab, wenn er über einen längeren Zeitraum verwendet wird. Bitte beachten Sie, dass der Generator etwas Strom von der Batteriestation verbraucht. HINWEIS: Lithiumbatterien sind gefährdet, wenn sie hohen Temperaturen und Stößen ausgesetzt sind. Halten Sie die Batterie fern von Feuerquellen. 6.
  • Page 118 7. Die Nutzung des Generators 7.1 Elektrische Warnungen vor der Benutzung WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Erdverbindung an einen unabhängigen Erdungspfahl angeschlossen ist. Die Erdung schützt den Benutzer im Falle einer unbeabsichtigten Entladung. Das Unterlassen dieser Verbindung setzt den Benutzer dem Risiko schwerer Verletzungen oder des Todes durch einen Stromschlag aus.
  • Page 119 7.2 Anzeigen des Bedienfelds Anzeige des korrekten Betriebs Leuchtet auf, nachdem der Generator gestartet wurde und bedeutet den normalen Betrieb des Gleichstromausgangs. Anzeige des Ölmangels Bei niedrigem Ölstand leuchtet diese Anzeige auf. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der Motor daraufhin ab. Der Motor startet nur wieder, wenn der Ölstand wiederhergestellt ist.
  • Page 120 HINWEIS: Wenn Sie den Generator an Orten mit viel Staub oder hohen Temperaturen verwenden, führen Sie häufigere Wartungen durch. HINWEIS: Alle mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Dienste sollten vom Genergy Technischen Dienst oder einem autorisierten Genergy Service durchgeführt werden. Sie müssen den Bericht über die durchgeführte Arbeit in der Werkstatt aufbewahren.
  • Page 121 8.1 Ölwechsel Lassen Sie den Motor 5 oder 10 Minuten laufen, damit das Öl etwas erwärmt wird und seine Viskosität verringert (flüssiger wird). Auf diese Weise lässt es sich leichter vollständig ablassen. 1. Entfernen Sie den Öleinfülldeckel (A), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 122 8.2 Wartung des Luftfilters HINWEIS: Schmutz im Luftfilter reduziert den Luftstrom im Vergaser, begrenzt die Verbrennung und fördert ernsthafte Motorprobleme. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig gemäß dem Wartungsplan in diesem Handbuch. In staubigen Bereichen sollte die Reinigung des Filters häufiger erfolgen. HINWEIS: Der Generator sollte niemals ohne Luftfilter betrieben werden, da dies zu einem schnellen Motorverschleiß...
  • Page 123 6. Nachdem er gereinigt und abgetropft wurde, installieren Sie den Ölfilter wieder (6), setzen Sie auch den Deckel und die Clips wieder ein. 8.3 Wartung der Zündkerze Empfohlene Zündkerzen: TORCH AT7C, TORCH A7RTC oder ähnliche Referenzen. 1. Öffnen Sie die Zugangsklappe für die Zündkerze (1). 2.
  • Page 124 5. Überprüfen Sie den Elektrodenabstand mit einem Messschieber. Der Abstand sollte zwischen 0,6 und 0,8 mm liegen. Falls er nicht stimmt, passen Sie ihn vorsichtig an. 6. Setzen Sie die Zündkerze vorsichtig wieder ein, beginnen Sie das Gewinde von Hand zu schrauben, um Beschädigungen des Gewindes zu vermeiden. Ziehen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel vollständig an, gemäß...
  • Page 125 Sie unregelmäßigen Betrieb feststellen, der darauf hindeutet, dass der Kraftstoff nicht korrekt ankommt. 1. Entfernen Sie die Schrauben (A) und öffnen Sie die Wartungsabdeckung. 2. Trennen Sie den Schlauch. 3. Reinigen Sie den Filter. Wenn Sie Schäden am Filter feststellen, fordern Sie einen Ersatz von Ihrem GENERGY-Händler an.
  • Page 126 9. Transport und Lagerung 9.1 Generator-Transport Um Kraftstoffverschüttungen während des Transports des Generators zu vermeiden, muss das Kraftstoffventil immer in der OFF-Position sein und der Generator muss gut gesichert sein (damit er sich nicht bewegt). HINWEIS: Der Generator muss in seiner natürlichen Arbeitsposition transportiert werden.
  • Page 127 1. Entleeren Sie den Kraftstofftank mit Hilfe einer Handpumpe und lagern Sie das Benzin in einem zugelassenen Behälter. HINWEIS: Verwenden keine normalen Plastikflaschen, einige Kunststoffe in Kontakt mit Benzin teilweise zersetzt werden und es kontaminieren. Wiederverwendetes kontaminiertes Benzin kann einen Motor beschädigen. GEFAHR: Benzin ist explosiv und entflammbar.
  • Page 128 8. Entfernen Sie die Kappe der Zündkerze, ziehen Sie sie heraus und die Zündkerze. Geben Sie direkt in den Zylinder (durch das Zündkerzenloch) einen Teelöffel sauberes Motoröl (10 ~ 20 ml). Ziehen Sie vorsichtig am Startseil des Motors, das den Motor dreht und das Öl verteilt. Setzen Sie dann die Zündkerze wieder ein.
  • Page 129 10. Problembehandlung • Wenn der Motor nicht startet: NEIN Hat der Kraftstofftank Kraftstoff? Füllen Sie den Kraftstofftank nach. NEIN Ist der Ölstand im Motor Fügen Sie mehr Öl hinzu, entsprechend den empfohlenen ausreichend? Spezifikationen. NEIN Ist das Kraftstoffventil in der ON- Drehen Sie das Kraftstoffventil in Position? die ON-Position.
  • Page 130 11. Technische Informationen MODELL GEN1600SOL Spannungsstabilisierungssystem — Spannung — Frequenz INVERTER DC56V DC56V Nennleistung 1600W Leistungsfaktor Motormodell SGI79-SOL Zylinder 79.7CC Motortyp Benzin, 4-Takt OHV luftgekühlt Durchschnittlicher Geräuschpegel 7 m LpA (Leerlauf-nominal) 68dB Garantierter akustischer Leistungspegel LwA 88dB Starttyp Automatischer Elektrostart Tankkapazität...
  • Page 131 Art der kaufenden Einheit und Kaufdatum. Nie wird der Zweck oder die Nutzung, die das Produkt hatte, als Referenz betrachtet. Rechnungen, die für die Garantie gültig sind, sind die des offiziellen GENERGY- Händlers zum Zeitpunkt des Verkaufs. Nachfolgende Rechnungen, die aus nachfolgenden Verkäufen des Produkts zwischen Einzelpersonen oder...
  • Page 133  Marca / Brand / Marca / Marque: GENERGY  Modelo / Model / Modelo / Modèle: GEN1600SOL  Nº Serie / Serial-no / Nº serie / N° de série: 00000000000  Norma armonizada usada / Used harmonized standars / Norma harmonizada usada / Norme harmonisée utilisée: ISO8528-13:2016: Grupos electrógenos accionados por motor de combustión / Reciprocating internal combustion engine driven generating sets / Geradores movidos a motor de combustão /...
  • Page 136 AVENIDA DEL EBRO, 10 CALAHORRA (LA RIOJA) ESPAÑA INFORMACION - INFORMATION - INFORMAÇÕES: GENERGY@GENERGY.ES...