Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS IMPACT DRIVER
AKKU-SCHLAGSCHRAUBER
VISSEUSE À CHOC SANS FIL
AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA
ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE
ACCUSLAGSCHROEVENDRAAIER
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT, CU ACUMULATOR
AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ 1/4"
MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN
БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН ОДВРТУВАЧ
AKÜLÜ DARBELİ TORNAVİDA
ID20X-230 ID20X-230FT
User Manual/Benutzerhandbuch/Manuel de l'utilisateur/Manuale dell'utente
Manual del Usuario/Gebruikershandleiding/Manualul utilizatorului/Felhasználói kézikönyv/
Hướng dẫn sử dụng/Упатство за користење/Kullanım kılavuzu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ID20X-230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hyundai ID20X-230

  • Page 1 MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT, CU ACUMULATOR AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ 1/4" MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН ОДВРТУВАЧ AKÜLÜ DARBELİ TORNAVİDA ID20X-230 ID20X-230FT User Manual/Benutzerhandbuch/Manuel de l'utilisateur/Manuale dell'utente Manual del Usuario/Gebruikershandleiding/Manualul utilizatorului/Felhasználói kézikönyv/ Hướng dẫn sử dụng/Упатство за користење/Kullanım kılavuzu...
  • Page 3 Green light Red light...
  • Page 5 SAFETY INFORMATION ORIGINAL INSTRUCTIONS 3. PERSONAL SAFETY PRODUCT SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and GENERAL POWER TOOL use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are SAFETY WARNINGS tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 6 HYUNDAI CORDLESS IMPACT DRIVER before making any adjustments, changing resulting in fire, explosion or risk of injury. accessories, or storing power tools. Such f) Do not expose a battery pack or tool to preventive safety measures reduce the risk of fire or excessive temperature.
  • Page 7 SAFETY INFORMATION e) In the event of battery leaking, do not allow shall not play with the appliance. Cleaning and the liquid to come into contact with the skin user maintenance shall not be made by children or eyes. If contact has been made, wash the without supervision.
  • Page 8 HYUNDAI CORDLESS IMPACT DRIVER SYMBOLS Fuse To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Double insulation Warning Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste Wear ear protection batteries as unsorted municipal waste.
  • Page 9 8. BATTERY PACK* 9. BELT CLIP 10. FORWARD/ REVERSE ROTATION CONTROL * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-designation of machinery, representative of impact driver) ID20X-230 ID20X-230FT Voltage (20V Max.)
  • Page 10 If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES ID20X-230 ID20X-230FT Battery pack (BI20-4) Charger (C20-2) Belt clip We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
  • Page 11 OPERATION OPERATING and remove it. WARNING: When battery charge runs out INSTRUCTIONS after continuously use or exposure to direct sunlight or heat, allow time for the NOTE: Before using the tool, read the tool to cool down before re-charging to achieve instruction book carefully.
  • Page 12 HYUNDAI CORDLESS IMPACT DRIVER 6. INSERTING THE BITS (SEE FIG. C1) 3. LED LIGHT INDICATOR (SEE FIG. E) Pull the chuck sleeve forward. Fully insert the Before operation, the light will be activated screwdriver bit that can be assembled to the...
  • Page 13 OPERATION ENVIRONMENTAL 6. TEMPERATURE DEPENDENT OVERLOAD PROTECTION PROTECTION When using as intended for the power tool cannot be subject to overload. When the load Waste electrical products must not be is too high or the allowable battery temperature disposed of with household waste. of 75 °C is exceeded, the electronic Please recycle where facilities exist.
  • Page 14 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 The person authorized to compile the technical file, Name : Hyundae Kim Address : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany General Manager Project Manager Jaiwon Hur Sungwoo Hong Date : 2024.09.25...
  • Page 15 SICHERHEITSINFORMATIONEN ORIGINALBETRIE- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines BSANLEITUNG elektrischen Schlages. PRODUKTSICHERHEIT d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen ALLGEMEINE oder um den Stecker aus der Steckdose zu SICHERHEITSHINWEISE FÜR ziehen.
  • Page 16 HYUNDAI AKKU-SCHLAGSCHRAUBER führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 17 SICHERHEITSINFORMATIONEN turen aus. Die Belastung durch Feuer oder c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht führen. vermeiden. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aus- laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht setzen.
  • Page 18 HYUNDAI AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Aufladen nicht unbeaufsichtigt sind. Anweisungen für die Zukunft auf. 15. Laden Sie keine nicht-aufladbaren Akkus Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und auf, da diese überhitzen und aufbrechen Personen mit verringerten physischen, sensorischen können.
  • Page 19 SICHERHEITSINFORMATIONEN Negativer Anschluss Sicherung Schutzisolation Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsab- fall. Nicht verbrennen Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet.
  • Page 20 7. BATTERIEKAPAZITÄTSANZEIGE* 8. BATTERIEPACK* 9. GÜRTELKLEMME 10. STEUERUNG DER VORWÄRTS- UND RÜCKWÄRTSDREHUNG * Nicht alle abgebildeten oder beschriebenen Zubehörteile sind in der Standardlieferung enthalten. TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-Bezeichnung für Maschinen, repräsentativ für Schlagschrauber) ID20X-230 ID20X-230FT Spannung (20V Max.)
  • Page 21 IHR PRODUKT INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 71dB (A) Gewichtete Schallleistung : 79dB (A) & K 3.0dB (A) Tragen Sie einen Gehörschutz. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: <2,5m/s Vibrationsemissionswert: Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß...
  • Page 22 HYUNDAI AKKU-SCHLAGSCHRAUBER ZUBEHÖR ID20X-230 ID20X-230FT Akkupack (BI20-4) Lader (C20-2) Gürtelclip Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug gekauft haben. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Verpackung des Zubehörs. Das Ladenpersonal kann Ihnen...
  • Page 23 OPÉRATION BETRIEBSANLEITUNG Leuchte leuchtet auf. 4) Nach vollständiger Ladung ziehen Sie HINWEIS: Bitte lesen Sie die das Ladegerät aus der Steckdose und Bedienungsanleitung sorgfältig durch, entfernen Sie den Batteriesatz. bevor Sie das Werkzeug verwenden. HINWEIS: Wenn der Batteriesatz im Ladegerät verriegelt ist, drücken Sie die Taste zur Freigabe VERWENDUNGSZWECK des Batteriesatzes und entfernen Sie ihn.
  • Page 24 HYUNDAI AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Schieben Sie den vollständig aufgeladenen BETRIEB Batteriesatz mit ausreichender Kraft auf das 1. BEDIENUNG DES EIN-/AUSSCHALTERS Werkzeug, bis er einrastet. (SIEHE ABB. E) Drücken Sie zum Starten und lassen Sie ÜBERPRÜFUNG DES LADUNGSZUSTANDS los, um Ihr Werkzeug anzuhalten. Der Ein-/...
  • Page 25 OPÉRATION • Überhitzt: Wenn das Werkzeug unter dem mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie zuvor genannten Zustand nicht startet, sind Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. das Werkzeug und der Akku überhitzt. Lassen Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten Sie in diesem Fall das Werkzeug und den Akku die Lüftungsöffnungen frei sind.
  • Page 26 EN 62133-2, EN IEC 63000 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Die für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen befugte Person, Name : Hyundae Kim Adresse : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Geschäftsführer Projektleiter Jaiwon Hur Sungwoo Hong Datum : 2024.09.25...
  • Page 27 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ NOTICE ORIGINALE d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher SÉCURITÉ DU PRODUIT l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la AVERTISSEMENTS DE chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Page 28 HYUNDAI VISSEUSE À CHOC SANS FIL longs peuvent être pris dans des parties en et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil mouvement. pour des opérations différentes de celles g) Si des dispositifs sont fournis pour le prévues pourrait donner lieu à des situations raccordement d’équipements pour...
  • Page 29 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN g) Si la batterie ou les piles se salissent, a) Faire entretenir l’outil par un réparateur essuyez-les avec un chiffon propre et sec. qualifié utilisant uniquement des pièces de h) La batterie et les piles doivent être chargées rechange identiques.
  • Page 30 HYUNDAI VISSEUSE À CHOC SANS FIL mentales réduites, ou présentant un manque s’endommager. d'expérience et de connaissances, si elles sont 16. Une vie plus longue et de meilleures sous surveillance ou formées à l'utilisation de performances peuvent être obtenues l'appareil en toute sécurité et comprennent les si le pack batterie est chargé...
  • Page 31 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Fusible Classe de protection Les piles peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés. Ne pas brûler Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de «...
  • Page 32 10. ROTATION AVANT ET INVERSÉE * Tous les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES Type de Désignation ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-désignations des pièces, illustration de la Tournevis à choc sans fil) ID20X-230 ID20X-230FT Tension (20V Max.)
  • Page 33 Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES ID20X-230 ID20X-230FT Batterie (BI20-4) Chargeur (C20-2) Support ceinture Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le même magasin qui vous a vendu l'outil.
  • Page 34 HYUNDAI VISSEUSE À CHOC SANS FIL MODE D'EMPLOI REMARQUE: Si le bloc-batterie est verrouillé dans le chargeur, appuyez sur le bouton de libération du bloc-batterie et retirez-le. Avant d'utiliser l'outil, lisez REMARQUE : AVERTISSEMENT: Lorsque la charge attentivement le manuel d'utilisation.
  • Page 35 OPÉRATION VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DU avec une pression accrue sur la gâchette. BLOC-BATTERIE La vitesse est contrôlée par la quantité de Le niveau de charge de la batterie peut être dépression de la gâchette de l’interrupteur. connu à partir du voyant indicateur de batterie Remarque : Seul le fait de pousser le contrôle en appuyant sur le bouton à...
  • Page 36 HYUNDAI VISSEUSE À CHOC SANS FIL l’utilisation et le stockage de l’outil et de la AVERTISSEMENT: Pour allumer la batterie est de 0°C und 45°C. lumière, appuyez sur l’interrupteur La plage de température ambiante Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de recommandée pour le système de recharge au...
  • Page 37 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 La personne autorisée à constituer le dossier technique, Nom : Hyundae Kim Adresse : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Directeur général Chef de projet Jaiwon Hur Sungwoo Hong Date : 2024.09.25...
  • Page 38 HYUNDAI AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA ISTRUZIONI ORIGINALI previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina SICUREZZA DEL dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al PRODOTTO riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi...
  • Page 39 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i condurre. capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi attrezzi,ecc. in conformità con le presenti potranno impigliarsi in pezzi in movimento. istruzioni e secondo quanto previsto per g) Se sussiste la possibilità...
  • Page 40 HYUNDAI AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA caricare la batteria o l’elettroutensile a una d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse temperatura che non rientri nell’intervallo meccaniche. di valori specificato nelle istruzioni. Una e) In caso di perdite da una cellula, evitare...
  • Page 41 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L'apparecchio può essere usato da bambini da 8 batterie vengono caricate a una temperatura anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, dell’aria compresa tra i 18 C e i 24 C. Non sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza caricare le batterie a temperature inferiori a e conoscenza, se sono sotto la supervisione o C o superiori a 40...
  • Page 42 HYUNDAI AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA Classe protezione Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell‘acqua, con conseguenti rischi per l‘ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. Non bruciare Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è...
  • Page 43 9. CLIP PER CINTURA 10. CONTROLLO DELLA ROTAZIONE ANTERIORE E POSTERIORE * Non tutti gli accessori illustrati o descritti sono inclusi nella consegna standard. DATI TECNICI Codice ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione con alimentazione a batteria) ID20X-230 ID20X-230FT Voltaggio (20V Max.)
  • Page 44 Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni. ACCESSORI ID20X-230FT ID20X-230 Batteria (BI20-4) Caricabatteria (C20-2) Gancio per cintura Si consiglia di acquistare accessori dal negozio in cui viene venduto l’utensile. Per informazioni più...
  • Page 45 FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE: Se la batteria viene caricata dopo un uso prolungato o NOTA: Leggere attentamente il manuale dopo l’esposizione diretta alla luce di istruzioni prima di utilizzare l'utensile. solare o al calore, lasciare del tempo affinché la batteria si raffreddi prima della rcarica per ottenere la carica completa.
  • Page 46 HYUNDAI AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA CONTROLLANDO LO STATO DI dalla quantità di depressione del pulsante ALIMENTAZIONE DEL PACCO BATTERIE dell’interruttore. Il livello della batteria può essere conosciuto Nota: premendo solo il controllo della rotazione dalla luce indicatrice della batteria premendo il verso sinistra/destra, è...
  • Page 47 FUNZIONAMENTO l’utensile non può funzionare. In tal caso, Per gli utensili a batteria rimuovere e ricaricare la batteria. La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la conservazione dell’utensile e della ATTENZIONE: Per accendere la luce, batteria è di 0°C-45°C. premere l’interruttore On/Off e La temperatura ambientale raccomandata assicurarsi il comando di rotazione avanti/ per il caricabatterie durante la carica è...
  • Page 48 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, Nome : Hyundae Kim Indirizzo : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Direttore generale Responsabile del progetto Jaiwon Hur Sungwoo Hong Date : 2024.09.25...
  • Page 49 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL ORIGINAL para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable SEGURIDAD DEL alejado del calor, del aceite, de bordes PRODUCTO agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga ADVERTENCIAS DE eléctrica.
  • Page 50 HYUNDAI ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE g) Si se proporcionan dispositivos para trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la extracción y recolección de polvo, la herramienta eléctrica para otras operaciones asegurarse de que estos estén conectados distintas de lo previsto podría dar lugar a una...
  • Page 51 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD persona calificada usando solamente piezas limpio si se ensucian. de recambio idénticas. Esto es primordial h) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte para mantener la seguridad de la herramienta siempre estas instrucciones y aplique el eléctrica. procedimiento de carga adecuado.
  • Page 52 HYUNDAI ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE manera segura y que entiendan los riesgos es inferior a 0ºC o superior a 40ºC. Esto es involucrados. importante, ya que puede evitar daños serios Los niños no deben jugar con este aparato. La en la batería.
  • Page 53 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este mo- tivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. No quemar Batería de iones de litio.
  • Page 54 10. CONTROL DE ROTACIÓN HACIA DELANTE Y HACIA ATRÁS * No todos los adjuntos ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar. DATOS TÉCNICOS Modelo ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230- designación de maquinaria, representantes de Atornillador de impacto sin cables) ID20X-230...
  • Page 55 Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS ID20X-230 ID20X-230FT Batería (BI20-4) Cargador (C20-2) Gancho de cinturón...
  • Page 56 HYUNDAI ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE INSTRUCCIONES bloqueado en el cargador, presione el botón de liberación del paquete de baterías y NOTA: Antes de utilizar la herramienta, retírelo. lea atentamente el libro de instrucciones. ¡ADVERTENCIA: Si se agota la carga de la batería debido al uso continuado o la...
  • Page 57 FUNCTIONEERT COMPROBANDO EL ESTADO DE LA el interruptor. También es un interruptor de BATERÍA DEL PAQUETE velocidad variable que ofrece mayor velocidad El nivel de la batería se puede conocer a través y par con una mayor presión en el gatillo. La de la luz indicadora de la batería presionando velocidad se controla mediante la cantidad de el botón al lado de las luces.
  • Page 58 HYUNDAI ATORNILLADOR DE IMPACTO SIN CABLE caso, deje que la batería y la herramienta se su herramienta. Use simplemente un paño enfríen antes de volver a apretar el interruptor seco. Guarde siempre su herramienta en un de accionamiento. lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
  • Page 59 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 La persona autorizada para elaborar el expediente técnico, Nombre : Hyundae Kim Dirección : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Gerente general Director de proyecto Jaiwon Hur Sungwoo Hong Fecha : 2024.09.25...
  • Page 60 HYUNDAI ACCUSLAGSCHROEVENDRAAIER OORSPRONKELIJKE c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water GEBRUIKSAANWIJZING dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, PRODUCTVEILIGHEID vergroot de kans op een elektrische schok. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere ALGEMENE manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek...
  • Page 61 VEILIGHEIDSINFORMATIE gereedschap in onverwachte situaties. trisch gereedschap. f) Draag geschikte kleding. Draag geen f) Houd snijdend gereedschap schoon en loszittende kleding of sieraden. Houd uw scherp. Goed onderhouden snijdend ger- haar, kleding en handschoenen uit de buurt eedschap met scherpe zaagbladen/messen van bewegende onderdelen.
  • Page 62 HYUNDAI ACCUSLAGSCHROEVENDRAAIER reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of andere kleine metalen voorwerpen die de het veroorzaken van letsel. contacten van de accupack kunnen verbinden. f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan Kortgesloten contacten van accupacks kunnen vuur of extreme temperatuur.
  • Page 63 VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEID VAN HET buiten bereik van kinderen. 11. Laad geen accu’s van andere merken op. PRODUCT 12. Zorg ervoor dat de connectie tussen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de acculader en de accu juist is gepositioneerd. WAARSCHUWING! Lees alle 13. Houd de aansluitingen van de acculader veiligheidsvoorschriften en instructies.
  • Page 64 HYUNDAI ACCUSLAGSCHROEVENDRAAIER Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
  • Page 65 9. HAAK VOOR BROEKRIEM 10. KNOP VOOR VOORUIT EN ACHTERUIT ROTATIE * Niet alle geïllustreerde of beschreven accessoires zijn opgenomen in de standaard levering. TECHNISCHE GEGEVENS Type ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230- aanduiding van machines, kenmerkend voor snoerloze slagdrijver) ID20X-230 ID20X-230FT Spanning (20V Max.)
  • Page 66 Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. ACCESSOIRES ID20X-230 ID20X-230FT Accu (BI20-4) Lader (C20-2) Haak voor broekriem We raden u aan uw accessoires te kopen in dezelfde winkel die u de tool heeft verkocht.
  • Page 67 FUNCTIONEERT BEDIENINGSIN- in de oplader vastzit, druk dan op de ontgrendelknop van het batterijpakket en STRUCTIES verwijder het. WAARSCHUWING: Wanneer de OPMERKING: Lees de handleiding acculading opraakt na continu gebruik zorgvuldig door voordat u het of door blootstelling aan direct zonlicht gereedschap gebruikt.
  • Page 68 HYUNDAI ACCUSLAGSCHROEVENDRAAIER CONTROLEREN VAN DE onmiddellijk stopt wanneer u de schakelaar STROOMTOESTAND VAN DE BATTERIJ snel loslaat. Het is ook een variabele Het batterijniveau kunt u aflezen aan het snelheidsschakelaar die hogere snelheid en batterij-indicatielampje door op de knop naast koppel levert bij toenemende druk op de de lampjes te drukken.
  • Page 69 FUNCTIONEERT gereedschap en de accu oververhit. Laat het met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap en de accu afkoelen voordat u de gereedschap altijd op een droge plek. Houd de trekker opnieuw indrukt. ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof.
  • Page 70 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 De persoon die bevoegd is om het technisch dossier samen te stellen, Naam : Hyundae Kim Adres : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Algemeen directeur Projectmanager...
  • Page 71 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCŢIUNI b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, ORIGINALE radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. SECURITATEA Riscul electrocutării este mai mare în cazul PRODUSULUI în care corpul dumneavoastră vine în contact AVERTISMENTE cu suprafaţa împământată.
  • Page 72 HYUNDAI MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT, CU ACUMULATOR uneltelor electrice ţinând degetul pe reduc riscul pornirii accidentale a uneltei întrerupător sau alimentarea acestora electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna cu întrerupătorul pornit poate duce la copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce accidentări.
  • Page 73 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ IMPULSURI agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, 1. Prindeţi scula electrică de mânerele ce pot constitui o legătură între cele izolate atunci când executaţi operaţii în două borne. Un scurtcircuit al bornelor cursul cărora dispozitivul de fixare poate acumulatorului poate duce la arsuri sau atinge conductori ascunşi.
  • Page 74 HYUNDAI MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT, CU ACUMULATOR poate fi necesară încărcarea şi către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără descărcarea acumulatorului de mai multe supraveghere. ori pentru a obţine performanţe maxime. În cazul în care cordonul de alimentare este k) Reîncărcați doar cu încărcătorul specificat...
  • Page 75 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ 17. Incarcați doar pachetul de baterii de același model furnizat de producător și modelele Niet verbranden recomandate de producător. Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat 'gescheiden SIMBOLURI inzameling' aanduidt voor alle accu's. Ze worden dan gerecycled of Pentru a reduce riscul de accidentări, Li-I on gedemonteerd om de impact op het...
  • Page 76 8. ACUMULATOR * 9. CLEMĂ PRINDERE CUREA 10. CONTROLUL ROTAȚIEI ÎNAINTE ȘI ÎNAPOI * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în furnitura standard. DATE TEHNICE Denumirea tipului ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-denumirea mașinii, reprezentativă pentru șurubelnița de impact) ID20X-230 ID20X-230FT Tensiune (20V Max.)
  • Page 77 Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, atunci nu ezitaţi să invesţiţi în procurarea de accesorii antivibraţie şi antizgomot. Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. ACCESORII ID20X-230 ID20X-230FT Acumulator (BI20-4) Încărcător (C20-2) Clemă prindere curea Vă...
  • Page 78 HYUNDAI MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT, CU ACUMULATOR INSTRUCȚIUNI DE pachetului de baterii și scoateți-l. AVERTISMENT: Dacă încărcarea UTILIZARE bateriei se opreşte după utilizare continuă sau expunerea directă la soare sau NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni.
  • Page 79 FUNCȚIONAREA VERIFICAREA STĂRII DE ALIMENTARE A Este, de asemenea, un comutator de viteză PACHETULUI DE BATERII variabilă care oferă o viteză și un cuplu mai Nivelul bateriei poate fi cunoscut din lumina mari cu presiunea crescută a declanșatorului. indicatorului de baterie apăsând butonul de Viteza este controlată...
  • Page 80 HYUNDAI MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT, CU ACUMULATOR Consideraţii privind uneltele alimentate cu acumulatorul şi reîncărcaţi-l. acumulator AVERTISMENT: Pentru a aprinde Plaja temperaturii ambientale în care se poate lumina, apăsaţi comutatorul On/Off utiliza şi stoca unealta electrică şi acumulatorul, (Pornire/Oprire) şi asiguraţi-vă că butonul este cuprinsă...
  • Page 81 EN 62133-2, EN IEC 63000 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Persoana împuternicită să întocmească dosarul tehnic, Nume : Hyundae Kim Abordare : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Director general Manager de proiect Jaiwon Hur Sungwoo Hong Data : 2024.09.25...
  • Page 82 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ 1/4" EREDETI HASZNÁLATI Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított UTASÍTÁS dugókat és megfelelő dugaljat használ, azzal TERMÉKBIZTONSÁG csökkenti az áramütés kockázatát. ELEKTROMOS b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, KÉZISZERSZÁMOK tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. Ha a BIZTONSÁGOS...
  • Page 83 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ b) Ne használja az elektromos használatával csökkenthető a személyi kéziszerszámot, ha azt nem lehet sérülések kockázata. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül kikapcsolni. Ha egy elektromos működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos kéziszerszám nem szabályozható a kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, kapcsolóval, az veszélyes, és javításra szorul.
  • Page 84 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ 1/4" 5. Az akkumulátoros kéziszerszám elektromos kéziszerszám biztonságos használata és karbantartása működését. a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse b) Soha ne szervizelje a károsodott fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő akkucsomagokat. A károsodott töltőt másik akkumulátorral használ, az akkucsomagok szervizelését csak a gyártó...
  • Page 85 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ TERMÉKBIZTONSÁG e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne kerüljön a bőrre BIZTONSÁGOS vagy szembe. Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül, az érintett területet mossa HASZNÁLATÁVAL le bő vízzel, és forduljon orvoshoz. KAPCSOLATOS f) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz maradjon.
  • Page 86 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ 1/4" az akkumulátor közötti kapcsolat megfelelő Csak beltérben használható legyen, ne zárják el idegen tárgyak. 13. Tartsa távol az akkumulátortöltő nyílásaitól az idegen tárgyakat, és óvja a töltőt a Olvassa el az üzemeltetői kézikönyvet. szennyeződéstől és nedvességtől. Száraz, fagymentes helyen tárolja.
  • Page 87 7. BATTERY KAPACITÁSJELZŐ* 8. AKKUMULÁTOR* 9. ÖVCSÍPTETŐ 10. FORGÁSIRÁNY-KAPCSOLÓ * Az alapkivitelnek nem része az illusztrációkon vagy leírásban szereplő mindegyik tartozék. MŰSZAKI ADATOK Típus megnevezése ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-a gép megnevezése, ütvecsavarozó típus) ID20X-230 ID20X-230FT Feszültség (20V Max.) Üresjárati sebesség 0-900/2400/3000 /min Ütésszám...
  • Page 88 Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK ID20X-230FT ID20X-230 Akkumulátor (BI20-4) Akkumulátortöltő (C20-2) Övcsíptető Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta.
  • Page 89 MŰKÖDTETÉS HASZNÁLATI a töltőt a konnektorból és vegye ki az akkumulátorcsomagot. UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátorcsomag be van zárva a töltőbe, nyomja meg az MEGJEGYZÉS: A szerszám használata akkumulátorcsomag kioldógombját és távolítsa előtt olvassa el figyelmesen a el azt. használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS: Ha az akkumulátor RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 90 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ 1/4" akkumulátorcsomagot a szerszámra elegendő megnövekedett nyomása esetén. A sebességet erővel, amíg kattanással be nem helyezkedik. a kapcsoló nyomásának mértéke szabályozza. Megjegyzés: Csak a forgatásvezérlőt tolva AZ AKKUMULÁTORCSOMAG balra/jobbra oldalra nyomható le a be/kikapc- ÁRAMFELTÉTELENEK ELLENŐRZÉSE soló kapcsoló.
  • Page 91 MŰKÖDTETÉS Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott FIGYELMEZTETÉS: Nyomja meg a hőmérsékleti tartomány 0-40°C között található. főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, hogy az előre-/hátrafele vezérlő a PROBLÉMAMEGOLDÁS balos/jobbos állásban van-e. 1. Mi a funkciója az előre/hátra forgásnak? 4. ÖVCSIPES HASZNÁLATA (LÁSD AZ Az előre/hátra forgás funkció...
  • Page 92 EN 62133-2, EN IEC 63000 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy, Név : Hyundae Kim Cím : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Ügyvezető igazgató Projektmenedzser Jaiwon Hur Sungwoo Hong Dátum : 2024.09.25...
  • Page 93 THÔNG TIN AN TOÀN HƯỚNG DẪN AN TOÀN SẢN hư hỏng hoặc vướng víu làm tăng nguy cơ bị điện giật. PHẨM CẢNH BÁO CHUNG e) Khi vận hành dụng cụ điện ngoài trời, hãy VỀ AN TOÀN DỤNG CỤ ĐIỆN sử...
  • Page 94 HYUNDAI MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN động bất cẩn có thể gây thương tích nghiêm thể gây nguy cơ cháy nổ khi sử dụng với một trọng trong vòng chưa đầy một giây. loại pin khác. b) Chỉ sử dụng dụng cụ điện với bộ pin được 4.
  • Page 95 THÔNG TIN AN TOÀN CẢNH BÁO AN TOÀN CHO CẢNH BÁO AN TOÀN CHO BỘ PIN BỘ SẠC a) Không tháo rời, mở hoặc cắt nhỏ các tế CẢNH BÁO! Đọc tất cả các cảnh báo an bào pin hoặc bộ pin. toàn và...
  • Page 96 HYUNDAI MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN khí nằm trong khoảng từ 18 C đến 24 Không sạc bộ pin ở nhiệt độ không khí dưới 0 Cực dương C hoặc trên 40 C. Đây là quan trọng vì nó có...
  • Page 97 * Không phải tất cả các phụ kiện được minh họa hoặc mô tả đều được bao gồm trong gói giao hàng tiêu chuẩn. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Loại ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-ký hiệu máy, đại diện máy bắn vít) ID20X-230 ID20X-230FT Điện áp...
  • Page 98 Nếu dụng cụ này được sử dụng thường xuyên thì hãy đầu tư vào các phụ kiện chống rung và chống ồn. Lập kế hoạch lịch trình làm việc của bạn để dàn trải việc sử dụng công cụ có độ rung cao trong một số ngày. PHỤ KIỆN ID20X-230 ID20X-230FT Bộ pin (BI20-4) Bộ...
  • Page 99 HOẠT ĐỘNG HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH 4. ĐÈN BÁO SẠC PIN Bộ sạc này được thiết kế để phát hiện một số vấn đề có thể phát sinh với bộ pin. Đèn LƯU Ý: Trước khi sử dụng công cụ, hãy báo cho biết có...
  • Page 100 HYUNDAI MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN 7. THÁO MŨI VÍT (XEM HÌNH C2) ngừng nhấp nháy khi bạn nhả cò), hệ thống sẽ Kéo ống bọc mâm cặp về phía trước. Lấy mũi tự động cắt nguồn điện cho dụng cụ để kéo dài vít ra khỏi mâm cặp và...
  • Page 101 HOẠT ĐỘNG Dụng cụ điện của bạn không cần bôi trơn hoặc bảo trì thêm. Không có bộ phận nào trong dụng cụ điện của bạn cần bạn bảo dưỡng. Không bao giờ sử dụng nước hoặc chất tẩy rửa hóa học để...
  • Page 102 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Người được ủy quyền biên soạn hồ sơ kỹ thuật, Tên : Hyundae Kim Địa chỉ : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Giám đốc điều hành Quản lý dự án...
  • Page 103 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ ОРИГИНАЛНИ заземјени или заземјени површини, како што се цевки, радијатори, полигони ИНСТРУКЦИИ и фрижидери. Постои зголемен ризик БЕЗБЕДНОСТ НА од електричен удар ако вашето тело е ПРОИЗВОДОТ заземјено или заземјено. в) Не изложувајте ги електричните алати ОПШТ ЕЛЕКТЕН АЛАТ на...
  • Page 104 HYUNDAI БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН ОДВРТУВАЧ да ја земете или да ја носите алатката. в) Исклучете го приклучокот од изворот на струја и/или батерискиот пакет од Носењето електрични алати со прстот електричниот алат пред да извршите на прекинувачот или напојувањето на какви било прилагодувања, да менувате...
  • Page 105 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ б) Никогаш не ги сервисирајте оштетените за еден тип батериски пакет може да батерии. Сервисирањето на батериските создаде ризик од пожар кога се користи со друг батериски пакет. пакувања треба да го врши само б) Користете електрични алати само производителот...
  • Page 106 HYUNDAI БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН ОДВРТУВАЧ побарајте лекарска помош. знаење доколку им се дадени надзор или ѓ) Чувајте го батерискиот пакет чист и сув. инструкции за користење на апаратот на е) Избришете ги приклучоците на безбеден начин и ги разбираат опасностите батерискиот пакет со чиста сува крпа ако...
  • Page 107 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ о о воздухот под 0 C, или над 40 B. Ова е Батериите може да влезат во важно бидејќи може да спречи сериозно циклусот на вода доколку се отстранат оштетување на батерискиот пакет. неправилно, што може да биде 17.
  • Page 108 8. БАТЕРИЈА* 9. КАЈК ЗА ПОЈАС 10. КОНТРОЛА НА РОТАЦИЈА НАПРЕД/ОБРАТНА * Не сите илустрирани или опишани додатоци се вклучени во стандардната испорака. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Тип ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-ознака на машини, претставник на ударниот двигател) ID20X-230 ID20X-230FT Напон (макс. 20 V) Нема...
  • Page 109 и бучава. Планирајте го вашиот работен распоред за да ја проширите употребата на алат со високи вибрации низ неколку денови. ДОДАТОЦИ ID20X-230FT ID20X-230 Пакет батерии (BI20-4) Полнач (C20-2) Клип за појас Ви препорачуваме да ги купите вашите додатоци од истата продавница што ви ја продаде...
  • Page 110 HYUNDAI БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН ОДВРТУВАЧ РАБОТА ИНСТРУКЦИИ 4) Откако ќе се наполни целосно, исклучете го полначот и извадете го батерискиот пакет. ЗАБЕЛЕШКА: Ако батерискиот пакет ЗАБЕЛЕШКА: Пред да ја користите е заклучен во полначот, притиснете го алатката, внимателно прочитајте ја копчето за ослободување на батериите И...
  • Page 111 ОПЕРАЦИЈА извлечете го од вашата алатка. Притиснете за да започнете и отпуштете за да Лизгајте го целосно наполнетиот го запрете возачот. батериски пакет на алатката со доволна Прекинувачот за вклучување/исклучување сила додека не кликне во положбата. е опремен со функција за сопирање која го запира...
  • Page 112 HYUNDAI БЕЗЖИЧЕН УДАРЕН ОДВРТУВАЧ повторно повлечете го прекинувачот за подмачкување или одржување. активирање за да се рестартира. Нема делови што може да се сервисираат од страна на вашиот електричен алат. Никогаш • Прегреан: Под условот погоре, ако не користете вода или хемиски средства за...
  • Page 113 EN 62133-2, EN IEC 63000 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Лицето овластено за составување на техничкото досие, Име : Hyundae Kim Адреса : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Главен менаџер Проектен менаџер Jaiwon Hur Sungwoo Hong Датум...
  • Page 114 HYUNDAI AKÜLÜ DARBELİ TORNAVİDA ORİJİNAL TALİMATLAR kablosu kullanın. Dış mekanda kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik ÜRÜN GÜVENLİĞİ GENEL çarpması riskini azaltır. ELEKTRİKLİ EL ALETİ f) Elektrikli bir aletin nemli bir yerde çalıştırılması kaçınılmazsa, artık akım cihazı GÜVENLİK UYARILARI (RCD) korumalı bir besleme kullanın. RCD kullanımı...
  • Page 115 GÜVENLİK BİLGİLERİ a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için diğerine bağlantı yapabilecek ataç, bozuk doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli para, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal nesneler gibi diğer metal nesnelerden el aleti, tasarlandığı hızda işi daha iyi ve daha uzak tutun.
  • Page 116 HYUNDAI AKÜLÜ DARBELİ TORNAVİDA ŞARJ CİHAZI İÇİN GÜVENLİK b) Bir pil takımına kısa devre yaptırmayın. Pil takımlarını birbirlerine kısa devre UYARILARI yapabilecekleri veya iletken malzemelerle kısa devre yapabilecekleri bir kutu veya UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm çekmecede gelişigüzel saklamayın. Pil talimatları...
  • Page 117 GÜVENLİK BİLGİLERİ 15. Aşırı ısınıp kırılabilecekleri için şarj edilemeyen Sadece iç mekan kullanımı için pilleri şarj etmeyin. 16. Pil takımı hava sıcaklığı 18o C ile 24o C arasındayken şarj edilirse daha uzun ömür ve Kullanım kılavuzunu okuyun daha iyi performans elde edilebilir. Pil takımını 0o C'nin altındaki veya 40o C'nin üzerindeki hava sıcaklıklarında şarj etmeyin.
  • Page 118 8. AKÜ PAKETİ* 9. KEMER KLİPSİ 10. İLERİ/ GERİ DÖNÜŞ KONTROLÜ * Resimde gösterilen veya açıklanan tüm aksesuarlar standart teslimata dahil değildir. TEKNİK BİLGİLER Tip ID20X-230 ID20X-230FT (20X-230-makine tanımı, darbeli sürücüyü temsil eder) ID20X-230 ID20X-230FT Gerilim (20V Maks.) Yüksüz hız 0-900/2400/3000 /dak Etki oranı...
  • Page 119 Bu aletin bakımını bu talimatlara uygun olarak yapın ve iyi yağlanmış halde tutun (uygunsa). Alet düzenli olarak kullanılacaksa titreşim ve gürültü önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Çalışma programınızı, yüksek titreşimli alet kullanımını birkaç güne yayacak şekilde planlayın. AKSESUARLAR ID20X-230 ID20X-230FT Pil takımı (BI20-4) Şarj Cihazı (C20-2) Kemer klipsi Aksesuarlarınızı...
  • Page 120 HYUNDAI AKÜLÜ DARBELİ TORNAVİDA KULLANIM TALIMATLARI UYARI: Sürekli kullanımdan veya doğrudan güneş ışığına veya ısıya maruz kaldıktan NOT: Aleti kullanmadan önce talimat kitabını sonra pil şarjı bittiğinde, pilin şarj olması için dikkatlice okuyun. zaman tanıyın. Tam şarj elde etmek için yeniden şarj etmeden AMAÇLANAN KULLANIM...
  • Page 121 OPERASYO 6. UÇLARIN EKLENMESİ (BKZ. ŞEKIL C1) 2. DEĞIŞKEN 3 VITESLI (BKZ. ŞEKIL E) Ayna kovanını öne doğru çekin. Uç tutucuya Tercih edilen dönüş hızını seçmek için kırmızı monte edilebilen tornavida ucunu aynaya düğmeye basın; seviye 1’den 3’e, 3 en tamamen yerleştirin ve ayna kovanını...
  • Page 122 HYUNDAI AKÜLÜ DARBELİ TORNAVİDA ÇEVRE KORUMA 6. SICAKLIĞA BAĞLI AŞIRI YÜK KORUMASI Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte Elektrikli el aleti amacına uygun olarak atılmamalıdır. Lütfen tesislerin bulunduğu kullanıldığında aşırı yüke maruz kalamaz. Yük yerlerde geri dönüşüm yapın. Geri çok yüksek olduğunda veya izin verilen 75 °C dönüşüm tavsiyeleri için yerel yetkililere veya...
  • Page 123 EN 62133-2, EN IEC 63000 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Teknik dosyayı düzenlemeye yetkili kişi, İsim : Hyundae Kim Adres : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Genel Müdür Proje Müdürü Jaiwon Hur Sungwoo Hong Tarih : 2024.09.25...
  • Page 124 HYUNDAI Corporation Holdings 25, Yulgok-ro 2-gil, Jongno-gu, Seoul 03143, Korea Post Code: 03143 +82 2 390 1114 www.hyundaicorpholdings.com Copyright HYUNDAI Corporation Holdings All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Id20x-230ftHd20x-60Hd20x-60ttHd20x-60t2t