EC Declaration of Conformity for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. For European countries only We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Read instruction manual. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
Never allow adults to operate the machine without proper instruction. For UK only Keep the area of operation clear of all persons, We as the manufacturers: Makita Europe N.V., particularly small children. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Exercise caution to avoid slipping or falling, Kortenberg BELGIUM.
Exercise extreme caution when operating on To clear the chute: slopes. — Shut the machine off and remove the battery. Never operate the machine without proper Wait 10 seconds to be sure the impeller — guards and other safety protective devices in has stopped rotating.
Do not overreach. Keep proper footing and NOTE: When tightening the bolts, apply 4.0 - 6.0 N•m balance at all times. This enables better control as tightening torque. of the machine in unexpected situations. Mounting the attachment pipe SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity CAUTION: Always check that the attachment with product (gained from repeated use) replace strict pipe is secured after installation.
Applications FUNCTIONAL DESCRIPTION The snow blower attachment is designed for clearing snow from narrow paths, sidewalks, steps, decks, and smaller driveways when snow depth is under 300 mm. CAUTION: Clearing depth varies depending on snow conditions. Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed Applications under typical snow conditions before adjusting or checking function on the ► Fig.13...
Drive axle: NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) cracks may result. every 25 hours of operation. ► Fig.21 To maintain product SAFETY and RELIABILITY,...
Power unit Refer to the instruction manual of the power unit TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not start.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Lire le mode d’emploi. Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- Porter un casque de sécurité, des lunettes merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg de protection et un serre-tête antibruit. BELGIQUE. Autorisons Kazuhisa Makino pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits ;...
Makita Europe N.V. les doigts, les mains, les bras ou les épaules. Importateur : Makita (UK) Limited, Michigan Drive, La rotation des tâches et des pauses de repos Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, en temps opportun peuvent aider à...
N’utilisez pas le souffleur à neige sur des 18. Pendant l’utilisation, éloignez les badauds ou les allées ou des promenades de graviers. animaux d’au moins 15 m de la machine. Arrêtez Redoublez de précaution lorsque vous traver- la machine aussitôt que quelqu’un s’approche. sez des allées ou des promenades de graviers.
Sécurité électrique et sécurité des DESCRIPTION DES batteries PIÈCES Ne jetez pas la ou les batteries au feu. L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez ► Fig.1 les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales. 1 Capuchon 2 Tuyau N’ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie est cor- 3 Levier de réglage du 4 Déflecteur déflecteur rosif et peut irriter la peau ou les yeux.
Fixation du tuyau pour accessoire DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Vérifiez toujours que le tuyau pour accessoire est fixé en place après l’instal- lation. Une installation incorrecte peut faire tomber ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’accessoire de l’outil motorisé et provoquer des la machine est hors tension et que sa batterie blessures. est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Page 19
Applications REMARQUE : Rangez les batteries à l’intérieur à température ambiante. La performance de la bat- terie est gravement perturbée en cas de baisse des L’outil souffleur à neige est conçu pour déblayer la températures. neige des chemins étroits, trottoirs, marches, terrasses et des plus petites allées lorsque la profondeur de la Transportez le souffleur à neige des deux mains en neige ne dépasse pas 300 mm. tenant la poignée avant et le manche arrière de l’unité La profondeur de déblaiement dépend des conditions motorisée.
Conservez l’accessoire propre et en bon état pour des Essieu moteur : performances optimales et plus sûres. Entretien régulier Appliquez la graisse (Graisse Makita N No,2 ou équiva- lent) toutes les 25 heures de fonctionnement. ► Fig.21 NOTE : Après utilisation, faites tourner le souffleur à neige pendant quelques instants pour déblayer la NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de neige et pour empêcher la turbine de geler.
ACCESSOIRES EN soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays OPTION à l’autre. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Batterie et chargeur de marque Makita...
Gerät verwendet werden können. Machen Sie kann schwere Verletzungen verursachen. sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung EG-Konformitätserklärung vertraut. Betriebsanleitung lesen. Nur für europäische Länder Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Beauftragen Kazuhisa Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz Makino mit der Zusammenstellung der technischen tragen. Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e);...
Page 23
Nur für VK Anweisungen an der Maschine und in der Anleitung, bevor Sie die Schneefräse in Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Betrieb nehmen. Machen Sie sich gründlich Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 mit den Bedienelementen und der ordnungs- Kortenberg BELGIEN.
Betrieb 17. Halten Sie die Maschine bei Ihrem Notfall- Stoppmanöver sorgfältig im Gleichgewicht. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Der Verlust der Kontrolle über die Maschine, Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. bevor die rotierenden Teile vollständig angehalten Bleiben Sie stets von der Auswurföffnung fern. haben, kann zu schweren Verletzungen bei Ihnen Betreiben Sie die Schneefräse nicht auf und anderen Personen im Arbeitsbereich führen.
Wenn Sie die Schneefräse reinigen, reparieren WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch oder überprüfen, halten Sie den Motor an und Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt stellen Sie sicher, dass das Schaufelrad und (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der alle beweglichen Teile stillstehen. Entfernen strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Sie den Akku von der Maschine, um zu verhin- vorliegende Produkt abhalten.
Sichern Sie die Baugruppe, indem Sie das Rohr FUNKTIONSBE- mit der langen Innensechskantschraube befestigen. ► Abb.5: 1. Rohr 2. Aufsatz 3. Haltelöcher 4. Kurze SCHREIBUNG Innensechskantschraube 5. Lange Innensechskantschraube VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor HINWEIS: Wenden Sie zum Anziehen der Schrauben der Durchführung von Einstellungen oder ein Anzugsmoment von 4,0 - 6,0 N•m an. Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenom- Montieren des Zubehörrohrs...
Page 27
Anwendungen ANMERKUNG: Lagern Sie Akkus in Innenräumen bei Raumtemperatur. Die Leistung des Akkus wird stark beeinträchtigt, wenn die Der Schneefräsen-Aufsatz ist für die Schneeräumung Temperatur sinkt. von schmalen Pfaden, Gehwegen, Stufen, Terrassen und kleineren Einfahrten bei einer Schneehöhe von Tragen Sie die Schneefräse mit beiden Händen, indem unter 300 mm konzipiert. Sie den vorderen Handgriff und den hinteren Griff des Die Räumtiefe hängt von den Schneeverhältnissen ab. Antriebsaggregats halten. Anwendungen unter typischen Stellen Sie sich so hin, dass das Körpergewicht gleich- Schneeverhältnissen mäßig auf beide Füße verteilt ist.
Schmierfettmenge. Anderenfalls kann unzurei- chende Schmierung zu einer Beschädigung der beweglichen Teile führen. Halten Sie den Aufsatz sauber und in gutem Zustand, um eine bessere und sicherere Leistung zu erzielen. Antriebsachse: Regelmäßige Wartung Tragen Sie Schmierfett (Makita-Schmierfett N No,2 oder gleichwertiges) alle 25 Betriebsstunden auf. HINWEIS: Lassen Sie die Schneefräse nach der Benutzung einige Augenblicke laufen, um den ► Abb.21 Schnee zu entfernen und ein Festfrieren des HINWEIS: Original-Makita-Schmierfett erhalten Sie Schaufelrads zu verhindern.
FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
Accessorio spazzaneve, con desi- gnazione del tipo o dei tipi SN400MP. Indossare guanti protettivi. è conforme a tutte le disposizioni rilevanti della nor- mativa 2006/42/CE ed è, inoltre, conforme a tutte le disposizioni rilevanti delle direttive CE/UE seguenti, 2000/14/EC, ed è fabbricato in conformità agli Standard...
Familiarizzare a con designazione Accessorio spazzaneve, con desi- fondo con i controlli e con l’utilizzo corretto gnazione del tipo o dei tipi SN400MP. della macchina. Apprendere come arrestare sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della lo spazzaneve e disattivare rapidamente i normativa S.I.
Funzionamento 18. Durante l’uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15 m dalla macchina. Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle Arrestare la macchina non appena si avvicina parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare qualcuno.
Rimuovere eventuali chiavi inglesi prima di DESCRIZIONE DELLE accendere la macchina. Una chiave inglese lasciata attaccata alla macchina potrebbe causare PARTI lesioni personali. Sicurezza elettrica e della batteria ► Fig.1 Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella 1 Cappuccio 2 Tubo potrebbe esplodere. Controllare le normative 3 Leva di regolazione del 4 Deflettore locali per eventuali istruzioni speciali relative allo deflettore...
Montaggio del tubo degli accessori DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Controllare sempre che il tubo dell’accessorio sia fissato dopo l’installazione. Un’installazione inappropriata potrebbe causare la ATTENZIONE: Prima di regolare o di control- caduta dell’accessorio dall’unità motore e causare lare il funzionamento della macchina, accertarsi lesioni personali. sempre che la macchina sia spenta e che la car- tuccia della batteria sia stata rimossa.
Page 35
Applicazioni AVVISO: Riporre le cartucce delle batterie al chiuso a temperatura ambiente. Le prestazioni della batteria vengono seriamente compromesse L’accessorio spazzaneve è progettato per rimuovere la quando la temperatura cala. neve da sentieri stretti, marciapiedi, gradini, pavimenti in legno di verande e piccoli vialetti, quando la profon- Trasportare lo spazzaneve con entrambe le mani, affer- dità della neve è inferiore a 300 mm. rando la maniglia anteriore e l’impugnatura posteriore La profondità di sgombero varia a seconda delle condi- dell’unità motore.
Makita, utiliz- contrario, una lubrificazione insufficiente potrebbe zando sempre ricambi Makita. danneggiare le parti mobili. Pulizia dell’accessorio Asse della trasmissione: Per ottenere prestazioni migliori e più sicure, mantenere Applicare il grasso (grasso Makita N No,2 o equiva- l’accessorio pulito e in buone condizioni. lente) ogni 25 ore di funzionamento. Manutenzione regolare ► Fig.21 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita NOTA: Dopo l’uso, far funzionare lo spazzaneve per dal proprio rivenditore locale Makita.
Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.
EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437- 1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België. Waarschuwing: Koppel de accu los alvo- 24.4.2024 rens onderhoud uit te voeren. Verantwoordelijke persoon: Kazuhisa Makino, direc- teur - Makita Europe N.V. 38 NEDERLANDS...
Page 39
Verantwoordelijke persoon: Kazuhisa Makino, machine achteruit werkt. Directeur - Makita Europe N.V. Langdurige en continue blootstelling aan Importeur: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, trillingen beschadigt de bloedvaten of het Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, zenuwstelsel van de gebruiker en veroorzaakt Verenigd Koninkrijk symptomen in de vingers, handen, armen of schouders.
Bediening 18. Houd tijdens het gebruik omstanders en die- ren ten minste 15 meter uit de buurt van de Plaats nooit uw handen of voeten onder of machine. Zet de machine uit zodra iemand vlakbij de draaiende onderdelen. Blijf steeds dichterbij komt.
Verwijder alle sleutels voordat u de machine BESCHRIJVING VAN DE inschakelt. Een achtergebleven sleutel op de machine kan persoonlijk letsel veroorzaken. ONDERDELEN Elektrische veiligheid en accu ► Fig.1 Werp de accu(’s) niet in een vuur. De accu kan exploderen. Raadpleeg de lokale regelgeving voor 1 Dop 2 Pijp mogelijke speciale verwerkingsvereisten. 3 Afstelhendel voor 4 Geleideplaten Open of vervorm de accu(’s) niet.
De hulpstukpijp bevestigen BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP: Controleer na het aanbrengen altijd of de hulpstukpijp stevig is bevestigd. Door onjuist aanbrengen kan het hulpstuk van het aandrijfsysteem LET OP: Verzeker u er altijd van dat de af vallen en persoonlijk letsel veroorzaken. machine is uitgeschakeld en de accu is verwij- derd alvorens de functies op de machine af te Bevestig de pijp van het hulpstuk aan het stellen of te controleren.
Page 43
Toepassingen KENNISGEVING: Bewaar accu's binnenshuis bij kamertemperatuur. De prestaties van de accu worden sterk verlaagd wanneer de temperatuur daalt. Het sneeuwblazerhulpstuk is bedoeld voor het verwijderen van sneeuw vanaf smalle paden, trottoirs, trappen, veranda's en klei- Draag de sneeuwblazer met beide handen door de nere opritten wanneer de sneeuw minder dan 300 mm diep is. voorhandgreep en de achterhandgreep van het aan- De werkdiepte varieert afhankelijk van de sneeuwcondities.
Page 44
WAARSCHUWING: Leg het gereedschap altijd op de grond wanneer u het inspecteert of KENNISGEVING: Vervanging dient te onderhoudt. Als u onderdelen aanbrengt of het worden uitgevoerd door een erkend Makita- gereedschap afstelt terwijl het rechtop staat, kan servicecentrum of het fabrieksservicecentrum ernstig letsel worden veroorzaakt. en altijd met gebruikmaking van originele WAARSCHUWING: Volg de waarschu- Makita-vervangingsonderdelen.
OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen OPTIONELE zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land ACCESSOIRES verschillen. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Originele Makita-accu en -acculader...
Símbolos dades. Abusar del accesorio puede ocasionar heridas graves. A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que Declaración CE de conformidad entiende su significado antes de utilizar. Para países europeos solamente Lea el manual de instrucciones. Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Kazuhisa Makino para la compilación del archivo técnico y decla- Póngase casco de protección, y protección para los ojos y oídos. ramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación: Accesorio Soplador de Nieve.
Makita Europe N.V. brazos u hombros. La rotación de tareas y los Importador: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, descansos programados debidamente pueden Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, ayudar a reducir la exposición a la vibración.
Esté atento a riesgos ocultos o cuando trabaje 20. No utilice el accesorio soplador de nieve en cerca de carreteras públicas. lagos, ríos o superficies similares congelados. La rotura del hielo puede presentar un riesgo de Después de golpear un objeto extraño, pare el caerse a través del hielo y resultar en la muerte o motor, retire la batería de la máquina, inspec- heridas graves.
No cargue la batería bajo la lluvia, la nieve ni MONTAJE en lugares mojados. No cargue la batería en exteriores. No maneje el cargador, incluida la clavija del ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajus- cargador, y los terminales del cargador con las tar el equipo, apague el motor y retire el cartucho manos mojadas.
Gire la palanca de la unidad motriz hacia el OPERACIÓN accesorio. ► Fig.7: 1. Palanca ADVERTENCIA: Siga las advertencias y Alinee el remache de resorte con la marca de precauciones del capítulo “ADVERTENCIAS DE flecha de la unidad motriz. Inserte el tubo hasta que SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la emerja el botón de liberación.
No utilice nunca gasolina, bencina, disol- Utilice siempre el arnés de hombro, y mantenga el vente, alcohol o similares. Podría producir desco- soplador de nieve en el costado derecho firmemente. loración, deformación o grietas. ► Fig.14 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 51 ESPAÑOL...
Page 52
► Fig.18 Eje propulsor: AVISO: No vierta agua sobre la cubierta superior, Aplique grasa (Grasa Makita N No,2 o equivalente) el extremo del tubo ni dentro de la caja de engra- cada 25 horas de operación. najes. Tenga cuidado de no dejar entrar objetos ► Fig.21 extraños en la caja de engranajes.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Use capacete de proteção, proteção ocular e auricular. nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); Designação: Implemento Soprador para Neve. Designação do(s) tipo(s): SN400MP. Cumpre todas as disposições relevantes da 2006/42/ Use luvas de proteção. CE e também cumpre todas as disposições relevan- tes da seguinte Diretiva da CE/UE: 2000/14/EC, e é...
Makita Europe N.V. à vibração. No caso de pessoas que não estão Importador: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, familiarizadas com o trabalho, como os ido- Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, sos, tenha particular atenção relativamente à...
Depois de bater num objeto estranho, pare o 20. Não utilize o implemento soprador para neve motor, remova a bateria da máquina, inspe- em lagos, rios ou superfícies semelhantes cione cuidadosamente o soprador para neve congelados. O gelo quebrado pode representar quanto a quaisquer danos e repare os danos um risco de queda no gelo dando origem a morte antes de voltar a arrancar e operar o soprador ou ferimentos graves.
Não carregue a bateria ao ar livre. MONTAGEM Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas. AVISO: Antes de montar ou ajustar o equipa- Evite ambientes perigosos. Não utilize a mento, desligue o motor e remova a bateria.
Alinhe o rebite de mola com a marca da seta na unidade PRECAUÇÃO: Nunca utilize o implemento de alimentação. Insira o tubo até o botão de libertação sair. soprador para neve num telhado, em gelo ou em Certifique-se de que a linha de posição está localizada outras superfícies instáveis. Caso contrário, tal na ponta da marca da seta na unidade de alimentação poderá resultar em ferimentos graves. e que a marca da seta na unidade de alimentação e a PRECAUÇÃO: Nunca aponte o implemento marca da seta no tubo estão viradas uma para a outra.
Utilize sempre o arnês para o ombro e mantenha firme- produto, as reparações e qualquer outra manutenção mente o soprador para neve no seu lado direito. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.14 assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Coloque o raspador (sob a cobertura na parte inferior substituição Makita. do implemento soprador para neve) plano no solo. Rode a tampa de entrada de neve ao redor em direção Implemento para limpeza ao sentido em que pretende remover a neve.
Page 60
Eixo motor: Inspeção geral Aplique massa lubrificante (massa lubrificante • Aperte os pernos, porcas e parafusos soltos. Makita N No,2 ou equivalente) a cada 25 horas de • Procure por quaisquer peças danificadas ou funcionamento. desgastadas que precisem de reparação. Peça ► Fig.21 ao nosso centro de assistência técnica autorizado NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. •...
EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437- 1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Sted og dato for erklæring: Kortenberg, Belgien. Advarsel; Afbryd batteriet inden 24.4.2024 vedligeholdelse. Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, Direktør - Makita Europe N.V. 62 DANSK...
Page 63
Sted og dato for angivelse: Kortenberg, Belgien. og give symptomer i fingre, hænder, arme 24.4.2024 eller skuldre. Jobrotation og passende tidsbe- Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, Direktør - Makita stemte hvilepauser kan bidrage til at reducere Europe N.V. vibrationseksponeringen. For personer, der Importør: Makita (UK) Limited, Michigan Drive,...
Rensning af en tilstoppet Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, skal du stoppe motoren og straks undersøge udledningsskakt årsagen. Vibration er som regel en advarsel om problemer. Håndkontakt med det roterende løbehjul inde i udledningsskakten er den mest alminde- Stop motoren, når du forlader anvendel- lige årsag til personskade i forbindelse med sespositionen, før du fjerner tilstopninger i sneslynger.
påvirke dens anvendelse. En beskyttelsesskærm Indsæt røret i tilbehøret. eller anden del, der er beskadiget, skal repareres Justér holdehullerne sammen for at skrue dem fast. eller udskiftes korrekt af et autoriseret servicecen- Tilspænd først den korte sekskantmuffebolt, så ter, medmindre andet er angivet i denne vejledning. røret og tilbehøret forbliver på plads. Undgå utilsigtet start. Undlad at bære maski- Fastgør samlingen ved at fastgøre røret med den nen, når akkuen er installeret og med fingeren lange sekskantmuffebolt.
Page 66
Anvendelser FUNKTIONSBESKRI- VELSE Sneslyngetilbehøret er designet til at rydde sne fra smalle stier, fortove, trapper, dæk og mindre indkørsler, når snedybden er under 300 mm. FORSIGTIG: Rydningsdybden varierer afhængigt af sneforholdene. Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før du justerer Anvendelser under typiske sneforhold eller kontrollerer funktionen på maskinen. ► Fig.13 Justering af sneblæsningsvinkel Sne-...
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- Drevaksel: benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. Tilfør fedtstof (Makita-fedt N No,2 eller tilsvarende) for hver 25 timers drift. For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.21 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRK: Ægte Makita-fedtstof kan købes fra din...
Page 68
Inspicer visuelt for beskadigede dele Alle fastgøringsskruer og Stram -møtrikker Løbehjul og udledningsskakt Rengør og inspicer visuelt for beska- digede dele Drevaksel Tilfør fedtstof Motorenhed Se i brugsanvisningen til motorenheden FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Motoren starter ikke. Se i brugsanvisningen til motorenheden. Motoren stopper hurtigt. Se i brugsanvisningen til motorenheden. Motorhastigheden øges ikke. Se i brugsanvisningen til motorenheden. Løbehjulet roterer ikke: Rørene på motorenheden og sneslyn- Tilslut rørene korrekt.
Page 69
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Original Makita akku og oplader BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-...
σύνταξη του τεχνικού αρχείου και δηλώνουμε, υπό την Να φοράτε κράνος και προστατευτικά για αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το(α) προϊόν(τα), τα μάτια και τα αυτιά. Προσδιορισμός: Προσάρτημα φυσήματος χιονιού. Προσδιορισμός τύπου(ων): SN400MP. Ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ Να φοράτε προστατευτικά γάντια. ΕΚ και επίσης ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2000/14/EC και κατασκευά- ζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN Να φοράτε ανθεκτικές μπότες με αντιολι- ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. σθητικές σόλες. Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. 24.4.2024 Υπεύθυνος: Kazuhisa Makino, Διευθυντής - Makita Europe N.V. Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την μπατα- ρία πριν τη συντήρηση. 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Στην περιοχή λειτουργίας δεν πρέπει να υπάρ- Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. χουν άτομα, και ειδικά μικρά παιδιά. 24.4.2024 Προσέχετε να μη γλιστρήσετε ή πέσετε, ειδικά Υπεύθυνος: Kazuhisa Makino, Διευθυντής - Makita όταν χειρίζεστε το μηχάνημα περπατώντας Europe N.V. προς τα πίσω. Εισαγωγέας: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, Η έκθεση σε κραδασμούς για μεγάλες και συνε- Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, χόμενες...
Λειτουργία μηχανήματος προτού ακινητοποιηθούν εντελώς τα περιστρεφόμενα μέρη, μπορεί να προκληθεί Μη βάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή σοβαρός τραυματισμός σε εσάς και άλλους στην κάτω από περιστρεφόμενα μέρη. Μείνετε περιοχή εργασίας. μακριά από το άνοιγμα εκκένωσης κάθε 18. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, οι παρευρι- στιγμή. σκόμενοι ή τα ζώα πρέπει να παραμένουν του- Μην...
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία για λίγα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στην λεπτά μετά το φύσημα χιονιού για να αποφύ- άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που γετε το πάγωμα της πτερωτής. αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντι- Κατά τις εργασίες καθαρισμού, επισκευής ή επι- καταστήσει...
Page 74
Σφίξτε ένα κοντό μπουλόνι εξαγωνικής υποδοχής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ πρώτα, ώστε ο σωλήνας και το προσάρτημα να παρα- μείνουν στη θέση τους. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ασφαλίστε τη διάταξη σφίγγοντας τον σωλήνα με ένα μακρύ μπουλόνι εξαγωνικής υποδοχής. ► Εικ.5: 1. Σωλήνας 2. Προσάρτημα 3. Οπές ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την συγκράτησης 4. Κοντό μπουλόνι εξαγωνικής απενεργοποίηση του μηχανήματος και την αφαί- υποδοχής 5. Μακρύ μπουλόνι εξαγωνικής ρεση της κασέτας μπαταριών, πριν από οποια- υποδοχής δήποτε ρύθμιση ή έλεγχο της λειτουργίας του μηχανήματος. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν σφίγγετε τα μπουλόνια, ασκή- στε 4,0 - 6,0 N•m ως ροπή σύσφιξης.
Page 75
Εφαρμογές ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να αποθηκεύετε τις κασέτες μπαταριών σε εσωτερικό χώρο σε θερμοκρασία δωματίου. Η απόδοση μπαταρίας δυσχεραίνεται Το προσάρτημα φυσήματος χιονιού έχει σχεδιαστεί για σοβαρά όταν η θερμοκρασία πέφτει. τον καθαρισμό χιονιού από στενά μονοπάτια, πεζο- δρόμια, σκάλες, βεράντες και μικρούς δρόμους όταν το Μεταφέρετε τον φυσητήρα χιονιού και με τα δύο χέρια, βάθος χιονιού είναι μικρότερο από 300 mm. κρατώντας την μπροστινή λαβή και την πίσω λαβή της Το βάθος καθαρισμού διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες χιονιού. μονάδας ισχύος. Εφαρμογές υπό συνηθισμένες συνθήκες χιονιού Σταθείτε με ανοικτά πόδια ώστε το σωματικό βάρος ► Εικ.13 είναι ομοιόμορφα διανεμημένο και στα δύο πόδια. Να χρησιμοποιείτε πάντα τον ιμάντα ώμου και να δια- Πυκνό- τηρείτε τον φυσητήρα χιονιού στη δεξιά πλευρά σας Τύπος τητα σταθερά. Εφαρμογή Εικ. Κατάσταση χιονιού χιονιού...
Page 76
Όταν επιθεωρείτε ή συντηρείτε τον εξοπλισμό, να τον αφήνετε πάντα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η αντικατάσταση πρέπει να κάτω. Η συναρμολόγηση ή ρύθμιση του εξοπλισμού εκτελείται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά σε όρθια θέση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό κέντρα σέρβις της Makita, χρησιμοποιώντας τραυματισμό. πάντα ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις προ- Ο αποξεστήρας (κάτω από το κάλυμμα στο κάτω μέρος ειδοποιήσεις και προφυλάξεις στο κεφάλαιο...
Βγάλτε την μπαταρία και απευθυνθείτε στο τοπικό ματούν: εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Βγάλτε αμέσως την μπαταρία! ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Sadece Avrupa ülkeleri için Kullanma kılavuzunu okuyun. Üretici firma: Makita Europe N.V., İş adresi: Jan- Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELÇİKA ola- rak Kazuhisa Makino’yu teknik dosyayı derleme yetkisi verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşağıda adı verilen ürünün/ürünlerin: Koruyucu baret, gözlük ve kulaklık kullanın. Adı: Kar Püskürtücü Ek Parçası. Tip Adı: SN400MP. 2006/42/EC’nin ve ayrıca şu EC/EU Direktiflerinin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını: 2000/14/EC ve aşağıdaki Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal Koruyucu eldiven giyin. edildiğini, beyan ederiz: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021.
İş rotasyonu ve uygun zamanlı dinlenme Adı: Kar Püskürtücü Ek Parçası. Tip Adı: SN400MP. molaları titreşime maruz kalmayı azaltmaya S.I. 2008/1597’nin (değişik) ve ayrıca şu BK yardımcı olabilir. Yaşlılar gibi işe aşina olma- Düzenlemelerinin ilgili tüm hükümlerini karşıladı- yan kişiler için vücudu zorlama konusunda...
Page 80
Bakım ve saklama Boşaltma tarafını asla insanlara veya maddi hasarın oluşabileceği alanlara yönlendirmeyin. Ekipmanın güvenli çalışma durumunda oldu- Çocukları ve diğer kişileri uzak tutun. ğundan emin olmak için cıvatalarda sık aralık- Çok hızlı bir şekilde kar temizlemeye çalışarak larla uygun sıkılık kontrolü yapın. makine kapasitesini aşırı...
Page 81
Ek borunun takılması UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı DİKKAT: Monte ettikten sonra ek borunun kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. sabitlenmiş olduğunu mutlaka kontrol edin. Hatalı montaj ek parçanın güç ünitesinden düşmesine YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda neden olabilir ve yaralanmaya yol açabilir.
Page 82
Uygulamalar İŞLEVSEL NİTELİKLER Kar püskürtücü ek parçası, kar kalınlığı 300 mm’nin DİKKAT: altındayken dar patikalar, kaldırımlar, merdivenler, Makine üzerinde ayarlama ya da teraslar ve küçük özel araba yollarından karı temizle- işleyiş kontrolü yapmadan önce makinenin kapalı mek için tasarlanmıştır. ve batarya kartuşunun çıkarılmış olduğundan Temizleme derinliği kar şartlarına bağlı olarak değişir. daima emin olun. Tipik kar koşullarındaki uygulamalar Kar püskürtme açısının ayarlanması ► Şek.13 DİKKAT: Kar püskürtme açısını ayarlamadan Uygulama Şek.
Page 83
► Şek.17 Kazıyıcının değiştirilmesi ÖNEMLİ NOT: Değiştirme işlemi Makita Yetkili BAKIM veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından, her zaman Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. UYARI: Ekipmanı kontrol etmeden veya bakı- Kazıyıcının (kar püskürtücü ek parçasının altındaki alt mını yapmadan önce motoru kapatın ve batarya kapak), kazıyıcı dişleri sürtünme nedeniyle aşındığında kartuşunu çıkarın. Aksi takdirde makine kazara değiştirilmesi gerekir.
Tüm ünite Hasarlı parça olup olmadığını gözle kontrol edin Tüm sabitleme vidaları ve Sıkıla somunlar Çark ve boşaltma kanalı Temizleyin ve hasarlı parça olup olmadığını gözle kontrol edin Tahrik mili Gres basın Güç ünitesi Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Motor çalışmıyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor hemen duruyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor devri yükselmiyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Çark dönmüyor: Güç ünitesinin boruları ve kar püskür- Boruları düzgün bağlayın. tücü ek parçası düzgün bağlanmamış. Motoru hemen durdurun.
Page 85
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. 85 TÜRKÇE...
EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Använd kraftiga stövlar med halkfri sula. Plats och datum för deklarationen: Kortenberg, Belgien. 24.4.2024 Ansvarig person: Kazuhisa Makino, direktör – Makita Varning: Koppla från batteriet före Europe N.V. underhåll. Håll fötterna borta från impellern. 86 SVENSKA...
Page 87
Plats och datum för deklarationen: Kortenberg, Inspektera noggrant området där maskinen Belgien. 24.4.2024 ska användas och ta bort alla dörrmattor, Ansvarig person: Kazuhisa Makino, Direktör – Makita slädar, brädor, stenar, pinnar, trådar, grus och Europe N.V. andra främmande föremål. Observera att vissa Importör: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, föremål kan missas om de är täckta med snö.
Var ytterst försiktig vid användning i Rensa rännan så här: sluttningar. — Stäng av maskinen och ta bort batteriet. Använd aldrig maskinen utan att rätt skydd Vänta 10 sekunder för att vara säker på — och andra säkerhetsskyddsanordningar sitter att impellern har slutat rotera. på...
Översträck inte. Stå alltid stabilt och ha god Montera anslutningsröret balans hela tiden. På så vis får du bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer. FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att anslut- SPARA DESSA ANVISNINGAR. ningsröret är ordentligt fastsatt efter installation. Felaktig installation kan göra så att tillsatsen lossar VARNING: GLÖM INTE att också fortsättnings- från drivenheten och orsakar personskador. vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maski- nen även efter att du blivit van att använda den.
Page 90
ANVÄNDNING Snö- Till- Fig. Snötyp Snöförhållande täthet lämpning (g/L) Relativt fuktig snö som VARNING: Följ varningar och försiktighetsåt- har töat på ytan och är gärder i kapitlet ”SÄKERHETSVARNINGAR” och i Kornig blöt och tung. Smält Opraktiskt eller drivenhetens bruksanvisning. snö och sedan frusen igen tyngre men som brutits till VARNING: Var ytterst försiktig så att du alltid kornigt granulat.
Page 91
Byta ut skrapan UNDERHÅLL OBSERVERA: Byte måste utföras av ett aukto- riserat Makita servicecenter eller fabriksservice- center och alltid med reservdelar från Makita. VARNING: Före inspektion eller underhåll av utrustningen ska du stänga av motorn och Skrapan (under höljet på undersidan av snöslungetill- avlägsna batterikassetten. Annars kan maskinen satsen) måste bytas ut när skraparkammarna är utslitna...
Ta omedelbart ur batteriet! VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Makitas originalbatteri och laddare OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-...
EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Bruk robust fottøy med såler som gir godt feste. Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgia. 24.4.2024 Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, direktør – Makita Advarsel: Koble fra batteriet før Europe N.V. vedlikehold. Hold føttene unna skovlhjulet. 93 NORSK...
Page 94
Sørg for at det ikke befinner seg andre perso- Kun for Storbritannia ner, særlig barn, i driftsområdet. Vi som produsentene: Makita Europe N.V., forretnings- Vær forsiktig for å unngå at du sklir eller faller, adresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg spesielt når du betjener maskinen i revers.
Page 95
Vedlikehold og oppbevaring Ikke rett utkastrennen mot personer eller områder der det kan oppstå skader. Hold barn Kontroller boltene regelmessig for å sjekke at og andre personer unna maskinen. de er strammet tilstrekkelig slik at utstyret er i Ikke overbelast maskinkapasiteten ved å for- en trygg driftstilstand.
Montere festerøret ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre FORSIKTIG: Kontroller alltid at tilbehørsrøret deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for er sikret etter monteringen. Feil montering kan føre bruken av det aktuelle produktet.
Page 97
BRUK Snø- Bruks- Fig. Snøtype Snøforhold område tetthet (g/L) ADVARSEL: Følg advarslene og forholdsre- Relativt fuktig snø som glene i kapittelet ”SIKKERHETSADVARSLER” og i er smeltet på overflaten brukerveiledningen for drivverket. og våt og tung. Smeltet, Upraktisk Kornsnø eller deretter tilfryst på nytt, ADVARSEL: Pass ekstremt godt på at du tyngre men brutt opp i kornlig- til enhver tid har kontroll over maskinen.
Page 98
Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. Drivaksel: For å opprettholde produktets SIKKERHET og Påfør smørefett (Makitas smørefett N No,2 eller tilsva- PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- rende) hver 25. driftstime. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller ► Fig.21 fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. MERK: Originalt Makita-smørefett kan kjøpes hos Rengjøre tilbehøret den lokale Makita-forhandleren. Lagring Hold tilbehøret rent og i god stand for å sikre bedre og tryggere ytelse.
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan variere fra land til land.
EY/EU direktiivien olennaiset määräykset: 2000/14/ EC ja on valmistettu seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukaan: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO Käytä tukevia saappaita, joissa on luista- maton pohja. 8437-4:2021. Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, Belgia. 24.4.2024 Varoitus: Irrota akku ennen huoltotoimia. Vastuuhenkilö: Kazuhisa Makino, Director – Makita Europe N.V. Pidä jalat etäällä siipipyörästä. 100 SUOMI...
Page 101
2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Valmistelu Vakuutuksen paikka ja päivämäärä: Kortenberg, Belgia. 24.4.2024 Tarkasta huolellisesti alue, jossa konetta on Vastuuhenkilö: Kazuhisa Makino, Director – Makita tarkoitus käyttää, ja poista kaikki ovimatot, Europe N.V. kelkat, laudat, kivet, risut, johdot, sora ja Maahantuoja: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, muut vieraat esineet. Huomaa, että joitakin Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 esineitä...
Älä koskaan käytä konetta ilman, että asian- Poistokourun puhdistaminen: mukaiset suojukset ja muut suojalaitteet ovat — Sammuta kone ja irrota akku. paikoillaan ja kunnossa. Odota 10 sekuntia varmistaaksesi, että — Älä koskaan suuntaa poistoa kohti ihmisiä tai siipipyörä on lakannut pyörimästä. alueita, joissa voi sattua omaisuusvahinko.
Työkalun putken asentaminen VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että HUOMIO: Tarkista aina asennuksen jälkeen, laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. että lisälaiteputki on kiinni. Virheellinen asennus voi johtaa laitteen irtoamiseen tehoyksiköstä ja VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- aiheuttaa henkilövahinkoja.
Page 104
Lumen puhaltaminen TYÖSKENTELY HUOMIO: Säädä ripustimen asento ja olka- VAROITUS: Noudata luvun hihna mukaviksi itsellesi ennen käyttöä. ”TURVAVAROITUKSET” ja teholähteen käyttöop- HUOMIO: Varmista ennen käyttöä, että olka- paan varoituksia ja varotoimenpiteitä. hihna on kiinnitetty oikein koneeseen. Varmista VAROITUS: Huolehdi aina siitä, että kone oikea kiinnitys yrittämällä vetää solkea ja koukkuja.
Page 105
Lisälaitteen puhdistaminen määriä. Muuten riittämätön voitelu voi vaurioittaa liikkuvia osia. Pidä lisälaite puhtaana ja hyvässä kunnossa parempaa Käyttöakseli: ja turvallisempaa työskentelyä varten. Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No,2 tai vastaava) Säännölliset huoltotoimet 25 käyttötunnin välein. HUOMAA: Anna lumipuhaltimen käydä käytön jäl- ► Kuva21 keen jonkin aikaa lumen poistamiseksi ja siipipyörän HUOMAA: Voit hankkia aitoa Makita-rasvaa omalta jäätymisen estämiseksi.
Page 106
Sähkövika. Poista akku ja pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan laite. Poista akku välittömästi! LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- vat sisältyä...
Page 107
Apzīmējums: Sniega frēzes uzgalis. Modeļa(-u) nosaukums: SN400MP. Atbilst attiecīgajiem Direktīvas 2006/42/EK notei- Lietojiet aizsargcimdus. kumiem, kā arī attiecīgajiem šādu EK/ES direktīvu noteikumiem: Direktīva 2000/14/EC, un ir izgatavots saskaņā ar šādiem saskaņotajiem standartiem: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN Valkājiet izturīgus apavus ar neslīdošām zolēm. ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. 24.4.2024 Brīdinājums: pirms veicat apkopi, atvieno- Atbildīgā persona: Kazuhisa Makino, Makita Europe jiet akumulatoru. N.V. vadītājs. Netuviniet kājas darbratam. 107 LATVIEŠU...
ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. īpaši vecāka gadagājuma cilvēkiem, jābūt īpaši Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. uzmanīgiem, lai nepiepūlētu ķermeni neatbil- 24.4.2024 stošās pozās. Atbildīgā persona: Kazuhisa Makino, Makita Europe N.V. direktors. Sagatavošanās Importētājs: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, Rūpīgi pārbaudiet zonu, kur paredzēts lietot Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, ierīci, un noņemiet kājslauķus, ragaviņas,...
Page 109
Aizsprostota izmešanas kanāla tīrīšana Ja ierīce sāk neparasti vibrēt, nekavējoties apturiet motoru un pārbaudiet vibrācijas Roku saskare ar rotējošu darbratu izmeša- iemeslu. Vibrācija parasti liecina par problēmu. nas kanālā ir visbiežāk sastopamais traumu Apturiet motoru vienmēr, kad atstājat darba iemesls saistībā ar sniega frēzēm. Nekādā zonu, pirms likvidējat aizsērējumus darbrata gadījumā...
Page 110
Nepieļaujiet nejaušu ieslēgšanu. Nepārnēsājiet Ievietojiet cauruli papildierīcē. ierīci ar uzstādītu akumulatora kasetni vai Savietojiet fiksācijas atveres, lai tās varētu saskrūvēt ar pirkstu uz slēdža. Uzstādot akumulatora kopā. kasetni, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgts. Vispirms pievelciet īso bultskrūvi ar sešstūru Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr stāviet sta- ligzdas galviņu, lai noturētu cauruli un papildierīci vietā. bili, saglabājot līdzsvaru. Tas nodrošina labāku Nostipriniet konstrukciju, pievelkot cauruli ar garo kontroli pār ierīci neparedzētās situācijās. bultskrūvi ar sešstūru ligzdas galviņu. SAGLABĀJIET ŠOS ► Att.5: 1.
Page 111
Lietojumi FUNKCIJU APRAKSTS Sniega frēzes uzgalis paredzēts sniega tīrīšanai no šaurām takām, celiņiem, pakāpieniem, terasēm un mazākiem piebrau- UZMANĪBU: Pirms mašīnas regulēšanas vai camiem ceļiem, kad sniega dziļums nepārsniedz 300 mm. tās darbības pārbaudīšanas vienmēr pārliecinie- Tīrīšanas dziļums mainās atkarībā no sniega dziļuma. ties, vai tā ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta. Lietojumi parasta sniega apstākļos ► Att.13 Sniega izmešanas leņķa regulēšana Sniega Sniega Lietojums Att. Sniega stāvoklis blīvums tips...
Page 112
Skrāpja nomaiņa latora kasetni. Pretējā gadījumā ierīce var nejauši sākt darboties un radīt ievainojumus. IEVĒRĪBAI: BRĪDINĀJUMS: Nomaiņa jāveic Makita pilnvarotā vai Veicot aprīkojuma pārbaudi rūpnīcas servisa centrā, izmantojot tikai Makita vai apkopi, vienmēr nolieciet to guļus. Aprīkojuma rezerves daļas. salikšana vai regulēšana stateniskā stāvoklī var radīt smagus ievainojumus. Skrāpis (apakšējais pārsegs sniega frēzes papildierīces BRĪDINĀJUMS: Ievērojiet brīdinājumus un apakšā) ir jāmaina, kad berzes dēļ ir nodilušas skrāpja ribas.
10 h intervāliem) intervāliem Ierīce kopumā Vizuāli pārbaudiet, vai nav bojātu detaļu Visas stiprinājuma skrūves un Pievelciet uzgriežņi Darbrats un izmešanas kanāls Notīriet un vizuāli pārbaudiet, vai nav bojātu detaļu Piedziņas vārpsta Ieziediet Piedziņas bloks Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nododat ierīci remontā, arī paši veiciet pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt ierīci. Tā vietā nododiet ierīci „Makita” pilnvarotos apkopes centros, kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās „Makita” rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Motors nedarbojas. Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu. Motors ātri apstājas. Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu. Motora griešanās ātrums Skatiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrāmatu. nepalielinās. Darbrats negriežas: Sniega frēzes uzgaļa un piedziņas Pareizi savienojiet caurules. bloka caurules nav pareizi savienotas. Nekavējoties apturiet motoru.
PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. 114 LATVIEŠU...
Page 115
Netinkamai elgiantis su priedu, galima Simboliai sunkiai susižaloti. Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami EB atitikties deklaracija įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. Tik Europos šalims Perskaitykite instrukcijų vadovą. Mes, gamintojai: Makita Europe N.V., buveinės adresas: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIJA. Įgaliojame Kazuhisa Makino parengti techninių duomenų bylą ir atsakingai tvirtiname, kad gaminys (-iai); Užsidėkite apsauginį šalmą, naudokite akių ir klausos organų apsaugos priemones. Pavadinimas: Sniego valymo priedas. Tipo (-ų) žymė- jimas: SN400MP.
1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. tenkančio krūvio. Deklaracijos sudarymo vieta ir data: Kortenbergas, Belgija. 24.4.2024 Pasiruošimas Atsakingasis asmuo: Kazuhisa Makino, „Makita Europe N.V.“ direktorius Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje bus nau- Importuotojas: „Makita (UK) Limited“, Michigan Drive, dojamas įrenginys, ir pašalinkite visus kilimė- Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, JK lius, rogutes, lentas, akmenis, pagalius, vielas, žvyrą...
Page 117
Užsikimšusio išleidimo deflektoriaus Kaskart, kai reikia palikti darbo vietą, atkimšti sparnuotės korpusą arba išmetimo deflektorių, valymas taip pat – vykdyti bet kokius remonto, regu- liavimo arba tikrinimo darbus, sustabdykite Dažniausia su sniego valytuvais susijusių variklį. sužalojimų priežastis yra besisukančios sparnuotės, esančios išmetimo deflektoriaus Dirbdami šlaituose būkite itin atsargūs.
Sugadintą apsaugą arba kitą dalį reikia tinkamai Atlaisvinkite du įrenginyje iš anksto įsuktus varžtus suremontuoti arba pakeisti mūsų įgaliotajame šešiakampe lizdine galvute. Tada atsukite trumpesnį priežiūros centre, nebent šioje instrukcijoje būtų varžtą šešiakampe lizdine galvute, kuris yra įsuktas į nurodyta kitaip. fiksavimo kiaurymę. ► Pav.4: 1. Trumpasis varžtas šešiakampe lizdine Saugokitės, kad netyčia nepaleistumėte. galvute 2. Ilgasis varžtas šešiakampe lizdine Neneškite įrenginio su įdėta akumuliatoriaus galvute 3. Fiksavimo kiaurymė kasete ir laikydami pirštą ant jungiklio. Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę įsitikinkite, kad Įkiškite vamzdį į priedą. jungiklis išjungtas. Sulygiuokite fiksavimo kiaurymes, kad galėtumėte jas Nesiekite per toli.
Naudojimo sritys VEIKIMO APRAŠYMAS Sniego valymo priedas skirtas sniegui valyti nuo siaurų PERSPĖJIMAS: takų, šaligatvių, laiptų, platformų ir mažesnių įvažia- Prieš pradėdami reguliuoti vimų, kai sniego gylis neviršija 300 mm. įrenginį arba tikrinti jo veikimą, būtinai išjunkite Valymo gylis priklauso nuo sniego savybių. įrenginį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Naudojimas ir sniego tipai Sniego išmetimo kampo ► Pav.13 reguliavimas Sniego Naudo- Sniego Pav. Sniego būsena tankis jimas tipas (g/l)
PERSPĖJIMAS: Prieš reguliuodami sniego kurias reikia remontuoti. Jei reikia, kreipkitės į metimo kampą, visada išjunkite sniego valytuvą. įgaliotąjį priežiūros centrą, kad jas pakeistų. ► Pav.17 Grandiklio keitimas PASTABA: Keisti gali tik „Makita“ įgaliotieji arba TECHNINĖ PRIEŽIŪRA gamykliniai priežiūros centrai, naudodami tik „Makita“ atsargines dalis. Grandiklį (po dangčiu sniego valymo priedo apačioje) ĮSPĖJIMAS: Prieš atlikdami techninę įrangos reikia keisti, kai dėl trinties susidėvi grandiklio briaunos. priežiūrą arba apžiūrą, išjunkite variklį ir išimkite Trumposios briaunos paviršiaus sluoksnis gali būti...
Visas prietaisas Apžiūrėkite, ar nėra apgadintų dalių Visi fiksavimo varžtai ir veržlės Priveržti Sparnuotė ir išleidimo Nuvalykite ir apžiūrėkite, ar nėra apga- – deflektorius dintų dalių Varančioji ašis Tepkite tepalu Galios įrenginys Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš atiduodami remontui, pirmiausia patys patikrinkite. Jei radote gedimą, kuris nėra paaiškintas vadove, nebandy- kite prietaiso ardyti. Tokiu atveju kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros centrą ir remontui visada naudokite „Makita“ atsargines dalis. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Variklio nepavyksta paleisti. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Variklis greitai sustoja. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Variklio greitis nedidėja. Žr. galios įrenginio naudojimo instrukciją. Sparnuotė nesisuka. Galios įrenginio ir sniego valymo priedo Tinkamai prijunkite vamzdžius. vamzdžiai prijungti netinkamai.
Page 122
PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Originalūs „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 122 LIETUVIŲ KALBA...
Kandke kaitsekindaid. asjakohastele sätetele: 2000/14/EC ning on valmistatud kooskõlas järgmiste harmoneeritud standarditega: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga jalatseid. Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. 24.4.2024 Vastutav isik: Kazuhisa Makino, direktor – Makita Hoiatus; lahutage aku enne hooldamist. Europe N.V. Hoidke jalad rootorist eemal. 123 EESTI...
Page 124
62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN mamisega eriti ettevaatlikud. ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Deklaratsiooni koht ja kuupäev: Kortenberg, Belgia. Ettevalmistus 24.4.2024 Vastutav isik: Kazuhisa Makino, Director - Makita Kontrollige põhjalikult piirkonda, kus masi- Europe N.V. nat kasutama hakatakse, ning eemaldage Importija: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, kõik uksematid, kelgud, plaadid, kivid, roi- Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 kad, juhtmed, kruus ja muud võõrkehad.
Page 125
Olge kallakutel töötamisel äärmiselt Väljalaskerenni puhastamine: ettevaatlik. — Lülitage masin välja ja eemaldage aku. Ärge kasutage masinat ilma asjakohaste Oodake 10 sekundit, et rootor jääks — kaitsmeteta ja muude paigaldatud ja toimivate seisma. kaitseseadisteta. — Kasutage alati puhastustööriista, mitte Ärge mitte kunagi suunake väljalaset inimeste käsi.
Ärge küünitage üle seadme. Hoidke kogu aeg jalad Liitetoru monteerimine kindlalt maas ning säilitage tasakaal. See tagab masina parema juhitavuse ootamatutes olukordades. ETTEVAATUST: Kontrollige alati, kas pai- HOIDKE JUHEND ALLES. galdusvarras on korralikult paigaldatud. Ebaõige paigaldamine võib põhjustada tarviku mootorseadme HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote küljest ärakukkumist ja põhjustada kehavigastusi. ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu.
Page 127
Lumepuhuri kasutamine TÖÖRIISTA KASUTAMINE ETTEVAATUST: Enne kasutamist reguleerige HOIATUS: Järgige peatükis õlarihm mugavasse asendisse ja seade parajaks. OHUTUSHOIATUSED ja mootorseadme kasutus- ETTEVAATUST: Enne kasutamist veenduge, juhendis toodud hoiatusi ja ettevaatusabinõusid. et kandevöö oleks masina külge õigesti kinni- HOIATUS: Olge äärmiselt ettevaatlik, et säilitada tatud. Püüdke pandlaid ja konkse lahti tõmmata, et masina üle pidev kontroll.
Page 128
Järgige määrde koguse ja mää- Makita varuosi. rimissageduse juhiseid. Selle eiramisel võib ebapii- Tarviku puhastamine sav määrimine liikuvaid osi kahjustada. Veovõll: Hoidke tarvik puhtana ja heas seisukorras, et see töö- taks paremini ja ohutumalt. Lisage määrdeainet (Makita määrdeaine N No,2 või samaväärne) iga 25 töötunni järel. Regulaarne hooldus ► Joon.21 MÄRKUS: Pärast kasutamist laske lumepuhuril mõni MÄRKUS: Makita originaalmääret saate osta koha- hetk töötada, et lumi eemalduks ja rootor ei külmuks liku Makita müügiesindaja käest.
Page 129
Rootor ja väljalaskerenn Puhastage ja kontrollige visuaalselt kahjustatud osade olemasolu Veovõll Lisage määret Mootorseade Vt mootorseadme kasutusjuhendit VEAOTSING Enne kui palute masinat remontida, vaadake masin esmalt ise üle. Kui satute vastamisi probleemiga, mida juhendis ei ole selgitatud, ärge üritage masinat osadeks võtta. Pöörduge selle asemel Makita ametliku teeninduskeskuse poole ja kasutage remontimiseks alati Makita varuosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootor seiskub peatselt. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootori pöörded ei kasva.
Symbole przystawki może doprowadzić do poważnych obrażeń. Deklaracja zgodności WE Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Dotyczy tylko krajów europejskich Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Przeczytać instrukcję obsługi. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Kazuhisa Makino do przygotowania dokumentacji technicznej i na własną odpowiedzialność oświadczamy, że produkty: Nosić kask oraz okulary ochronne i ochron- Oznaczenie: Przystawka Do Odśnieżania. niki słuchu. Oznaczenie typu: SN400MP.
Osoba odpowiedzialna: Kazuhisa Makino, Dyrektor — Wszystkie osoby postronne, a zwłaszcza małe Makita Europe N.V. dzieci, muszą znajdować się poza obszarem Importer: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, pracy. Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, Należy zachować ostrożność, szczególnie Wielka Brytania podczas obsługi maszyny w odwrotnym kie-...
Obsługa 18. Podczas pracy maszyny należy zachować odległość co najmniej 15 m od osób postron- Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się nych i zwierząt. W przypadku zbliżania się części i nie wkładać pod nie dłoni ani stóp. Nie innej osoby wyłączyć...
Zasady bezpieczeństwa dotyczące OPIS CZĘŚCI urządzeń elektrycznych i akumulatora ► Rys.1 Nie wyrzucać akumulatorów do ognia. Ogniwo 1 Zaślepka 2 Drążek może eksplodować. Należy zapoznać się z obo- 3 Dźwignia regulacji listewek 4 Listewka wiązującymi lokalnie przepisami, które określają specjalne wytyczne dotyczące utylizacji odpadów. 5 Wirnik 6 Skrobak Nie wolno otwierać ani niszczyć akumulato- rów. Uwolniony elektrolit jest substancją żrącą, która może spowodować uszkodzenie oczu lub MONTAŻ skóry. W przypadku połknięcia może być trujący.
Podłączanie drążka przystawki OPIS DZIAŁANIA PRZESTROGA: Po zakończeniu montażu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- zawsze należy sprawdzać, czy drążek przystawki lacji lub kontroli działania maszyny upewnić się, jest poprawnie zamontowany. Nieprawidłowa insta- że jest ona wyłączona oraz że akumulator został lacja może spowodować odpadnięcie przystawki z wyjęty. jednostki napędowej i wywołać poważne obrażenia ciała.
Page 135
Zastosowanie UWAGA: Przechowywać akumulatory wewnątrz pomieszczeń w temperaturze pokojowej. Spadek temperatury znacznie obniża wydajność akumulatora. Przystawka do odśnieżania służy do usuwania śniegu z wąskich ścieżek, chodników, schodów, tarasów i niedu- Odśnieżarkę należy trzymać oburącz, przytrzymując za żych podjazdów, gdy głębokość śniegu nie przekracza uchwyt przedni i tylną rękojeść jednostki napędowej. 300 mm. Należy rozstawić nogi, aby masa ciała rozkładała się Głębokość usuwania różni się zależnie od rodzaju równomiernie na obie stopy. śniegu. Zawsze należy używać szelek nośnych i mocno trzy- Zastosowania zależnie od różnych rodzajów śniegu mać odśnieżarkę po swojej prawej stronie. ► Rys.13 ► Rys.14 Położyć skrobak (pod osłoną na spodzie przystawki do Gęstość Zastoso- Rodzaj odśnieżania) płasko na podłożu. Obrócić osłonę przed Rys. Warunki śniegu wanie śniegu (g/l)
Page 136
UWAGA: Wymianę należy zlecić w autoryzowa- położeniu pionowym może spowodować poważne nym lub fabrycznym punkcie serwisowym firmy obrażenia. Makita. Należy zawsze używać części zamiennych OSTRZEŻENIE: firmy Makita. Należy przestrzegać ostrzeżeń i środków ostrożności opisanych Skrobak (pod osłoną na spodzie przystawki do odśnie- w rozdziale „OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE żania) musi zostać wymieniony, gdy jego żebra są...
Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na AKCESORIA liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne OPCJONALNE pozycje, w zależności od kraju. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita 137 POLSKI...
A következőkben a berendezésen esetleg hasz- tartozékot nem szabad más célra használni. A tartozék nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt helytelen használata súlyos sérülést okozhat. bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a EK Megfelelőségi nyilatkozat jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. Csak európai országokra vonatkozóan Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó felhatalmazzuk Kazuhisa Makinót a műszaki leírás Viseljen sisakot, védőszemüveget és elkészítésére, valamint saját felelősségünkre kijelent- fülvédőt. jük, hogy a termék(ek), úgy mint a: Meghatározás: Hómaró tartozék. Típusszám(ok): SN400MP. Viseljen védőkesztyűt. Megfelel a 2006/42/EK irányelvnek, és megfelel az alábbi EK/EU irányelvek minden vonatkozó rendelkezé-...
összes utasítást. Alaposan sajátítsa Csak az Egyesült Királyságra vonatkozik el a gép megfelelő használatát és a kez- Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist előszervek működtetését. Tudja, hogyan kell Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó leállítani a hómarót és gyorsan kikapcsolni a felhatalmazzuk Kazuhisa Makino-t a műszaki leírás...
Idegen tárgyba ütközés után állítsa le a motort, 22. Ne működtesse a gépet robbanásveszélyes vegye ki az akkumulátort a gépből, alaposan környezetben, például gyúlékony folyadékok, vizsgálja meg a hómarót a sérülések szem- gázok vagy por jelenlétében. A gép szikrákat pontjából, és javítsa ki a sérüléseket, mielőtt képez, amelyek meggyújthatják a porokat és újraindítja és működteti a hómarót.
További biztonsági utasítások A tartozék felszerelése Ellenőrizze a sérült alkatrészeket - A készülék Távolítsa el a kupakot a cső egyik végéről, amely- használata előtt vizsgálja meg alaposan a sérült ben egy rögzítőnyílás nyílik. védőburkolatokat vagy más alkatrészeket, és ► Ábra2: 1. Cső 2. Sapka 3. Rögzítőnyílás döntse el, hogy működőképesek-e. Ellenőrizze a mozgó részek illeszkedését, esetleges elakadá- Távolítsa el a tartozékról a sapkát. sát, az alkatrészek vagy a szerelvények törését ► Ábra3: 1. Sapka vagy bármely olyan körülményt, amely hatással lehet a gép működésére. A sérült védőburkolatot Lazítsa meg a két, a rögzítésbe előre beszerelt vagy alkatrészt megfelelő módon meg kell javítani imbuszcsavart. Majd távolítsa el a rövidebb imbuszcsa- vagy arra jogosult szervizben kell kicseréltetni, vart, amely a rögzítőnyíláson megy át.
A cső eltávolításához fordítsa a kart a tartozék irá- Alkalmazások nyába, majd húzza ki a csövet, miközben a kioldógom- bot lenyomva tartja. A hómaró tartozékot keskeny utak, járdák, lépcsők, ► Ábra10: 1. Kioldógomb 2. Kar 3. Cső teraszok és kisebb kocsifelhajtók hóeltakarítására tervezték, amikor a hó mélysége 300 mm alatt van. A tisztítási mélység a hóviszonyoktól függően változik. A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Alkalmazás tipikus hóviszonyok mellett ► Ábra13 Hó VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy Alkal- Ábra Hótípus Havazási feltétel sűrűsége ellenőrzést végezne a gépen, minden esetben mazás (g/L) ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva és Porhó, amely a száraz az akkumulátor eltávolításra került-e.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést Úgy álljon, hogy a testsúly egyenletesen oszoljon el okozhatnak. mindkét lábon. Mindig használja a vállhevedereket, és tartsa a hómarót A termék BIZTONSÁGÁNAK és stabilan a jobb oldalán. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a ► Ábra14 javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában Helyezze a kaparót (a hómaró tartozék alján lévő fedél kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket alatt) laposan a talajra. Fordítsa a hóelszívó motor- használva. háztetőt abba az irányba, amerre a havat el akarja távolítani. A tartozék tisztítása Kapcsolja be a hómarót. Tolja előre a hómarót úgy, hogy az a kaparófelületen álljon. Tartsa a tartozékot tisztán és jó állapotban a jobb és Figyeljen a kormányzásra és az előrehaladási sebes- biztonságosabb teljesítmény érdekében. ségre a hó mélységének és súlyának megfelelően. ► Ábra15 Rendszeres karbantartás MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy munka közben...
Page 144
útmutatójában ismertetett figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket. Hajtótengely: VIGYÁZAT: Vegye ki akkumulátort a meg- hajtóegységből. Az akkumulátort száraz beltéri Tegyen bele kenőzsírt (Makita N No,2 vagy azzal helyen tárolja. Ne tárolja az akkumulátort olyan egyenértékű kenőzsírt) minden 25 órányi használat helyen, ahol a hőmérséklet hosszú ideig csökken. után. ► Ábra21 VIGYÁZAT: Tartsa az összes kezelőszervet szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen.
Page 145
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 145 MAGYAR...
Symboly nadstavca môže spôsobiť vážne zranenie. Vyhlásenie o zhode ES Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. Len pre krajiny Európy My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na Prečítajte si návod na obsluhu. adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGICKO. Oprávňujeme Kazuhisa Makino na zosta- venie technického súboru a na základe našej výlučnej zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty: Používajte ochrannú prilbu, okuliare a S označením: Nadstavec snehovej frézy. Označenie chrániče sluchu. typov: SN400MP. Spĺňajú všetky príslušné ustanovenia smernice 2006/42/ES a zároveň spĺňajú všetky príslušné ustano-...
Makita Europe N.V. znížiť vystavenie vibráciám. U osôb, ktoré nie Dovozca: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, sú oboznámené s touto prácou, ako sú starší Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, ľudia, buďte obzvlášť opatrní, pokiaľ ide o Spojené kráľovstvo...
Po náraze do cudzieho predmetu zastavte 20. Nadstavec snehovej frézy nepoužívajte na motor, vyberte batériu zo stroja, dôkladne zamrznutých jazerách, riekach alebo podob- skontrolujte snehovú frézu, či nie je poško- ných povrchoch. Prasknutý ľad môže predstavo- dená, a pred opätovným spustením a používa- vať riziko prepadnutia cez ľad s následkom smrti ním snehovej frézy opravte poškodenie.
Vyhýbajte sa nebezpečným prostrediam. Zostavenie nadstavca Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých alebo mokrých prostrediach ani ho nevystavujte Odstráňte uzáver z jedného konca tyče, v ktorom dažďu. Ak do zariadenia vnikne voda, zvýši sa sa otvára upevňovací otvor. tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. ► Obr.2: 1. Tyč 2. Uzáver 3. Upevňovací otvor Ďalšie bezpečnostné pokyny Odstráňte uzáver z nadstavca. ► Obr.3: 1. Uzáver Kontrolujte prípadné poškodenie súčastí – Pred ďalším používaním zariadenia je potrebné dôkladne Uvoľnite dve skrutky s vnútorným šesťhranom, skontrolovať, či nie je poškodený ochranný kryt ktoré sú predinštalované na nadstavci. Potom odstráňte alebo iné súčasti, aby sa určilo, či bude fungovať...
Page 150
Použitia UPOZORNENIE: Pred uťahovaním páčky zasuňte tyč nadstavca. V opačnom prípade môže páčka príliš silno stiahnuť otvor na hnací hriadeľ a poškodiť ho. Nadstavec snehovej frézy je určený na odpratávanie snehu z úzkych cestičiek, chodníkov, schodov, terás Ak chcete tyč odpojiť, otočte páčku smerom k príslušenstvu a menších príjazdových ciest, keď je výška snehu do a po stlačení uvoľňovacieho tlačidla ťahajte tyč smerom von. 300 mm. ► Obr.10: 1. Uvoľňovacie tlačidlo 2. Páčka 3. Tyč Hĺbka odpratávania závisí od snehových podmienok. Použitia v typických snehových podmienkach ► Obr.13 OPIS FUNKCIÍ Hustota Použitie Obr. Stav snehu snehu snehu (g/l) POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Sypký sneh, ktorý padá...
Page 151
Výmena škrabky ÚDRŽBA UPOZORNENIE: Výmenu musí vykonať autori- zované alebo výrobné servisné stredisko spoloč- VAROVANIE: Pred kontrolou alebo údržbou nosti Makita, vždy s použitím náhradných dielov zariadenia vypnite motor a vyberte akumulátor. Makita. Inak sa zariadenie môže neúmyselne spustiť a spô- sobiť vážne zranenie. Škrabku (pod krytom naspodku nadstavca snehovej VAROVANIE: Keď vykonávate kontrolu alebo frézy) je potrebné vymeniť, keď sú rebrá stierky opotre-...
POZOR: Vyberte akumulátor z motorovej jed- Hnacia os: notky. Akumulátor skladujte v suchom priestore v interiéri. Akumulátor neskladujte na miestach s Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No,2 alebo ekviva- dlhodobým poklesom teploty. lent) po každých 25 hodinách prevádzky. ► Obr.21 POZOR: Všetky ovládacie prvky udržiavajte suché, čisté a bez znečistenia olejom a mazivom.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. 153 SLOVENČINA...
Označení: Nástavec fukaru na sníh. Označení typů: SN400MP. splňují všechna příslušná ustanovení směrnice Noste ochranné rukavice. 2006/42/ES a také splňují všechna příslušná ustano- vení následujících směrnic ES/EU: 2000/14/EC a jsou vyrobeny v souladu s následujícími harmonizovanými normami: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437- Noste pevnou obuv s protiskluzovou 1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. podrážkou. Místo a datum prohlášení: Kortenberg, Belgie. 24.4.2024 Odpovědná osoba: Kazuhisa Makino, ředitel – Makita Varování; Před údržbou odpojte Europe N.V. akumulátor. 154 ČESKY...
Odpovědná osoba: Kazuhisa Makino, ředitel – Makita práci neznají, jako jsou starší osoby, buďte Europe N.V. obzvláště opatrní na zátěž těla. Dovozce: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, Příprava Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, Velká Británie Pečlivě zkontrolujte oblast použití stroje a odstraňte veškeré...
Uvolňování zaneseného Zastavte motor vždy, když opustíte provozní polohu, před uvolněním ucpané skříně oběž- vyfukovacího žlabu ného kola nebo vyfukovacího žlabu a při provádění jakýchkoli oprav, seřizování nebo Kontakt ruky s otáčejícím se oběžným kolem kontrol. uvnitř vyfukovacího žlabu je nejčastější pří- činou zranění...
Zamezte nechtěnému spuštění. Nepřenášejte Zasuňte trubku do nástavce. stroj se zapojeným akumulátorem a prstem Zarovnejte vzájemně zajišťovací otvory, aby bylo na spoušti. Během vkládání akumulátoru do možné zasunout šrouby. nářadí se ujistěte, že je vypnuté. Nejprve utáhněte krátký šroub s vnitřním šestihra- Nepřeceňujte vlastní schopnosti. Udržujte nem, aby trubka a nástavec zůstaly na svém místě. vždy správný postoj a rovnováhu. To umožňuje Sestavu zajistěte upevněním trubky dlouhým lepší ovládání stroje v nenadálých situacích. šroubem s vnitřním šestihranem. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. ► Obr.5: 1. Trubka 2.
Použití POPIS FUNKCÍ Nástavec fukaru na sníh je určen pro odklízení sněhu z úzkých cest, chodníků, schodů, palub a menších UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním stroje příjezdových cest, když je hloubka sněhu nižší než nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, 300 mm. zda je stroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor. Hloubka odklízení se mění podle stavu sněhu. Seřizování úhlu odfukování sněhu Použití za typického stavu sněhu ► Obr.13 UPOZORNĚNÍ: Před nastavením úhlu odfu- Hus- kování...
Page 159
► Obr.17 Výměna škrabky POZOR: Výměnu musí provést autorizovaná ÚDRŽBA nebo tovární servisní střediska Makita, vždy s použitím náhradních dílů Makita. Škrabku (pod krytem ve spodní části nástavce fukaru VAROVÁNÍ: Před prohlídkou nebo údržbou na sníh) je nutné vyměnit, když jsou žebra škrabky zařízení vypněte motor a vyjměte akumulátor. Jinak opotřebovaná třením.
Page 160
Celá jednotka Vizuální kontrola poškozených částí Všechny upevňovací šrouby Utažení a matice Oběžné kolo a vyfukovací žlab Vyčistěte je a vizuálně zkontrolujte, zda nejsou jejich díly poškozené Hnací osa Nanesení maziva Hnací jednotka Viz návod k obsluze motorové jednotky ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Než požádáte o opravu, proveďte vlastní kontrolu. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepo- koušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opra- vám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Motor nelze spustit. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Motor se brzy zastaví. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Nelze zvýšit otáčky motoru. Viz návod k obsluze motorové jednotky. Oběžné kolo se neotáčí: Potrubí hnací jednotky a nástavec Připojte potrubí správným způsobem. fukaru na sníh nejsou připojeny Motor okamžitě vypněte. správně.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 161 ČESKY...
Simboli priključka lahko pride do hudih telesnih poškodb. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Izjava o skladnosti ES strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim pomenom. Samo za evropske države Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- Preberite navodila za uporabo. jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. pooblaščamo Kazuhisa Makino za pripravo tehnične dokumentacije in z izključno odgovornostjo izjavljamo, da izdelki: Uporabljajte zaščitno čelado ter zaščito za oči in sluh. Z oznako: Priključek za snežno frezo. Oznaka tipa oz. tipov: SN400MP.
Odgovorna oseba: Kazuhisa Makino, Direktor – tujke. Nekatere predmete lahko, ko so prekriti s Makita Europe N.V. snegom, spregledate. Z letečimi predmeti se lahko Uvoznik: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, Tongwell, poškodujete. Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, UK Stroj upravljajte samo z ustrezno zimsko opremo oz. oblačili. Ne nosite ohlapnih oblek, saj se lahko zataknejo v gibljive dele stroja.
Page 164
Vzdrževanje in shranjevanje Nikoli ne usmerjajte izpusta proti ljudem ali območjem, kjer lahko pride do materialne Pogosto preverjajte, ali so vijaki pravilno škode. Otrokom in drugim osebam ne pustite zategnjeni, da se prepričate, da je oprema v blizu stroja. varnem delovnem stanju. Stroja ne preobremenite s premočnim in prehi- Če želite snežno frezo shraniti za daljši čas, trim čiščenjem snega.
Montaža priključne cevi OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udobnej- šega dela ali znanja o uporabi izdelka (pridobljenega z večkratno uporabo) opustili strogo upoštevanje POZOR: Po namestitvi priključne cevi vedno varnostnih zahtev v okviru pravilne uporabe orodja. preverite, ali je cev čvrsto pritrjena. Nepravilna namestitev lahko povzroči, da cev pade iz pogonske ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih zahtev enote in poškoduje ljudi.
Page 166
Upravljanje snežne freze UPRAVLJANJE POZOR: Pred upravljanjem naprave nastavite OPOZORILO: Upoštevajte opozorila in položaj obešala in dolžino ramenskega jermena previdnostne ukrepe v poglavju „VARNOSTNA na udobno dolžino. OPOZORILA“ in navodila za uporabo pogonske enote. POZOR: Pred uporabo se prepričajte, da je OPOZORILO: Skrbno pazite, da ohranjate ramenski pas pravilno pritrjen na stroj.
Page 167
Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. Pogonska os: Čiščenje priključka Mast nanesite (mast Makita N No,2 ali enakovredno) vsakih 25 ur delovanja. Priključek redno čistite in ohranjajte v dobrem stanju za ► Sl.21 boljše in varnejše delovanje. OPOMBA: Originalno mast Makita lahko kupite pri Redno vzdrževanje lokalnem prodajalcu izdelkov Makita. OPOMBA: Po uporabi snežno frezo za nekaj trenut- Shranjevanje kov zaženite, da odstranite sneg in preprečite zamr-...
Impeler in motor se ne ustavita: Električna okvara. Odstranite akumulatorsko baterijo in se za popravilo obrnite na lokalni pooblaščeni servisni center. takoj odstranite akumulatorsko baterijo! DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Originalna akumulator in polnilnik Makita OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Page 169
Simbolet aksesorit mund të shkaktojë lëndime të rënda. Deklarata e konformitetit me KE-në Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre përpara përdorimit. Vetëm për shtetet evropiane Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Lexoni manualin e përdorimit. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë Kazuhisa Makino për hartimin e skedarit teknik dhe deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme se produkti(et); Mbani helmetë mbrojtëse, mbrojtëse për Përcaktimi: Aksesor borëhedhës. Përcaktimi i llojeve: sytë dhe për veshët. SN400MP.
Page 170
Vetëm për MB udhëzimet në makineri dhe në manual përpara se të përdorni borëhedhësen. Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Njihuni mirë me komandat dhe përdorimin Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. e duhur të makinerisë. Mësoni si ta ndaloni Autorizojmë Kazuhisa Makino për hartimin e skedarit...
Page 171
Pasi të keni goditur një objekt të huaj, ndaloni 21. Mos e përdorni makinerinë kur bie borë, motorin, hiqni baterinë nga makineria, shi apo kur ka lagështi. Mos e ekspozoni inspektoni tërësisht borëhedhësen për ndonjë makinerinë ndaj shiut apo lagështirës. Uji që dëmtim dhe riparoni dëmtimin përpara se ta hyn në makineri mund të rrisë rrezikun e goditjes rindizni dhe përdorni borëhedhësen.
Page 172
Udhëzime shtesë mbi sigurinë Montimi i aksesorit Kontrolloni pjesët e dëmtuara - Para përdorimit Hiqni kapakun nga njëri skaj i tubit në të cilin hapet të mëtejshëm të pajisjes, mbrojtëset ose pjesët një vrimë mbajtëse. e tjera të dëmtuara duhen kontrolluar me kujdes ► Fig.2: 1. Tubi 2. Kapaku 3. Vrima mbajtëse për të përcaktuar nëse do të funksionojnë siç duhet dhe nëse do të kryejnë funksionin e synuar. Hiqeni kapakun nga aksesori. Kontrolloni bashkërenditjen e pjesëve lëvizëse, ► Fig.3: 1. Kapaku lidhjen e pjesëve lëvizëse, prishjen e pjesëve, montimin dhe ndonjë rrethanë tjetër që mund Lironi dy bulonat me kokë hekzagon të parainstaluar të ndikojë në funksionimin e saj. Mbrojtësja ose në aksesor. Në vijim hiqeni bulonin më të shkurtër me ndonjë pjesë tjetër e dëmtuar duhet të riparohet kokë hekzagon që kalon përmes vrimës mbajtëse. siç duhet ose të ndërrohet nga një qendër ► Fig.4: 1. Buloni i shkurtër me kokë hekzagon shërbimi e autorizuar, përveç nëse udhëzohet 2. Buloni i gjatë me kokë hekzagon 3.
Page 173
Për ta hequr tubin, rrotullojeni levën drejt aksesorit dhe Përdorimet nxirreni tubin ndërsa shtypni për poshtë butonin e lëshimit. ► Fig.10: 1. Butoni i lëshimit 2. Leva 3. Tubi Aksesori borëhedhës është projektuar për pastrimin e borës nga shtigjet e ngushta, trotuaret, shkallët, kuvertat dhe rrugët më të vogla kur thellësia e borës është nën 300 mm. PËRSHKRIMI I PUNËS Thellësia e pastrimit ndryshon në varësi të kushteve të borës. Përdorimet në kushte tipike bore KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që makineria ► Fig.13 të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo të kontrolloni Dendësia funksionin e makinerisë.
Page 174
Zëvendësimi i skraperit PARALAJMËRIM: Përpara inspektimit apo VINI RE: Zëvendësimi duhet të kryhet nga mirëmbajtjes së pajisjes, fikni motorin dhe hiqni qendrat e autorizuara të shërbimit Makita ose të kutinë e baterisë. Përndryshe makineria mund të fabrikës, gjithmonë duke përdorur pjesë këmbimi ndizet pa dashje duke shkaktuar lëndim të rëndë. Makita. PARALAJMËRIM: Kur inspektoni ose kryeni Skraperi (nën kapakun në fund të aksesorit...
SIGURIE” dhe në manualin e përdorimit të njësisë elektrike. Aksi i transmisionit: KUJDES: Hiqeni baterinë nga njësia elektrike. Ruajeni baterinë në një hapësirë të brendshme Aplikoni graso (graso Makita N No,2 ose ekuivalent të të thatë. Mos e ruani baterinë në vende ku saj) çdo 25 orë pune. temperatura bie për periudha të gjata. ► Fig.21 KUJDES: Mbajini të...
Page 176
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. 176 SHQIP...
Page 177
причини сериозни наранявания. почистване на сняг, заедно с одобрен захранващ блок. Никога не използвайте приставката за други Символи цели. Неправилното използване на приставката може да доведе до сериозни наранявания. По-долу са описани символите, които може да се използ- ЕО декларация за съответствие ват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите към работа. Само за европейските страни Прочетете ръководството за В качеството си на производители: ние, Makita Europe експлоатация. N.V., търговски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg БЕЛГИЯ. Упълномощаваме Kazuhisa Makino да състави техническата документация и декла- Носете предпазна каска, очила и пред- рираме на своя лична отговорност, че продуктът(ите); пазни средства за слуха и очите. Обозначение: Приставка снегорин. Обозначение на типа(овете): SN400MP. Отговаря на всички приложими клаузи на 2006/42/ Носете предпазни ръкавици. ЕО, също и на всички приложими клаузи на следва- щите Директиви на ЕО/ЕС: 2000/14/EC и са произ-...
Бъдете предпазливи и избягвайте подхлъз- 24.4.2024 ване или падане, особено когато работите с Отговорно лице: Kazuhisa Makino, директор – машината назад. Makita Europe N.V. Излагането на въздействието на вибрации Вносител: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, за продължителни и непрекъснати периоди Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, уврежда кръвоносните съдове или нервната...
Page 179
Работа въртящите се части може да причини сериозно нараняване на вас и други хора в работната Не поставяйте ръцете или краката си в зона. близост до въртящи се части или под тях. 18. По време на работа не допускайте стра- Никога не заставайте пред изходния отвор. нични лица или животни по-близо от 15 м до Не...
Когато почиствате, ремонтирате или про- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте верявате снегорина, спрете двигателя и комфорта от познаването на продукта (при- се уверете, че роторът и всички движещи добит при дългата му употреба) да замени се части са спрели. Извадете батерията от стриктното...
Вкарайте тръбата в приставката. ОПИСАНИЕ НА Центрирайте отворите за закрепване, за да завиете ФУНКЦИИТЕ болт през тях. Затегнете първо късия болт с вътрешен шестостен, за да останат на мястото си тръбата и ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали приставката. машината е изключена и дали акумулаторната Осигурете сглобката чрез закрепване на тръ- батерия е извадена, преди да регулирате или бата с дългия болт с вътрешен шестостен. проверявате дадена функция на машината. ► Фиг.5: 1. Тръба 2. Приставка 3. Отвори за зак- репване 4. Къс болт с вътрешен шестос- Регулиране на ъгъла на тен 5. Дълъг болт с вътрешен шестостен...
Page 182
Приложения Почистване на сняг Приставката снегорин е предназначена за ВНИМАНИЕ: Преди да започнете работа, почистване на сняг от тесни пътеки, павирани алеи, регулирайте позицията на куката и раменния стъпала, платформи и по-малки пътища, когато ремък, така че да ви е удобно. дебелината на снега е под 300 мм. ВНИМАНИЕ: Дълбочината на почистване варира в зависимост от Преди започване на работа снежните условия. се уверете, че ремъкът за рамо е правилно закрепен...
Page 183
Смяната трябва да се извърши от вата „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ“ упълномощен сервиз или от фабрични серви- и в ръководството за експлоатация на задвиж- зни центрове на Makita, като винаги трябва да ващия механизъм. се използват резервни части от Makita. БЕЛЕЖКА: Не...
и гайки Ротор и улей за изхвърляне Почистете и проверете визуално за – – на сняг повредени части Задвижващ мост Нанесете смазка – – Захранващ блок Направете справка с ръководството за експлоатация на захранващия блок ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да заявите ремонт, проведете собствена проверка. Ако се натъкнете на проблем, който не е обяснен в ръководството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от упълномоще- ните сервизни центрове на Makita и винаги използвайте резервни части от Makita за ремонт. Състояние на неизправност Възможно причина (неизправност) Мерки за отстраняване Двигателят не стартира. – Направете справка с ръководството за експлоа- тация на захранващия блок. Двигателят спира бързо. – Направете справка с ръководството за експлоа- тация на захранващия блок. Оборотите на двигателя не се – Направете справка с ръководството за експлоа- увеличават.
Page 185
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са включени в комплекта на инструмента, като стандартни аксесоари. Те може да са различни в различните държави. 185 БЪЛГАРСКИ...
Page 186
U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Izjava o sukladnosti EZ za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. Samo za države članice Europske unije Pročitajte priručnik s uputama. Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo Kazuhisa Makina za sastav- ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću Nosite zaštitnu kacigu, naočale i štitnike izjavljujemo da proizvodi s opisom: za uši. Naziv: Nastavak puhala za snijeg. Oznaka tipa: SN400MP.
Izloženost vibracijama u dugačkim i kontinu- ljanje tehničke dokumentacije i s punom odgovornošću iranim razdobljima uzrokuje oštećenja krvnih izjavljujemo da proizvodi s opisom: žila i živčanog sustava rukovatelja te pojavu Naziv: Nastavak puhala za snijeg. Oznaka tipa: SN400MP. simptoma u prstima, rukama, ramenima ili Ispunjava sve mjerodavne odredbe S.I. 2008/1597 (s zglobovima. Izmjenjivanje pri rukovanju izmjenama), kao i mjerodavne odredbe sljedećih propisa i odgovarajuće raspoređene pauze mogu...
Čišćenje začepljenog otvora za Budite iznimno oprezni pri radu na padinama. Nemojte nikad rukovati strojem ako nisu pražnjenje postavljeni i ne rade pravilni štitnici i drugi Kontakt ruke s rotirajućim rotorom unutar sigurnosni zaštitni uređaji. otvora za pražnjenje najčešći je uzrok ozljeda Nemojte nikad usmjeravati otvor prema lju- povezanih s puhalom za snijeg.
Izbjegavajte nenamjerno pokretanje alata. Umetnite cijev u nastavak. Nemojte nositi stroj s umetnutim baterijskim Poravnajte sigurnosne otvore kako biste ih pričvrstili uloškom i s prstom na prekidaču. Provjerite je vijcima. li prekidač isključen pri umetanju baterijskog Najprije zategnite kratki svornjak sa šesterokut- uloška. nom glavom tako da se cijev i nastavak ne pomiču. Ne približavajte se previše. U svakom trenutku Učvrstite sklop pričvršćivanjem cijevi dugim svor- imajte odgovarajući oslonac i održavajte rav- njakom sa šesterokutnom glavom.
Page 190
Primjene FUNKCIONALNI OPIS Nastavak puhala za snijeg namijenjen je čišćenju sni- jega s uskih staza, pločnika, stepenica, terasa i manjih OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada kolnih prilaza pri dubini snijega manjoj od 300 mm. stroja obavezno provjerite je li stroj isključen i Dubina čišćenja varira ovisno o snijegu. baterijski uložak izvađen. Primjene u tipičnim zimskim uvjetima Prilagodba kuta otpuhivanja snijega ► Sl.13 Gustoća OPREZ: Vrsta Uvijek provjerite je li stroj isključen Primjena Zimski uvjet snijega...
Page 191
žak. U protivnom se stroj može nehotično pokrenuti i dovesti do teške ozljede. NAPOMENA: Zamjenu izvršavaju ovlašteni ili UPOZORENJE: tvornički servisni centri tvrtke Makita koristeći Opremu prije pregleda ili odr- uvijek zamjenske dijelove tvrtke Makita. žavanja uvijek odložite opremu na tlo. Sastavljanje ili prilagodba opreme u uspravnom položaju može Strugač (ispod poklopca pri dnu nastavka puhala za snijeg) prouzročiti ozbiljne ozljede.
10 sati) Cijela jedinica Vizualno pregledajte ima li oštećenih dijelova Svi pričvrsni vijci i matice Zatezanje Rotor i otvor za pražnjenje Očistite i vizualno pregledajte ima li oštećenih dijelova Pogonsko vratilo Nanesite mazivo Jedinica napajanja Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak sami obavite provjeru. Ako primijetite problem koji nije objašnjen u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga, obratite se ovlaštenim servisnim centrima tvrtke Makita u kojima se upotrebljavaju isključivo zamjenski dijelovi koje je proizvela tvrtka Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Motor se ne može pokrenuti. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Motor se ubrzo zaustavlja. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Brzina se motora ne povećava. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Rotor se ne okreće: Cijevi jedinice napajanja i nasta- Ispravno priključite cijevi.
DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Originalna baterija i punjač Makita NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporu- čiti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori. Oni mogu biti različiti ovisno o zemlji.
Page 194
да предизвика сериозна повреда. со одобрен уред за напојување. Никогаш не користете го додатокот за други намени. Со неправилна употреба Симболи на додатокот може да предизвикате сериозна повреда. Декларација за сообразност од ЕУ Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. Само за земјите во Европа Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна Прочитајте го упатството за користење. адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Kazuhisa Makino за составување на техничкиот документ и со наша целосна лична одговорност изјавуваме дека производите; Носете заштитен шлем, заштитни очила Ознака: Додаток за дувалка за снег. Ознака на и заштита за уши. типот(овите): SN400MP.
Page 195
Оваа машина е способна да ампутира раце и стапала и да фрла предмети. Ако не се почитуваат следниве безбедносни упатства, Само за ОК може да дојде до сериозни повреди. Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Обука Kortenberg BELGIUM. го овластуваме Kazuhisa Прочитајте ги, разберете ги и следете ги...
Page 196
Работење 17. Внимателно одржувајте ја рамнотежата на машината при маневар за сопирање во итен Не ставајте ги рацете или стапалата близу случај. Губењето на контролата на машината или под ротирачките делови. Бидете пред целосно сопирање на деловите што подалеку од отворот за исфрлање во секое ротираат може да предизвика сериозна повреда време. за вас и за другите во работната област. Не користете ја дувалката за снег на 18.
Page 197
Оставете ја машината да работи неколку ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ минути по дувањето снег за да спречите удобноста или познавањето на производот мрзнење на работното коло. (стекнати со подолга употреба) да ве наведат Кога ја чистите, поправате или проверувате да не се придржувате строго до безбедносните дувалката...
Page 198
Прво, стегнете ја кратката завртка со имбус- ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ глава така што цевката и додатокот да останат на своето место. Прицврстете го склопот така што ќе ја стегнете ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување или цевката со долгата завртка со имбус-глава. проверка на машината, секогаш проверувајте ► Сл.5: 1. Цевка 2. Додаток 3. Отвори за дали машината е исклучена и касетата за задржување 4. Кратка завртка со имбус- батеријата е извадена. глава 5. Долга завртка со имбус-глава Нагодување на аголот на дување НАПОМЕНА: При затегнување на завртките, снег применете 4,0 - 6,0 N•m како вртежен момент на затегнување.
Page 199
Примена ЗАБЕЛЕШКА: Чувајте ги касетите за батериите во затворен простор на собна температура. Перформансите на батеријата Додатокот за дувалката за снег е дизајниран за сериозно ќе се влошат кога температурата ќе чистење снег од тесни патеки, тротоари, скалила, падне. платформи и мали приоди кога длабочината на снегот е помала од 300 мм. Носете ја дувалката за снег со двете раце така што Длабочината на расчистување се разликува во ќе го држите за предната рачка и задната дршка на зависност од условите на снегот. уредот за напојување. Примена во типични снежни услови Расчекорете се така што тежината на телото да се ► Сл.13 распореди рамномерно на двете стапала. Секогаш користете го ременот за рамо и цврсто Густина држете ја дувалката за снег од вашата десна страна. на ► Сл.14 Примена Сл. Тип снег Снежни...
Page 200
одржување на опремата, секогаш ставајте ЗАБЕЛЕШКА: Замената треба да ја изврши ја долу. Склопувањето или нагодувањето овластен или фабрички сервисен центар на на опремата во исправена положба може да Makita и секогаш треба да се користат резервни резултира со сериозна повреда. делови од Makita. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Следете Стругалката (под долниот дел од додатокот за ги предупредувањата и мерките на...
Побарајте помош од локален, овластен, правилно. сервисен центар за поправка. Работното коло и моторот не Електричен дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го можат да запрат: вашиот локален, овластен, сервисен центар за поправка. веднаш извадете ја батеријата! ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава. 201 МАКЕДОНСКИ...
Симболи заједно са одобреном погонском јединицом. Никада немојте да користите наставак за друге намене. У наставку су приказани симболи који се односе Неправилно коришћење наставка може довести до на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са наношења озбиљних повреда. њиховим значењем. ЕЗ декларација о усаглашености Прочитајте упутство за употребу. Само за европске земље У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Носите заштитни шлем, заштитне BELGIUM. Kazuhisa Makino је овлашћен за наочаре и заштитне слушалице. скупљање техничких датотека и изјављује под пуном одговорношћу да производи Ознака: Додатак за чишћење снега. Ознака типа: Носите заштитне рукавице. SN400MP. Испуњавају све релевантне одредбе директиве 2006/42/ЕЗ и такође испуњавају све релевантне...
Page 203
упутства наведена на машини и у упутству пре руковања уређајем за чишћење снега. Само за УК Темељно се упознајте са управљачким У име произвођача: Makita Europe N.V., пословна елементима и исправном употребом машине. адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Имајте у виду како да зауставите рад уређаја...
Page 204
Након ударца у неки предмет, зауставите 19. Делови машине могу да се заледе у мотор, скините батерију са машине, условима ниских температура. Немојте темељно прегледајте уређај за чишћење користити машину док су јој механички снега на знаке оштећења и поправите делови...
Page 205
Немојте да отварате или разбијате батерије. СКЛАПАЊЕ Ослобођени електролит је корозиван и може да повреди очи или кожу. Може да буде токсичан уколико се прогута. УПОЗОРЕЊЕ: Искључите мотор и Немојте пунити батерију на киши, снегу или уклоните уложак батерије пре склапања или на влажним местима. подешавања опреме. У супротном, машина може Немојте да пуните батерију на отвореном. изненада да се укључи и изазове повреде. Не дирајте пуњач, укључујући утикач УПОЗОРЕЊЕ: Приликом...
Page 206
РАД ОБАВЕШТЕЊЕ: Не одлажите поклопац јер је неопходан за складиштење наставка. Окрените полугу погонске јединице ка наставку. УПОЗОРЕЊЕ: Пратите упозорења и мере ► Слика7: 1. Полуга предострожности у одељку „БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА“ и приручник са упутствима за Поравнајте закивак са опругом са ознаком погонску јединицу. стрелице на погонској јединици. Гурајте цев док не искочи дугме за отпуштање. УПОЗОРЕЊЕ: Будите изузетно пажљиви да одржавате контролу над машином у сваком Уверите се да се линија положаја налази на врху...
Page 207
нафту, бензин, разређивач, алкохол и тако што ћете га ухватити за предњу ручку и задњи слична средства. Може доћи до губитка боје, рукохват погонске јединице. деформације или оштећења. Станите тако да вам тежина тела буде распоређена на обе ноге. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо Увек користите појас за рамена и чврсто држите само ако поправке, свако друго одржавање или уређај за чишћење снега са своје десне стране. подешавање, препустите овлашћеном сервису ► Слика14 компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Поставите стругач (испод поклопца на дну додатка Makita. за чишћење снега) равно на земљу. Окрените хаубу за улаз снега у смеру у коме желите да чистите снег. Укључите уређај за чишћење снега. Гурајте уређај за чишћење снега унапред тако да је он ослоњен на стругач. Пажљиво контролишите угао кретања и брзину кретања унапред, у складу са дубином и тежином снега. ► Слика15 207 СРПСКИ...
Page 208
домашаја деце, на сувом и добро проветреном Замена стругача месту да би се спречило смрзавање. ОБАВЕШТЕЊЕ: Замена мора да се обави Обавезно поклопцем затворите цев када додатак у овлашћеном Makita сервисном центру складиштите растављен. или у фабричком сервисном центру, увек уз ► Слика22 употребу Makita заменских делова. Интервал провере и одржавања...
Одмах зауставите мотор. Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. Импелер и мотор не могу да се Електрични квар. Уклоните батерију и затражите поправку од зауставе: локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Makita оригинална батерија и пуњач НАПОМЕНА: Поједине ставке на листи могу бити укључене у садржај паковања алата као...
Page 210
Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu adresa profesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 Purtaţi cască de protecţie, protecţie pentru 3070 Kortenberg BELGIA. Îl autorizăm pe Kazuhisa ochi şi urechi. Makino pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm pe propria răspundere faptul că produsul (produsele): Denumire: Accesoriul suflantei pentru zăpadă. Purtaţi mănuşi de protecţie. Denumirea tipului (tipurilor): SN400MP. Îndeplinește toate prevederile relevante ale Directivei 2006/42/CE, precum și toate prevederile relevante ale următoarelor Directive CE/UE: 2000/14/EC și este Purtaţi cizme robuste cu talpă fabricat în conformitate cu următoarele standarde armo- antiderapantă. nizate: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437- 1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021.
Page 211
Makita Europe N.V. expunerii la vibrații. Persoanele neobișnuite cu Importator: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, munca, cum ar fi persoanele în vârstă, trebuie Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, să fie atente în special la efortul la care este Regatul Unit supus organismul.
Page 212
După lovirea unui obiect străin, opriți motorul, 20. Nu utilizați accesoriul suflantei pentru zăpadă scoateți acumulatorul din utilaj, inspectați cu pe lacuri, râuri înghețate sau suprafețe simi- atenție suflanta pentru zăpadă pentru a detecta lare. Gheața spartă poate prezenta un risc de eventuale deteriorări și reparați deteriorările cădere prin gheață, care poate conduce la deces înainte de a repune în funcțiune și a utiliza sau la vătămare gravă.
Page 213
Nu încărcați acumulatorul în ploaie sau în zone ASAMBLARE cu zăpadă sau umezeală. Nu încărcaţi acumulatorul în exterior. Nu manipulaţi încărcătorul, inclusiv fişa şi AVERTIZARE: Înainte de asamblarea sau de bornele acestuia, cu mâinile ude. reglarea echipamentului, opriți motorul și scoateți Evitați mediile periculoase.
Page 214
Rotiți pârghia unității de acționare înspre dispoziti- OPERAREA vului de atașare. ► Fig.7: 1. Pârghie AVERTIZARE: Respectați avertizările Aliniați nitul cu arc cu marcajul săgeată de pe uni- și precauțiile din capitolul „AVERTIZĂRI DE tatea de acționare. Introduceți țeava până la deblocarea SIGURANŢĂ” și manualul de instrucțiuni al unită- butonului de eliberare. ţii de acţionare. Asiguraţi-vă că linia de poziţie este localizată în vârful marcajului săgeată de pe unitatea de acţionare şi că AVERTIZARE: Procedați cu atenție sporită marcajul săgeată de pe unitatea de acţionare şi cel de pentru a menține controlul utilajului în orice pe ţeavă sunt orientate unul către celălalt.
Page 215
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări tura scade. sau fisuri. Transportați suflanta pentru zăpadă cu ambele mâini, apucând Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- mânerul frontal și mânerul posterior al unității de acționare. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Depărtați picioarele astfel încât greutatea dvs. să fie reglare trebuie executate de centre de service Makita distribuită uniform pe ambele picioare. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Utilizați întotdeauna centura de umăr și țineți ferm schimb Makita. suflanta pentru zăpadă pe partea dreaptă. ► Fig.14 Curățarea accesoriului Așezați racleta (sub capac, în partea de jos a acceso- riului suflantei pentru zăpadă) în poziție dreaptă pe sol. Păstrați accesoriul curat și în stare bună pentru o ope- Rotiți capacul de admisie a zăpezii către direcția în care rare cât mai bună și mai sigură.
Page 216
Depozitați accesoriul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor, într-o zonă uscată și bine ventilată, pentru a preveni înghețul. NOTĂ: Înlocuirea trebuie efectuată de centrele de service autorizate sau proprii Makita, utilizând Nu uitați să acoperiți cu un capac capătul țevii, atunci întotdeauna piese de schimb Makita. când depozitați accesoriul demontat.
Scoateţi acumulatorul şi solicitaţi reparaţii din partea centrului de service autorizat local. Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
зору та слуху. виключну відповідальність заявляємо про те, що виріб; Позначення: Насадка для прибирання снігу. Моделі: SN400MP. Надягайте захисні рукавиці. Відповідає всім застосовним вимогам директиви 2006/42/ EC, а також усім застосовним вимогам таких директив ЄС, як 2000/14/EC, і виробляється згідно з такими гармонізо- ваними стандартами: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO Надягайте міцне взуття із підошвами, що 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. не ковзають. Місце й дата декларації: Kortenberg, Belgium (Бельгія). 24.4.2024 Відповідальна особа: Kazuhisa Makino, директор Попередження. Перед технічним компанії Makita Europe N.V. обслуговуванням необхідно від’єднати акумулятор. 218 УКРАЇНСЬКА...
Page 219
(Бельгія). 24.4.2024 Слідкуйте, щоб на робочій ділянці не було Відповідальна особа: Kazuhisa Makino, директор нікого, особливо дітей. компанії Makita Europe N.V. Будьте обережні, щоб не послизнутися й не Імпортер: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, впасти, особливо під час роботи з інстру- Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, ментом...
Page 220
Робота 18. Під час роботи сторонні особи й тварини мають перебувати на відстані щонайменше Не наближайте руки та ноги до частин, що 15 м від інструмента. У разі наближення обертаються. Тримайтеся на відстані від будь-якої особи або тварини негайно випускного отвору. вимкніть...
Page 221
двигун і переконайтеся, що імпелер та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте всі рухомі частини зупинилися. Вийміть пильності та не розслаблюйтеся під час корис- з інструмента акумулятор, щоб уникнути тування виробом (що можливо при частому випадкового запуску двигуна сторонніми користуванні); обов’язково строго дотримуй- особами.
Page 222
Спочатку затягніть короткий болт із головкою з ОПИС РОБОТИ внутрішнім шестигранником, щоб зафіксувати трубу й насадку. Зафіксуйте конструкцію, закріпивши трубу за ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або допомогою довгого болта з головкою з внутрішнім перевіркою роботи інструмента вимикайте шестигранником. його та виймайте касету з акумулятором. ► Рис.5: 1. Труба 2. Насадка 3. Кріпильні отвори 4. Короткий болт із головкою з внутрішнім Регулювання кута відкидання шестигранником 5. Довгий болт із голов- снігу кою з внутрішнім шестигранником ПРИМІТКА: Затягніть болти з крутним моментом ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням кута 4,0–6,0 Н•м. відкидання снігу переконайтеся, що інструмент вимкнено.
Page 223
Види роботи УВАГА: Зберігайте касети з акумулятором у приміщенні при кімнатній температурі. Ефективність акумулятора суттєво погіршується Насадка для прибирання снігу призначена для при- при низьких температурах. бирання снігу з вузьких доріжок, тротуарів, сходів, настилів і невеликих під’їзних шляхів при глибині Тримайте насадку для прибирання снігу обома снігу не більше 300 мм. руками за передню ручку та задню ручку приводного Глибина очищення залежить від стану снігу. інструмента. Застосування в типових умовах Станьте так, щоб вага тіла рівномірно розподілилася ► Рис.13 на обидві ноги. Завжди використовуйте плечовий ремінь та міцно Щіль- тримайте насадку для прибирання тіла з правого Застосу- Тип ність боку. Рис. Стан снігу вання снігу...
недотримання цієї вимоги машина може випад- ково запуститися й спричинити тяжкі травми. УВАГА: Роботи із заміни мають виконуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обов’язково кладіть в авторизованих або заводських сервісних обладнання на горизонтальну поверхню перед центрах Makita тільки з використанням запас- оглядом або технічним обслуговуванням. них частин компанії Makita. Збирання або регулювання обладнання у вертикаль- ному положенні може призвести до серйозної травми. Скребок (під кришкою в нижній частині насадки для прибирання снігу) потребує заміни, коли його ребра ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дотримуйтеся...
Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita 225 УКРАЇНСЬКА...
нашу исключительную ответственность, что продукция; Надевайте каску, защитные очки и Обозначение: Насадка-снегоуборщик. используйте средства защиты слуха. Обозначение типа(-ов): SN400MP. Соответствуют всем относящимся к ней положениям 2006/42/EC, а также всем относящимся к ней положе- Используйте защитные перчатки. ниям следующих директив EC/EU: 2000/14/EC, а также изготовлены в соответствии со следующими едиными стандартами: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021. Обувайте прочные ботинки с нескользя- Место и дата принятия декларации: Kortenberg, щими подошвами. Belgium (Бельгия). 24.4.2024 Ответственное лицо: Kazuhisa Makino, руководи- тель компании Makita Europe N.V. Осторожно! Перед техническим обслу- живанием необходимо отсоединить аккумулятор. 226 РУССКИЙ...
Место и дата принятия декларации: Кортенберг, лиц, особенно маленьких детей. Belgium (Бельгия). 24.4.2024 Соблюдайте осторожность во избежание Ответственное лицо: Кадзухиса Макино (Kazuhisa подскальзывания или падения, особенно Makino), руководитель - Makita Europe N.V. при работе с машиной, движущейся задним Импортер: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, ходом. Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, UK (Великобритания) Непрерывное...
Page 228
Используйте индивидуальные средства 13. Ни в коем случае не эксплуатируйте машину защиты. Всегда надевайте защитные очки. при отсутствии хорошей видимости или освещения. Обязательно следите за устой- Такие средства индивидуальной защиты, как чивым положением ног и крепко удержи- маска от пыли, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответ- вайте рукоятки. Передвигайтесь шагом, не ствующих условиях, позволяют снизить риск...
— Подождите 10 секунд для уверенно- свободном ходе движущихся деталей, отсут- сти в том, что крыльчатка прекратила ствии поломок деталей, надежности крепления вращаться. и отсутствии других дефектов, которые могут повлиять на его работу. Поврежденная защит- — Обязательно пользуйтесь инструмен- ная или другая деталь должна быть соответ- том для очистки, а не руками. ствующим образом отремонтирована или заме- Техническое обслуживание и нена в авторизованном сервисном центре, если в руководстве по эксплуатации не указано иное. хранение Избегайте непреднамеренного запуска. Не Проверяйте болты на затяжку с частыми переносите...
Поверните рычаг обратно по направлению к Сборка насадки силовому агрегату. ► Рис.9: 1. Рычаг Снимите заглушку с одного конца трубы, на котором открывается отверстие для фиксации. Убедитесь, что поверхность рычага расположена ► Рис.2: 1. Труба 2. Заглушка 3. Отверстие для фиксации параллельно трубке. ПРИМЕЧАНИЕ: Снимите заглушку с насадки. Не затягивайте рычаг, не ► Рис.3: 1. Заглушка вставив трубку насадки. В противном случае рычаг может слишком сильно зажать входное Ослабьте два болта с внутренним шестигран- отверстие приводного вала и повредить его. ником, установленных в насадке на заводе-изго- товителе. Затем выверните более короткий болт Для снятия трубки поверните рычаг по направлению с внутренним шестигранником, проходящий через к насадке и вытяните трубку, одновременно нажи- отверстие для фиксации. мая на кнопку разблокировки. ► Рис.4: 1. Короткий болт с внутренним шестигран- ► Рис.10: 1. Кнопка разблокировки 2. Рычаг ником 2. Длинный болт с внутренним шести- 3. Трубка гранником 3. Отверстие для фиксации Вставьте трубу в насадку.
Page 231
Снегоуборочная операция ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не исполь- зуйте насадку-снегоуборщик на крыше, льду или другой неустойчивой поверхности. Несоблюдение ВНИМАНИЕ: Переместите крючок и пле- этой рекомендации может привести к тяжелой травме. чевой ремень в удобное рабочее положение, прежде чем приступить к работе. ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не направ- ляйте...
Page 232
ПРИМЕЧАНИЕ: Замена должна произво- ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать диться авторизованными или заводскими бензин, растворители, спирт и другие подоб- сервисными центрами Makita обязательно с ные жидкости. Это может привести к обесцве- использованием запасных частей Makita. чиванию, деформации и трещинам. Скребок (находится под кожухом у дна насадки-сне- Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и гоуборщика) требует замены при изнашивании...
интервалами) Все устройство Визуальный осмотр на предмет поврежденных компонентов Все крепежные винты и гайки Затяните Крыльчатка и желоб выброса Очистка и визуальный осмотр на предмет поврежденных компонентов Приводная ось Подача смазки Силовой агрегат См. руководство по эксплуатации силового агрегата ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные запасные части. Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Двигатель не запускается. См. руководство по эксплуатации силового агрегата. Двигатель вскоре См. руководство по эксплуатации силового останавливается. агрегата. Частота вращения двигателя не См. руководство по эксплуатации силового повышается. агрегата. Крыльчатка не вращается: Неправильно соединены трубы сило- Подсоедините трубки надлежащим образом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. 234 РУССКИЙ...
Тек Еуропа елдеріне арналған Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып Біз өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., Бизнес мекен- шығыңыз. жайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Kazuhisa Makino атты директорға техникалық құжатты аяқтауға уәкімдік беру және айрықша жауапкершілігімізбен Қорғағыш дулыға киіп, қорғағыш өнім(дер)нің келесідей екенін мәлімдейміз; көзілдірік пен құлаққап тағыңыз. Атауы: қар тазалауға арналған саптама. Түрі: SN400MP. 2006/42/EC директивасының және 2000/14/ EC EC/EО директиваларының барлық тиісті Қорғағыш қолғап киіңіз. талаптарына сәйкес келеді, сондай-ақ EN 62841- 1:2015+A11:2022, EN ISO 8437-1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021 келісілген стандарттарына сай өндірілген. Табаны тайғанамайтын, мықты аяқ киім Декларацияның жасалған жері және күні: киіңіз.
Page 236
(Біріккен Патшалыққа арналған) Бұл құрылғы қолдар мен аяқтарды кесіп, заттарды лақтыра алады. Төмендегі қауіпсіздік техникасы нұсқауларын Біріккен Патшалыққа ғана арналған орындамасаңыз, ауыр жарақаттануыңыз Біз, яғни өндірушілер: Makita Europe N.V., қызметтік мүмкін. мекенжайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Казухиса Макино (Kazuhisa Жаттығу Makino) мырзаға техникалық құжатты құрастыруға Қар үрлеуішті пайдаланбай тұрып, құрылғы...
Page 237
Пайдалану 18. Пайдаланған кезде, айналадағы адамдар немесе жануарлар құрылғыдан кемінде 15 м Қолды немесе аяқты айналмалы қашықтықта болуы керек. Біреу жақындаса, бөлшектерге жақындатпаңыз. Шығару құрылғыны тоқтатыңыз. Екі немесе одан тесігінен үнемі аулақ тұрыңыз. көп адаммен жұмыс істеген кезде, олардың Қар үрлеуішті қиыршық тастан жасалған арасында...
Page 238
Электр қуаты мен аккумуляторға БӨЛШЕКТЕР қатысты қауіпсіздік техникасы СИПАТТАМАСЫ Аккумулятор(лар)ды отқа тастамаңыз. Элементі жарылуы мүмкін. Кәдеге жарату ► Сурет1 бойынша арнайы ықтимал нұсқауларды жергілікті нормалардан қараңыз. 1 Қалпақ 2 Түтік Аккумулятор(лар)ды ашпаңыз немесе бүлдірмеңіз. Құрамындағы электролит өте 3 Жапқышты реттеу тиегі 4 Жапқыш улы және көз немесе теріні зақымдауы мүмкін. 5 Жұмыс дөңгелегі 6 Қырғыш Жұтып қойған жағдайда улы болуы мүмкін. Аккумуляторды жаңбырда, қарда немесе ылғалды жерлерде қуаттамаңыз. ҚҰРАСТЫРУ...
Page 239
Қондырма түтігін орнату ФУНКЦИОНАЛДЫҚ СИПАТТАМАСЫ САҚ БОЛЫҢЫЗ: Орнатқаннан кейін әрқашан қондырма түтігінің бекітілгенін тексеріңіз. Дұрыс орнатылмаған жағдайда САҚ БОЛЫҢЫЗ: құрылғының қондырма қуат блогынан құлап, адам жарақат функциясын реттеу және тексеру алдында, алуы мүмкін. құрылғының өшіп тұрғанына және аккумулятор картриджінің алынып тастағанына міндетті Қондырма түтігін қуат блогына орнатыңыз. түрде көз жеткізу керек. Серіппелі түймешігі бар түтік ұшынан қалпақты шешіп алыңыз. Қардың...
Page 240
Қолдану жолдары Қарды үрлеу операциясы Қар үрлеуіш қондырмасы қардың қалыңдығы САҚ БОЛЫҢЫЗ: Жұмыс істеудің алдында 300 мм-ден кем болған кезде тар жолдардан, ілгіш пен иық бауын ыңғайлы күйге келтіріңіз. тротуарлардан, баспалдақтардан, төсемдерден САҚ БОЛЫҢЫЗ: және кішірек кірме жолдардан қарды кетіруге пайдаланбай арналған. тұрып, иықбаудың құрылғыға жақсылап Тазарту тереңдігі қар жауу жағдайына байланысты орнатылғанына көз жеткізіңіз. Жақсылап бекіту әртүрлі болады. үшін айылбас пен ілгектерді тартып көріңіз. Әдеттегі қар жауу жағдайында қолдану САҚ...
Қырғышты ауыстыру ауыр түрде жарақаттауы мүмкін. ЕСКЕРТУ: Жабдықты тексеру немесе НАЗАР САЛЫҢЫЗ: ауыстыру жұмысын техникалық қызмет көрсету кезінде оны міндетті түрде Makita компаниясының өкілетті әрдайым төменге алып қойыңыз. Жабдықты немесе зауыттық сервистік орталықтары және жоғарыда жинау немесе реттеу ауыр жарақатқа Makita компаниясының қосалқы бөлшектерін әкелуі мүмкін. пайдаланып орындауы керек. ЕСКЕРТУ: "ҚАУІПСІЗДІК...
Жұмыс дөңгелегі және мотор Электрлік ақаулық. Аккумуляторды шығарып алыңыз және жергілікті тоқтамайды: өкілетті қызмет көрсету орталығынан жөндеп беруін сұраңыз. Дереу аккумуляторды шығарып алыңыз! ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер ҚОСЫМША стандартты керек-жарақтар ретінде құралдың қаптамасында болуы мүмкін. Олар елге КЕРЕК-ЖАРАҚТАР байланысты әртүрлі болуы мүмкін. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтар мен қондырмалар осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құралымен бірге пайдалануға ұсынылады. Кез келген басқа керек-жарақтар мен қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек өз мақсатында ғана қолданыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы 242 ҚАЗАҚША...
Page 243
造成嚴重的傷害。 用途 符號 本配件組僅限用於吹落雪,且需搭配經認可 的動力裝置使用。切勿將本配件組挪作他 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 用。不當使用本配件組可能造成嚴重的人身 具前,請務必理解其涵義。 傷害。 請仔細閱讀使用說明書。 EC符合性聲明 僅用於歐洲國家 請佩帶保護頭盔、護目鏡和 我們作為製造商:Makita Europe N.V., 護耳罩! 公司地址:Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM。授予 Kazuhisa 佩帶保護手套。 Makino 編寫技術檔案之權利,並在權責範 圍內發表以下產品聲明; 名稱:除雪配件組。型式:SN400MP。 穿著具有防滑底的結實靴。 遵守 2006/42/EC 所有相關條款以及以下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/EC 並依照以下 Harmonised 標準製造:EN 警告;保養前請拔下電池。 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 8437- 1:2021, EN ISO 8437-2:2021, EN ISO 8437-4:2021。...
Need help?
Do you have a question about the SN400MP and is the answer not in the manual?
Questions and answers