Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

PROMIENNIK PODCZERWIENI
PL
INFRARED HEATER
EN
DE
INFRAROTSTRAHLER
RU
ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
ІНФРАЧЕРВОНИЙ ОБІГРІВАЧ
UA
INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ ŠILDYTUVAS
LT
INFRASARKANAIS SILDĪTĀJS
LV
CZ
INFRAZÁŘIČ
SK
INFRAČERVENÝ ŽIARIČ
INFRAVÖRÖS MELEGÍTŐ
HU
ÎNCĂLZITOR CU INFRAROŞU
RO
RADIADOR INFRARROJO
ES
RADIATEUR INFRAROUGE
FR
IT
RISCALDATORE A INFRAROSSI
NL
INFRAROOD RADIATOR
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΌ ΣΏΜΑ ΥΠΈΡΥΘΡΗΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΊΑΣ
GR
ИНФРАЧЕРВЕН НАГРЕВАТЕЛ
BG
AQUECEDOR DE INFRAVERMELHOS
PT
HR
INFRACRVENI GRIJAČ
AR
‫ﺳﺧﺎن اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺣت اﻟﺣﻣراء‬
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
68791
68792
68793
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 68791 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lund 68791

  • Page 1 68791 68792 68793 PROMIENNIK PODCZERWIENI INFRARED HEATER INFRAROTSTRAHLER ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ІНФРАЧЕРВОНИЙ ОБІГРІВАЧ INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ ŠILDYTUVAS INFRASARKANAIS SILDĪTĀJS INFRAZÁŘIČ INFRAČERVENÝ ŽIARIČ INFRAVÖRÖS MELEGÍTŐ ÎNCĂLZITOR CU INFRAROŞU RADIADOR INFRARROJO RADIATEUR INFRAROUGE RISCALDATORE A INFRAROSSI INFRAROOD RADIATOR ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΌ ΣΏΜΑ ΥΠΈΡΥΘΡΗΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΊΑΣ ИНФРАЧЕРВЕН НАГРЕВАТЕЛ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 68791 68791 68791 68791 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 68792, 68793 68792, 68793 68792, 68793 68792, 68793 68792, 68793 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. element grzewczy 2. heating component 2. Heizelement 2. нагревательный элемент 3. podstawa 3.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Page 7 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Promiennik podczerwieni (nagrzewnica) służy do ogrzewania pomieszczeń. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca produk- tu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze- pisów bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Page 8 Urządzenie musi być podłączone bezpośrednio do pojedynczego gniazdka sieci zasilającej. Obwód sieci zasilającej musi być wyposażony w przewód ochronny oraz zabezpieczenie 16 A. W przypadku stosowania przedłużaczy, należy użyć przedłużacza z trzema przewodami wytrzymującego obciążenie prądem 16 A. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ostrymi krawędziami oraz gorącymi przedmiotami i powierzchniami w tym należącymi do urządzenia.
  • Page 9 Nigdy nie dotykać lampy grzewczej nieosłoniętą dłonią, nawet jak jest zimna. Tłuszcz znaj- dujący się na skórze pozostanie na lampie co może doprowadzić do jej uszkodzenia. OBSŁUGA PROMIENNIKA Instalacja promiennika 68791 Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności montażowej upewnić się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka sieciowego i jest całkowicie ostudzone.
  • Page 10 Zabrania się użytkowania promiennika z uszkodzonym elementem grzewczym. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Wartość Wartość Nr katalogowy 68791 68792 68793 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Częstotliwość znamionowa...
  • Page 11 PRODUCT OVERVIEW The infrared heater is used to heat rooms. Proper, reliable and safe operation of the product requires its correct use, that is why you should: Read the entire instructions manual before the fi rst use of the product and keep it for future reference. The supplier shall not be held liable for any damage or injury resulting from improper use of the product, failure to observe the safety regulations and recommendations of this instructions manual.
  • Page 12 Avoid contact of the power cord with sharp edges, hot objects or surfaces, including those of the appliance. During operation, the power cord must always be fully extended and the position of the power cord must be set so that it does not become an obstacle during product operation.
  • Page 13 HEATER OPERATION Assembly of 68791 heater Warning! Before starting any assembly work, make sure that the appliance is disconnected from the power supply socket and is completely cooled down. Fix the base to the heater with screws (II). The base ensures stability when the appliance is standing. It is forbidden to use the heater without a correctly fi...
  • Page 14 The heating component is not intended to be replaced. If it is damaged, contact an authorised repair centre for replacement. It is forbidden to use the heater with a damaged heating component. SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Value Value Catalogue No. 68791 68792 68793 Rated voltage [V~] 220 – 240 220 – 240 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50 –...
  • Page 15 PRODUKTBESCHREIBUNG Der Infrarotstrahler (Heizung) dient zur Beheizung von Räumen. Der störungsfreie, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der ordnungsgemäßen Verwendung ab, deshalb: Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für die weitere Nut- zung auf.
  • Page 16 zusammenpassen. Das Gerät muss direkt an eine Einzelsteckdose angeschlossen werden. Der Netzkreis muss mit einem Schutzleiter und einem Schutz von 16 A ausgestattet sein. Verwenden Sie bei Be- darf ein Dreileiter-Verlängerungskabel mit der Strombelastbarkeit von 16 A. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit scharfen Kanten sowie heißen Gegenstän- den oder Oberfl...
  • Page 17 Berühren Sie die Heizlampe niemals mit bloßer Hand, auch wenn sie kalt ist. Das Fett auf der Haut bleibt auf der Lampe und kann diese beschädigen. BEDIENUNG DES INFRAROTSTRAHLERS Installation des Infrarotstrahlers 68791 Warnung! Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Steckdose getrennt und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der Montage beginnen.
  • Page 18 Das Heizelement darf nicht ausgetauscht werden. Im Schadensfall wenden Sie sich zum Austausch an eine autorisierte Repara- turwerkstatt. Es ist verboten, den Infrarotstrahler mit einem beschädigten Heizelement zu verwenden. TECHNISCHE DATEN: Parameter Maßeinheit Wert Wert Wert Art. Nr. 68791 68792 68793 Nennspannung [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nennfrequenz...
  • Page 19 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Инфракрасный излучатель (обогреватель) используется для обогрева помещений. Правильная, надежная и безопасная работа изделия зависит от надлежащей эксплуатации, поэтому: Перед тем, как начать использовать изделие, необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации и со- хранить его. За любой ущерб и повреждения, возникшие в результате использования продукта не по назначению, несоблюдения пра- вил...
  • Page 20 табличке. Вилка должна соответствовать розетке. Запрещается каким-либо образом переделывать вилку или розетку для того, чтобы они подходили друг к другу. Устройство должно быть подключено непосредственно к одинарной сетевой розетке. Сетевая цепь должна быть оснащена изолированным проводом и предохранителем 16 А. При использовании удлинителей используйте удлинитель с тремя проводами, способными...
  • Page 21 находящийся на коже, останется на лампе, что может привести к ее повреждению. РАБОТА ОБОГРЕВАТЕЛЯ Установка обогревателя 68791 Предупреждение! Перед началом установки убедитесь, что устройство отсоединено от розетки и полностью охлаждено. Закрепите основание (II) к обогревателю с помощью винтов. Основание обеспечивает устойчивость стоящего устройства.
  • Page 22 монтный центр для его замены. Запрещается использовать обогреватель с поврежденным нагревательным элементом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Значение Значение № по каталогу 68791 68792 68793 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Номинальная частота...
  • Page 23 ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Інфрачервоний випромінювач (обігрівач) використовується для опалення приміщень. Правильна, надійна та безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед початком роботи з пристроєм слід ознайомитися з інструкцією та зберегти її. Постачальник не несе відповідальності за будь-які пошкодження і травми, спричинені неправильним використанням при- строю, недотриманням...
  • Page 24 тур мережі живлення повинен бути оснащений захисним провідником і запобіжником 16 А. При використанні подовжувачів використовуйте подовжувач з трьома проводами, здатними витримувати струмове навантаження 16 А. Уникайте контакту шнура живлення з гострими краями, гарячими предметами і поверх- нями, в тому числі, елементами пристрою. Під час роботи пристрою, шнур живлення завжди...
  • Page 25 що знаходиться на шкірі, залишиться на лампі, що може пошкодити її. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ОБІГРІВАЧА Встановлення пристрою 68791 УВАГА! Перед початком будь-якої операції з монтажу переконайтеся, що пристрій відключений від електромережі. Закріпіть основу (II) до обігрівача за допомогою гвинтів. Основа забезпечує стійкість для пристрою, який стоїть. Забороня- ється...
  • Page 26 Нагрівальний елемент не призначений для заміни. У разі його пошкодження зверніться до авторизованого ремонтного центру для заміни. Забороняється використовувати обігрівач з пошкодженим нагрівальним елементом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Значення Значення Номер каталогу 68791 68792 68793 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Номінальна частота...
  • Page 27 GAMINIO CHARAKTERISTIKA Infraraudonosios spinduliuotės lempa (šildytuvas) naudojama patalpoms šildyti. Tinkamas, patikimas ir saugus gaminio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš naudodami gaminį reikia perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti ateičiai. Tiekėjas neatsako už nuostolius, sužalojimus atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. Gaminio naudojimas ne pagal paskirtį...
  • Page 28 Niekada nelieskite šildymo lempos plika ranka, net jei ji šalta. Odos riebalai liks ant lempos, o tai gali ją pažeisti. SPINDULIUOTĖS LEMPOS VALDYMAS 68791 spinduliuotės lempos montavimas Įspėjimas! Prieš pradėdami bet kokią montavimo operaciją įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo ir visiškai atvėsęs.
  • Page 29 žmonių, sienų ar daiktų turi būti išlaikytas. Galinė spinduliuotės lempos siena turi būti bent 0,5 m atstumu nuo žmonių, sienų ar daiktų. Spinduliuotės šilumos 68791 valdymas Spinduliuotės lempa įjungiamas pasukus jungiklį į įjungimo padėtį – I. Spinduliuotės lempa išjungiama pasukus jungiklį į išjungimo padėtį...
  • Page 30 šildymo elementu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Vertė Vertė Katalogo Nr. 68791 68792 68793 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 220 – 240 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 – 60 50 / 60 50 –...
  • Page 31 IERĪCES APRAKSTS Infrasarkanais sildītājs ir paredzēts telpu apsildei. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas lietoša- nas, tāpēc: pirms sākat lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Piegādātājs neatbild par kaitējumiem un traumām, kas radušies ierīces lietošanas, kura neatbilst tās paredzētajam pielietojumam, vai drošības noteikumu un šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas rezultātā.
  • Page 32 jāizmanto pagarinātāji ar trijiem vadiem, kas iztur 16 A strāvas slodzi. Izvairieties no barošanas kabeļa saskares ar asām malām, karstiem priekšmetiem un virs- mām, tostarp ierīces virsmām. Ierīces darbības laikā barošanas kabelim ir vienmēr jābūt pilnīgi noritinātam un novietotam tā, lai tas netraucētu apkalpot ierīci. Barošanas kabeļa po- zīcija nedrīkst radīt paklupšanas risku.
  • Page 33 SILDĪTĀJA APKALPOŠANA Sildītāja 68791 uzstādīšana Brīdinājums! Pirms jebkādas montāžas darbības sākšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no barošanas avota un pilnībā atdzisusi. Piestipriniet pamatni pie sildītāja ar skrūvēm (II). Pamatne nodrošina stāvošās ierīces stabilitāti. Aizliegts lietot sildītāju bez pareizi nostiprinātās pamatnes.
  • Page 34 Sildelements nav nomaināms. Tā bojājuma gadījumā sazinieties ar autorizēto servisa centru, lai to nomainītu pret jaunu. Sildītāju nedrīkst lietot ar bojāto sildelementu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Vērtība Vērtība Kataloga Nr. 68791 68792 68793 Nominālais spriegums [V~] 220–240 220–240 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50–60...
  • Page 35 VLASTNOSTI VÝROBKU Infračervený ohřívač (topný panel) se používá k vytápění místností. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz výrobku závisí na jeho správném používání, proto: Před použitím výrobku si přečtěte celou příručku a uložte ji pro další použití. Dodavatel neodpovídá za škody nebo úrazy způsobené použitím výrobku v rozporu s jeho zamýšleným použitím, nedodržením bezpečnostních předpisů...
  • Page 36 Nikdy se nedotýkejte vyhřívací lampy nekrytou rukou, i když je lampa studená. Tuk z pokož- ky se zachytí na lampě a může vést k jejímu poškození. OBSLUHA OHŘÍVAČE Instalace ohřívače 68791 Upozornění! Před zahájením jakékoli montážní činnosti zkontrolujte, zda je zařízení odpojeno od síťové zásuvky a je zcela ochlazené.
  • Page 37 Ohřívač postavte na podlahu. Kolem přední stěny ohřívače udržujte od lidí, stěn nebo předmětů vzdálenost nejméně 1,5 m. Zadní část ohřívače by měla být od lidí, stěn nebo předmětů vzdálena nejméně 0,5 m. Provoz ohřívače 68791 Ohřívač se aktivuje otočením spínače do polohy zapnuto – I. Ohřívač se deaktivuje otočením spínače do polohy vypnuto – O.
  • Page 38 TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Hodnota Hodnota Katalogové číslo 68791 68792 68793 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50–60 50 / 60 50–60 Jmenovitý výkon 2000 2000 2200 Stupeň ochrany...
  • Page 39 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Infračervený žiarič (ohrievač) je určený na vykurovanie miestností. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie výrobku závisí od jeho správneho používania, a preto: Predtým, než začnete výrobok používať, oboznámte sa s celou používateľskou príručkou a uschovajte ju. Dodávateľ nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody, úrazy či nehody, ktoré vzniknú následkom používania výrobku nezhodne s jeho účelom, respektíve následkom nedodržania bezpečnostných pokynov a odporúčaní...
  • Page 40 musí byť chránený ochranným vodičom a zabezpečený aspoň 16 A ističom. Ak sa používajú predlžovacie vodiče, použite predlžovací vodič s troma vodičmi schopnými odolať zaťaženiu 16 A. Zabráňte, aby sa napájací kábel dotýkal ostrých hrán či horúcich predmetov a povrchov, vrátane tých, ktoré...
  • Page 41 čo môže viesť k jej poškodeniu. POUŽÍVANIE ŽIARIČA Montáž žiariča 68791 Varovanie! Predtým, ako začnete montáž, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od el. napätia (či je vytiahnutá zástrčka z el. zásuvky), a či je úplne vychladnuté.
  • Page 42 Žiarič s poškodeným ohrevným prvkom v žiadnom prípade nepoužívajte, je to zakázané. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Hodnota Hodnota Katalógové č. 68791 68792 68793 Menovité napätie [V~] 220 – 240 220 – 240 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 –...
  • Page 43 A TERMÉK JELLEMZŐI Az infravörös hősugárzó (fűtőberendezés) helyiségek fűtésére szolgál. A termék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el a használati útmutatót és őrizze azt meg. A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából és a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért és sérülésekért a gyártó...
  • Page 44 Kerülje a tápkábel éles peremekkel vagy forró tárgyakkal és felületekkel, többek között a készülék felületeivel való érintkezését. A termék használatakor a tápkábel legyen mindig tel- jesen kiegyenesítve és úgy elhelyezve, hogy ne akadályozza a termék biztonságos haszná- latát. A hálózati kábel nem jelenthet botlásveszélyt. Az elektromos aljzat legyen olyan helyen, hogy mindig lehetséges legyen a termék tápvezetékének gyors kihúzása.
  • Page 45 Soha ne érintse meg a hősugárzót lefedetlen kézzel, még akkor sem, ha hideg. A bőrön lévő zsír a lámpán marad, ami károsíthatja azt. HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATA Hősugárzó telepítése 68791 Figyelmeztetés! A felszerelési művelet megkezdése előtt győződjön meg, hogy a készülék ki van húzva a konnektorból, és teljesen lehűlt.
  • Page 46 A fűtőelem nem cserélhető. Ha sérült, forduljon hivatalos szervizhez a fűtőelem cseréje érdekében. Tilos a hősugárzót sérült fűtőelemmel használni. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Érték Érték Katalógusszám 68791 68792 68793 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Névleges frekvencia...
  • Page 47 PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Încălzitorul cu radiație infraroșie este folosit pentru încălzirea încăperilor. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură a produsului depinde de utilizarea sa corectă, prin urmare ar trebui să: Citiți întregul manual cu instrucțiuni înainte de prima utilizare a produsului și păstrați-l pentru consultare ulterioară. Furnizorul nu este responsabil pentru nicio daună...
  • Page 48 Evitați contactul cablului electric cu muchii ascuțite, obiecte și obiecte sau suprafețe fi erbinți, inclusiv cu suprafețele aparatului. În timpul funcționării, cablul de alimentare trebuie să fi e întotdeauna întins complet și poziția sa trebuie aleasă astfel încât cablul de alimentare să nu devină...
  • Page 49 UTILIZAREA APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE Asamblarea aparatului de încălzire 68791 Avertizare! Înainte de începerea vreunei lucrări de asamblare, asigurați-vă că aparatul este deconectat de la priza electrică și este răcit complet. Fixați baza pe încălzitor cu șuruburi (II). Baza asigură stabilitatea când aparatul este așezat vertical. Este interzis să folosiți apa- ratul de încălzire fără...
  • Page 50 înlocuire. Este interzis să folosiți aparatul de încălzire cu cablul de alimentare deteriorat. SPECIFICAȚII Parametru Unitate Valoare Valoare Valoare Nr. Catalog 68791 68792 68793 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 220 – 240 220 – 240 Frecvență nominală...
  • Page 51 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El radiador de infrarrojos (calefactor) se utiliza para calentar las habitaciones. El funcionamiento correcto, fi able y seguro del producto depende de su uso correcto, por lo tanto: Lea este manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. El proveedor no se hace responsable de ningún daño o lesión que resulte del uso inadecuado del producto, del incumplimiento de las normas de seguridad y de las recomendaciones de este manual.
  • Page 52 alimentación debe estar siempre completamente extendido y su posición debe determinarse de manera que no obstruya el funcionamiento del producto. El cable de alimentación no deberá instalarse de forma que exista riesgo de tropiezo. La toma de corriente debe estar siempre situada de modo que el enchufe del cable de alimentación del producto pueda des- enchufarse rápidamente.
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO DEL RADIADOR Instalación del radiador 68791 ¡Advertencia! Asegúrese de que la unidad esté desenchufada de la toma de corriente y completamente enfriada antes de co- menzar cualquier trabajo de instalación. Fije la base (II) en el radiador con tornillos. La base proporciona estabilidad a la unidad. Está prohibido utilizar el radiador sin una base correctamente fi...
  • Page 54 Está prohibido usar el radiador con un elemento calefactor dañado. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Valor Valor N.º de catálogo 68791 68792 68793 Tensión nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240...
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le radiateur infrarouge (chauff age) est utilisé pour chauff er les pièces. Pour que l’appareil fonctionne correctement, de manière fi able et sûre, il convient de l’utiliser de manière appropriée, c’est pourquoi il convient de : Lire et conserver ce manuel avant d’utiliser le produit. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des dommages ou des blessures résultant de l’utilisation de l’appareil non conforme à...
  • Page 56 tation doit être équipé d’un conducteur de protection et d’une résistance de 16 A. En cas d’utilisation de rallonges, il faut utiliser une rallonge à trois fi ls capable de supporter 16 A. Évitez tout contact du cordon d’alimentation avec des arêtes vives, des objets chauds ou des surfaces chaudes y compris les composants de l’appareil.
  • Page 57 UTILISATION DU RADIATEUR Installation du radiateur 68791 Avertissement ! Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise de courant et qu’il est complètement refroidi avant de commencer toute opération de montage.
  • Page 58 Il est interdit d’utiliser le radiateur avec un élément de chauff age endommagé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Valeur Valeur N° catalogue 68791 68792 68793 Tension nominale [V~] 220 à 240 220 à 240 220 à 240 Fréquence nominale...
  • Page 59 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il radiatore a raggi infrarossi (riscaldatore) viene utilizzato per riscaldare ambienti interni. Il funzionamento corretto, affi dabile e sicuro del prodotto dipende dal suo uso corretto, perciò: Prima dell’utilizzo leggere il presente manuale d’uso e conservarlo per eventuali ulteriori consultazioni. Il fornitore declina ogni responsabilità...
  • Page 60 carica di corrente di 16 A. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con spigoli vivi, oggetti o superfi ci calde, incluse quelle dell’apparecchio stesso. Quando il prodotto è in funzione, il cavo di alimentazione deve essere sempre completamente srotolato e la sua posizione deve essere determinata in modo tale da non ostruire l’utilizzo del prodotto.
  • Page 61 USO DEL RADIATORE Installazione del radiatore 68791 Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che sia completamente raff reddato.
  • Page 62 L’elemento riscaldante non è sostituibile. Se è danneggiato, contattare un centro di riparazione autorizzato per la sua sostituzione. È vietato utilizzare il radiatore con l’elemento riscaldante danneggiato. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Valore Valore N. di catalogo 68791 68792 68793 Tensione nominale [V~] 220 – 240 220 – 240 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 –...
  • Page 63 PRODUCTKENMERKEN De infrarood straler (radiator) wordt gebruikt om ruimtes te verwarmen. De correcte, betrouwbare en veilige werking van het product hangt af van de juiste exploitatie, daarom: Lees daarom voorafgaand aan de ingebruikname de volledige handleiding en bewaar deze goed. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade en letsel ten gevolge van productgebruik in strijd met het beoogde doeleinde of het niet opvolgen van de veiligheidsregels en aanbevelingen in deze handleiding.
  • Page 64 moet voorzien zijn van een veiligheidskabel en een 16 A-bescherming. Wanneer u verleng- snoeren gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer met drie draden om een belasting van 16 A te kunnen weerstaan. Vermijd contact van de voedingskabel met scherpe randen en hete voorwerpen en opper- vlakken, o.a.
  • Page 65 BEDIENING VAN DE IR-RADIATOR Installatie van de IR-radiator 68791 Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het stopcontact en volledig is afgekoeld voordat u begint met de montage.
  • Page 66 Het is verboden om de radiator met een beschadigd verwarmingselement te gebruiken. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Waarde Waarde Catalogusnummer 68791 68792 68793 Nominale spanning [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nominale frequentie...
  • Page 67 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το θερμαντικό σώμα υπέρυθρης ακτινοβολίας (θερμάστρα) χρησιμοποιείται για τη θέρμανση εσωτερικού χώρου. Η κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την κατάλληλη χρήση, γι’ αυτό: Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες χρήσης και να τις φυλάξετε. Για...
  • Page 68 και ασφάλεια 16 A. Όταν χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασης με τρία καλώδια που μπορούν να αντέξουν το ρεύμα φορτίου των 16 A. Αποφεύγετε να έχει επαφή το καλώδιο τροφοδοσίας με κοφτερές άκρες και ζεστά αντικείμενα και επιφάνειες συμπεριλαμβανομένων των επιφάνειων της συσκευής. Κατά λειτουργία το καλώδιο...
  • Page 69 που βρίσκεται στο δέρμα θα παραμείνει στη λάμπα, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει βλάβη της. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ Εγκατάσταση θερμαντικού σώματος υπέρυθρης ακτινοβολίας 68791 Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την πρίζα και ότι έχει ψυχθεί πλήρως πριν από την οποιαδήποτε ενέργεια συναρμολόγησης.
  • Page 70 τεχνικής υποστήριξης για αντικατάσταση. Απαγορεύεται η χρήση του θερμαντικού σώματος με χαλασμένο θερμαντικό στοιχείο. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Τιμή Τιμή Κωδικός καταλόγου 68791 68792 68793 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα...
  • Page 71 ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА Инфрачервеният нагревател се използва за отопление на помещенията. Правилното, надеждно и безопасно действие на продукта зависи от правилната експлоатация, поради което: Преди да започнете използване на продукта, трябва да прочетете цялата инструкция и да я запазите. Доставчикът не носи отговорност за каквито и да било щети, възникнали поради използване на продукта в несъответствие с...
  • Page 72 Устройството трябва да бъде свързано директно към единичен контакт на захранва- щата мрежа. Мрежовата захранваща верига трябва да бъде оборудвана със защитен проводник и защита 16 A. Ако се използват удължители, трябва да се използва удъл- жител с три жила, който да издържа натоварване 16 A. Избягвайте...
  • Page 73 дена. Мазнината върху кожата ще остане върху лампата, което може да доведе до увреждане. ОБСЛУЖВАНЕ НА НАГРЕВАТЕЛЯ Монтаж на нагревателя 68791 Предупреждение! Уверете се, че устройството е изключено от електрическата мрежа и е напълно охладено, преди да започнете каквато и да е операция по монтаж.
  • Page 74 Нагревателният елемент не е предназначен за подмяна. Ако бъде повреден, трябва да се обърнете към оторизиран сер- виз за подмяна. Забранено е използването на нагревателя с повреден нагревателен елемент. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Стойност Стойност Каталожен номер 68791 68792 68793 Номинално напрежение [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Номинална честота...
  • Page 75 CARATERÍSTICAS DO PRODUTO O radiador de infravermelhos (aquecedor) é utilizado para aquecer divisões. O funcionamento correto, fi ável e seguro do produto depende da sua utilização apropriada, por isso: Antes de utilizar o produto, leia o manual completo e guarde-o para a posterior consulta. O fornecedor não será...
  • Page 76 capazes de suportar 16 A. Evite o contacto do cabo de alimentação com arestas vivas e objetos e superfícies quentes, incluindo os elementos do aparelho. Quando o produto estiver em funcionamento, o cabo de alimentação deve ser sempre totalmente estendido e a sua posição deve ser fi xada de modo a não se tornar um obstáculo ao operar o produto.
  • Page 77 A gordura da pele permanecerá na lâmpada, podendo provocar danos. FUNCIONAMENTO DO RADIADOR Instalação do radiador 68791 Aviso! Certifi que-se de que o dispositivo está desligado da tomada elétrica e completamente arrefecido antes de iniciar qualquer operação de manutenção.
  • Page 78 É proibido utilizar o radiador com um elemento aquecedor danifi cado. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medição Valor Valor Valor Nº de catálogo 68791 68792 68793 Tensão nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Frequência nominal...
  • Page 79 KARAKTERISTIKA PROIZVODA Infracrveni radijator (grijalica) koristi se za zagrijavanje prostorija. Ispravan, pouzdan i siguran rad proizvoda ovisi o pravilnoj uporabi, dakle: Pročitajte upute prije uporabe proizvode i sačuvajte ih. Dobavljač nije odgovoran za bilo kakvu štetu i ozljede uzrokovane korištenjem alata suprotno njegovoj namjeni, nepoštivanjem sigurnosnih propisa i preporuka ovih uputa.
  • Page 80 će na svjetiljci i može je oštetiti. RUKOVANJE RADIJATOROM Instalacija radijatora 68791 Upozorenje! Prije početka bilo kakvog postupka održavanja, provjerite je li uređaj isključen iz mrežne utičnice i potpuno ohlađen. Montirajte postolje (II) na radijator pomoću vijaka. Postolje osigurava stabilnost stojećeg uređaja. Zabranjeno je koristiti radijator bez pravilno pričvršćenog postolja.
  • Page 81 Grijaći element nijje moguće zamijeniti- Ako je oštećen, obratite se ovlaštenom servisu za zamjenu. Zabranjeno je koristiti radijator s oštećenim grijaćim elementom. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Vrijednost Vrijednost Kataloški broj 68791 68792 68793 Nazivni napon [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nazivna frekvencija...
  • Page 82 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ :‫ﯾﺳﺗﺧدم ﻣﺷﻌﺎع اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺣت اﻟﺣﻣراء )اﻟﺳﺧﺎن( ﻟﺗدﻓﺋﺔ اﻟﻐرف. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻠﯾم، وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ، اﻗرأ اﻟدﻟﯾل ﺑﺄﻛﻣﻠﮫ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ‬ .‫ﻻ ﯾﺗﺣﻣل اﻟﻣورد ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ أي أﺿرار أو إﺻﺎﺑﺎت ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺷﻛل ﻣﺧﺎﻟف ﻟﻠﻐرض اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ، أو ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﻘواﻋد اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗوﺻﯾﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ .‫ﯾؤدي...
  • Page 83 .‫ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ اﻷﻓﻘﯾﺔ واﻟﻣﺳﺗﻘرة أو ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﺋط إذا ﻛﺎن ﺗﺻﻣﯾﻣﮫ ﯾﺳﻣﺢ ﺑذﻟك‬ .‫ﻻ ﯾﻣﻛن وﺿﻊ اﻟﻣدﻓﺄة ﻣﺑﺎﺷرة ﺗﺣت ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺳﺧﺎن ﻣﻊ ﻣﺑرﻣﺞ أو ﻣؤﻗت أو ﻧظﺎم ﻣﻧﻔﺻل ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد أو أي ﺟﮭﺎز آﺧر ﯾﻌﻣل ﻋﻠﻰ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﺧﺎﻧﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ، وذﻟك‬ .‫ﺑﺳﺑب...
  • Page 84 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .‫ﺗﺣذﯾر! ﻗﺑل اﻟﺑدء ﺑﺄي ﺻﯾﺎﻧﺔ، ﺗﺄﻛد ﻣن ﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ وﻣن ﺗﺑرﯾده ﺗﻣﺎﻣﺎ‬ ۳٫۰ ‫اﻣﺳﺢ ھﯾﻛل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ ﻗﻠﯾ ﻼ ً ﺑﺎﻟﻣﺎء ﺛم ﺟﻔﻔﮫ. ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﻣﺣﯾط ﻣﺻﺑﺎح اﻟﺗﺳﺧﯾن وﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط ﺑﺿﻐط ﻻ ﯾزﯾد ﻋن‬ .‫ﻣﯾﺟﺎﺑﺎﺳﻛﺎل‬...

This manual is also suitable for:

6879268793