Professional height-adjustable display trolley (65 pages)
Summary of Contents for Celexon Expert XL Series
Page 1
Bedienungsanleitung celexon Deckeneinbau-Set für Expert XL Serie Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Page 2
Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.com, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
Page 3
Produktes oder Geräten die daran angeschlossen sind kommen. Auch kann bei fehlerhafter Installation oder Verwendung die Garantie erlöschen. • Wenn Sie beim Verwenden des Produktes unsicher sind, kontaktieren Sie Fachpersonal, Ihren Händler oder celexon direkt (Web: www.celexon.com, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Page 4
LIEFERUMFANG Wenn Sie die Verpackung öffnen, überprüfen Sie bitte, ob ALLE unten aufgeführten Komponenten enthalten sind. Falls ein oder mehrere Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben. 2x A 1x B 2x C 2x D Weiße lange „L“-Profi le...
Page 5
ABMESSUNGEN Vorderansicht: Seitenansicht der Decken- Aufsicht der Deckenmontageplatte: montageplatte: Alle Maße sind in mm angegeben.
Page 6
ABMESSUNGEN Ausschnittsmaße und Befestigungspunkte in der (Zwischen-) decke: Abmessungen der Befestigungspunkte der Deckenmontageplatten: Modell A (mm) B (mm) Motor Expert XL Breite Projektionsfläche + 230 (Standard inkl. 50 mm schwarzen Rändern) Motor Expert XL Breite Projektionsfläche + 130 (ohne schwarze Ränder) Motor Expert XL Tensioned Breite Projektionsfläche + 422 Abmessungen des Deckenausschnitts in der Zwischendecke:...
Page 7
MONTAGE EINBAURAHMEN Stellen Sie sicher, dass die Teile B und C genau senkrecht zu Teil A montiert werden. Achten Sie darauf, dass die Schraubverbindung zwischen N und L so ausgeführt wird, dass die Revisionsklappe D beweglich bleibt.
Page 8
MONTAGE AN DER DECKE Der Installateur muss für das Tragwerk geeignete Dübel (nicht im Lieferumfang enthalten) für die Befestigung der Deckenmontage- platten an der oberen Decke verwenden. Die Gewindestangen müssen bauseitig auf die gewünschte Länge eingekürzt werden. Beachten Sie dafür die auf Seite angegebenen Min.
Page 9
Um die Gewindestange l an der Deckenmontageplatte G zu befestigen, drehen Sie eine Mutter H mindestens 20 mm auf den oberen Teil der Gewindestange. Schrauben Sie die Gewindestangen in die Deckenmontageplatten bis zum An- schlag ein (mindestens 10 mm!). Ziehen Sie anschließend die Mutter fest. Heben Sie den vormontierten Einbaurah- men an und führen die Gewindestangen in die Lochbohrungen des Teils C ein.
Page 10
MONTAGE LEINWAND AN DEM EINBAURAHMEN Bevor Sie mit der Montage der Leinwand fortfahren, befes- tigen Sie die Montageplatten E und F, wie in der Zeichnung unten dargestellt. Es ist WICHTIG, die rechte Platte auf der rechten Seite zu montieren. Stellen Sie vor dem Befestigen der Schrauben sicher, dass die Montageplatten E und F am äußersten Ende des Leinwandgehäuses positioniert werden.
Page 11
Klappen Sie nun die beiden Revisionsklappen D in die vertikale Position auf.
Page 12
Heben Sie die Leinwand in den Einbaurahmen Heben Sie die Leinwand in den Einbaurahmen und führen Sie die Gewindestangen durch die und führen Sie die Gewindestangen durch die Löcher der Montageplatten E E und und F F . . Löcher der Montageplatten...
Page 13
Befestigen Sie die Monatgeplatten an den Gewindestangen mit den Bundmuttern J. Stellen Sie vor dem Festziehen der Muttern sicher, dass das Gehäuse mittig in dem Deckeneinbaurahmen platziert ist. Ziehen Sie nun die Bundmuttern fest.
Page 14
Nun kann der elektrische Anschluss der Lein- wand durch eine Fachkraft erfolgen und die Revisionsklappen geschlossen werden. Damit ist der Deckeneinbau abgeschlossen. Die Inbetriebnahme der Leinwand entneh- men Sie bitte der entsprechenden Anleitung. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 15
Operating instructions celexon ceiling installation set for Expert XL series Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating the product. Please retain these instructions for future reference. Version: 32424_092...
Page 16
If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unusual functioning, do not use the product any further. Contact the retailer where you purchased the product immediately, or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
Page 17
Incorrect installation or use may also invalidate the warranty. • If you are unsure about the use of the product, please contact your specialist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). • Technical changes and errors excepted.
Page 18
IN THE BOX When you open the packaging, please check that ALL the components listed below are included. If one or more components are missing, please contact the dealer from whom you purchased the product. 2x A 1x B 2x C 2x D White long C-shape mounting bracket...
Page 19
DIMENSIONS Front view: Side view of the ceiling mounting Top view of the ceiling mounting plate: plate: All dimensions are in mm.
Page 20
DIMENSIONS Cut-out dimensions for false ceiling and fixing points: Dimensions of the mounting points of the ceiling mounting plates: Dimensions of the mounting points of the ceiling mounting plates: Model A (mm) B (mm) Electric Expert XL Viewing area width + 230 (standard incl.
Page 21
INSTALLATION INSTALLATION FRAME Make sure that parts B and C are assembled at right angles to part Make sure that the screw connection between N and L is loose enough that the access panel D remains movable.
Page 22
MOUNTING ON CEILING The installer must use suitable dowels for the supporting structure (not included in the box) for fastening the ceiling mounting panels to the upper ceiling. The threaded rods must be shortened to the desired length on site. Observe the min. and max. lengths given on page 8. Drill a hole in the ceiling Dowel...
Page 23
To fix the threaded rod l to the ceiling mounting plate G, turn nut H at least 20 mm onto the upper part of the threaded rod. Screw the threaded rods into the ceiling mounting plates as far as they will go (at least 10 mm!).
Page 24
MOUNTING ON THE MOUNTING FRAME Before continuing with the installation of the screen, attach the mounting plates E and F as shown in the drawing. It is IMPORTANT to mount the right plate on the right side. Before fixing the screws, make sure that the mounting plates E and F are positioned at the far end of the screen housing.
Page 25
Now open the two inspection flaps D to the vertical position.
Page 26
Lift the screen into the installation frame and Lift the screen into the installation frame and guide the threaded rods through the holes in guide the threaded rods through the holes in the mounting plates E E and and F F . . the mounting plates...
Page 27
Attach the mounting plates to the threaded rods with the collar nuts J. Before tightening the nuts, make sure that the enclosure is centred in the ceiling mounting frame. Now tighten the collar nuts.
Page 28
Now the electrical connection of the screen can be made by a specialist and the inspection flaps can be closed. This completes the ceiling installation. Please refer to the corresponding instructions for commissioning the screen. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 29
Manuel d’utilisation celexon Kit de montage au plafond pour la série Expert XL Nous vous remercions d’avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
Page 30
Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor- mations. •...
Page 31
également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
Page 32
CONTENU DE LA LIVRAISON Avant l’installation, veuillez vérifi er que toutes les pièces mentionnées ci-dessous sont incluses ! S’il manque des pièces, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit et attendez que l’installation soit complète. 2x A 1x B 2x C 2x D...
Page 33
DIMENSIONS Vue de face : Vue de côté de montage au pla- Vue de la plaque de montage au fond : plafond : Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Page 34
DIMENSIONS Dimensions de la découpe et points de fixation dans le plafond (faux-pla- fond) : Dimensions des points de fixation des plaques de montage au plafond : Dimensions des points de fixation des plaques de montage au plafond : Modèle A (mm) B (mm) Motorisé...
Page 35
INSTALLATION DU CADRE DE MONTAGE Veillez à ce que les pièces B et C soient montées à angle droit par rapport à la pièce A. Veillez à ce que l’assemblage par vis entre N et L soit réalisé de manière à ce que la trappe d’accès D reste mobile.
Page 36
INSTALLATION AU PLAFOND L’installateur doit utiliser des chevilles adaptées à la structure porteuse (non fournies) pour fixer les plaques de montage sur le plafond supérieur. Les tiges filetées doivent être raccourcies par le client à la longueur souhaitée. Respecter pour cela les longueurs min. et max.
Page 37
Pour fixer la tige filetée l à la plaque de montage au plafond G, vissez un écrou H d’au moins 20 mm sur la partie supérieure de la tige filetée. Vissez les tiges filetées dans les plaques de montage au plafond jusqu‘à la butée (au moins 10 mm !).
Page 38
MONTAGE SUR LE CADRE DE MONTAGE Avant de poursuivre le montage de l’écran, fixez les plaques de montage E et F comme indiqué sur le dessin ci-dessous. Il est IMPORTANT de monter la plaque de droite sur le côté droit. Avant de fixer les vis, assurez-vous que les plaques de montage E et F sont positionnées à...
Page 39
Rabattez maintenant les deux trappes D d’accès en position verticale.
Page 40
Soulevez l Soulevez l’écran dans le cadre de montage et écran dans le cadre de montage et passez les tiges filetées dans les trous des pla- passez les tiges filetées dans les trous des pla- ques de montage E E et et F F . . ques de montage...
Page 41
Fixez les plaques de montage sur les tiges filetées à l’aide des écrous à collerette J. Avant de serrer les écrous, assurez-vous que le carter est bien centré dans le cadre de montage au plafond. Serrez ensuite les écrous à collerette.
Page 42
être effectué par un spécialiste et les trappes d’accès peuvent être fermées. L‘installation au plafond est ainsi terminée. Pour la mise en service de l‘écran, veuillez vous référer aux instructions correspondan- tes. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 43
Manual del usuario celexon empotrable techo set para pantallas Expert XL Serie Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Por favor, conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Page 44
Si observa algún daño externo o en la unidad o cualquier funcionamiento inesperado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase en contacto con el distribuidor inmediatamente, o a quien compró el producto o celexon directamente (Web: ww.celexon.es, Email: info@celexon.es) para más información.
Page 45
Una instalación o uso incorrecto también puede invalidar la garantía. • Si no está seguro del uso del producto, póngase en contacto con su personal especializado, su distribuidor o directamente celexon (Web: ww.celexon.es, Email: info@celexon.es). • Se reservan cambios o errores técnicos.
Page 46
VOLUMEN DE LA ENTREGA Cuando abra el paquete, compruebe que se incluyen TODOS los componentes enume- rados a continuación. Si faltan uno o más componentes, por favor póngase en contacto con el distribuidor al que compró el producto. 2x A 1x B 2x C 2x D...
Page 47
DIMENSIONES Vista frontal: Vista lateral de la placa de Vista superior de la placa de montaje en el techo: montaje en el techo: Todas las dimensiones están en mm.
Page 48
DIMENSIONES Dimensiones del recorte y puntos de fijación en el techo (intermedio): Dimensiones de los puntos de fijación de las placas de montaje en el techo: Dimensiones de los puntos de fijación de las placas de montaje en el techo: Modelo A (mm) B (mm)
Page 49
MARCO DE MONTAJE Asegúrese de que las partes B y C están montadas en ángulo recto con la parte A. Asegúrese de que la unión atornillada entre N y L se realice de for- ma que la trampilla de inspección D permanezca siga siendo móvil.
Page 50
MONTAJE EN EL TECHO El instalador debe utilizar tacos adecuados para la estructura de soporte (no incluidos en el suministrado) para la fijación de las placas de montaje en el techo superior. Las varillas de rosca deben acortarse a la longitud deseada en la obra.
Page 51
Para fijar la varilla roscada l a la placa de montaje del techo G, atornille una tuerca H de al menos 20 mm en la parte superior de la varilla roscada. Atornille las varillas roscadas en las placas de montaje del techo hasta el tope (¡al menos 10 mm!).
Page 52
MONTAJE EN EL CARCASA DE MONTAJE Antes de proceder a la instalación de la pantalla, fije las placas de montaje E y F tal y como se muestra en el dibujo inferior. Es IMPORTANTE montar la placa derecha en el lado derecho. Antes de fijar los tornillos, asegúrese de que las placas de montaje E y F están colocadas en el extremo de la carcasa de la pantalla.
Page 53
Abra ahora las dos trampillas de inspección D hasta la posición vertical.
Page 54
Levante la pantalla en el marco de montaje e Levante la pantalla en el marco de montaje e inserte las varillas roscadas a través de los ori- inserte las varillas roscadas a través de los ori- ficios de las placas de montaje E E y y F F . . ficios de las placas de montaje...
Page 55
Fije las placas de montaje a las varillas roscadas con las tuercas de cuello J. Antes de apretar las tuercas, asegúrese de que la caja está colocada en el centro del marco de montaje del techo. Ahora apriete las tuercas del collarín.
Page 56
Con esto se completa la instalación en el techo. Consulte las instrucciones correspon- dientes para la puesta en servicio de la pan- talla. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 57
Istruzioni per l’uso celexon Set di montaggio per in- casso a soffitto per la Serie Expert Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, leggere attentamente le presenti istruzioni prima di collegare o utilizzare il prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
Page 58
Se si notano danni esterni al dispositivo o un funzionamento imprevisto o insoli- to, interrompere l’utilizzo del prodotto. Contattare immediatamente il rivendito- re presso il quale è stato acquistato il prodotto o direttamente celexon (sito web: www.celexon.it, e-mail: info@celexon.it) per ulteriori informazioni.
Page 59
(sito web: www.celexon.it e-mail: info@celexon.it). • Con riserva di modifiche tecniche ed errori. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone se lo scher- mo viene utilizzato al di fuori delle specifiche raccomandate o se viene installato in modo non corretto.
Page 60
VOLUME DI FORNITURA All’apertura della confezione, verifi care che siano inclusi TUTTI i componenti elencati in basso. Se mancano uno o più componenti, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 2x A 1x B 2x C 2x D Profi li “a L”...
Page 61
DIMENSIONI Vista frontale: Vista laterale della piastra di Vista della piastra di montaggio a montaggio a soffitto: soffitto: Tutte le dimensioni sono in mm.
Page 62
DIMENSIONI Dimensioni dei tagli e punti di fissaggio nel (contro)soffitto: Dimensioni dei punti di fissaggio delle piastre di montaggio a soffitto: Modello A (mm) B (mm) Motor Expert XL Ampia superficie di proiezione (Standard con bordi neri + 230 da 50 mm) Motor Expert XL Ampia superficie di proiezione (senza bordi neri)
Page 63
MONTAGGIO DEL TELAIO DI MONTAGGIO Assicurarsi che le parti B e C siano montate ad angolo retto rispet- to alla parte A. Assicurarsi che il collegamento a vite tra N e L avvenga in modo tale che lo sportello di ispezione D rimanga mobile.
Page 64
MONTAGGIO AL SOFFITTO Per fissare le piastre di montaggio al soffitto, l’installatore deve utilizzare tasselli adatti alla struttura di supporto (non inclusi in dotazione). Le aste filettate devono essere accorciate in loco alla lunghezza desiderata. Rispettare le lunghezze minime e massime indicate a pagina 8. Praticare un foro nel soffitto Tassello...
Page 65
Per fissare l’asta filettata l alla piastra di montaggio a soffitto G, avvitare un dado H ad almeno 20 mm sulla parte superiore dell’asta filettata. Avvitare le aste filettate nelle piastre di montaggio a soffitto fino all’arresto (almeno 10 mm!). Quindi serrare il dado.
Page 66
MONTAGGIO ALLA CORNICE DI MONTAGGIO Prima di procedere all’installazione dello schermo, fissare le piastre di montaggio E e F come indicato nel disegno sotto- stante. È IMPORTANTE montare la piastra destra sul lato destro. Prima di fissare le viti, assicurarsi che le piastre di montaggio E e F siano posi- zionate all’estremità...
Page 67
Aprire ora i due sportelli di ispezione D in posizione verticale.
Page 68
Sollevare lo schermo nella cornice di montag- Sollevare lo schermo nella cornice di montag- gio e inserire le aste filettate attraverso i fori gio e inserire le aste filettate attraverso i fori delle piastre di montaggio E E e e F F . . delle piastre di montaggio...
Page 69
Fissare le piastre di montaggio alle aste filettate con i dadi a colletto J. Prima di serrare i dadi, accertarsi che l’alloggiamento sia posizionato al centro della cornice di montaggio a soffitto. Quindi serrare i dati a colletto.
Page 70
In questo modo si completa l‘installazione a soffitto. Per la messa in funzione dello scher- mo, consultare le relative istruzioni. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 71
Instrukcja obsługi celexon zestaw do montażu sufitowego dla serii Expert XL Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
Page 72
Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno da- lej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u któ- rego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
Page 73
ściwa instalacja lub użytkowanie może również doprowadzić do wygaśnięcia gwarancji. • Jeśli nie ma pewności w odniesieniu do korzystania z produktu, skontaktować się z wykwalifikowanym personelem, sprzedawcą lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów.
Page 74
ZAKRES DOSTAWY Po otwarciu opakowania należy sprawdzić, czy w zestawie znajdują się WSZYSTKIE wymienione poniżej elementy. Jeśli brakuje jednego lub więcej elementów, skontakto- wać się ze sprzedawcą, u którego nabyto produkt. 2x A 1x B 2x C 2x D Białe, długie profi le „L” Kątownik montażowy w Kątownik montażowy...
Page 75
WYMIARY Widok z przodu: widok z boku płyty do montażu Widok płyty do montażu sufitowego: sufitowego: Wszystkie wymiary podano w mm.
Page 76
WYMIARY Wymiary wycięcia i punkty mocowania w suficie (pośrednim): Wymiary punktów mocowania sufitowych płyt montażowych: Model A (mm) B (mm) Motor Expert XL Szerokość powierzchni (standard z 50 mm projekcyjnej + 230 czarnych krawędzi) Motor Expert XL Szerokość powierzchni (bez czarnych krawędzi) projekcyjnej + 130 Motor Expert XL Tensioned Szerokość...
Page 77
RAMKA MONTAŻOWA Upewnić się, że części B i C są zamontowane prostopadle do części A. Upewnić się, połączenie śrubowe między jest wykonane w taki sposób, że klapa rewizyjna D pozostaje ruchoma.
Page 78
MONTAŻ NA SUFICIE Instalator musi użyć kołków o odpowiednich parametrach kon- strukcyjnych (niedołączone do zestawu), aby przymocować sufi- towe płyty montażowe do górnego sufitu. Pręty gwintowane należy skrócić na miejscu do wymaganej dłu- gości. Proszę zwrócić uwagę na minimalne i maksymalne długości po- dane na stronie 8.
Page 79
Aby przymocować pręt gwintowany l do sufitowej płyty montażowej G, nakrę- cić nakrętkę H co najmniej 20 mm na górną część pręta gwintowanego. Wkręcić do oporu pręty gwintowane do sufitowych płyt montażowych (co naj- mniej 10 mm!). Następnie dokręcić nakrętkę. Podnieść wstępnie zmontowaną ramę montażową...
Page 80
MONTAŻ NA RAMIE MONTAŻOWEJ Przed przystąpieniem do montażu ekranu projekcyjnego na- leży przymocować płyty montażowe E i F, jak pokazano na poniższym rysunku. WAŻNE jest zamontowanie prawej płyty po prawej stronie. Przed dokręceniem śrub należy upewnić się, czy płyty montażowe E i F znaj- dują...
Page 81
Ustawić dwie klapy rewizyjne D w pozycji pionowej.
Page 82
Podnieść ekran projekcyjny do ramy mon- Podnieść ekran projekcyjny do ramy mon- tażowej i przeprowadzić pręty gwintowane tażowej i przeprowadzić pręty gwintowane przez otwory w płytach montażowych E E i i F F . . przez otwory w płytach montażowych...
Page 83
Przymocować płyty montażowe do prętów gwintowanych za pomocą nakrę- tek z kołnierzem J. Przed dokręceniem nakrętek należy upewnić się, że obudowa jest umieszczo- na centralnie w sufitowej ramie montażowej. Dokręcić nakrętki z kołnierzem.
Page 84
Następnie monter może wykonać podłącze- nie elektryczne ekranu projekcyjnego i za- mknąć klapy rewizyjne. Na tym kończy się instalacja sufitowa. W celu uruchomienia ekranu należy zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 85
Handleiding celexon plafond inbouwset voor Expert XL Serie Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Page 86
Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
Page 87
• Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
Page 88
LEVERINGSOMVANG Als u de verpakking opent, moet u controleren of ALLE hieronder vermelde componen- ten aanwezig zijn. Neem contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht indien een of meerdere componenten ontbreken. 2x A 1x B 2x C 2x D Witte lange ‘L’-profi elen C-vormige montagehoek...
Page 89
AFMETINGEN Vooraanzicht: Zijaanzicht van de plafondmontage- Bovenaanzicht van de plafondmon- plaat: tageplaat: Alle afmetingen zijn in mm aangegeven.
Page 90
AFMETINGEN Uitsparingsafmetingen en bevestigingspunten in het (tussen-)plafond: Afmetingen van de bevestigingspunten van de plafondmontageplaten: Model A (mm) B (mm) Motor Expert XL Breed projectieoppervlak (Standaard incl. 50 mm + 230 zwarte randen) Motor Expert XL Breed projectieoppervlak (zonder zwarte randen) + 130 Motor Expert XL Tensioned Breed projectieoppervlak...
Page 91
MONTAGEFRAME Zorg ervoor dat de onderdelen B en C in een rechte hoek ten op- zichte van onderdeel A worden gemonteerd. Let erop dat de schroefverbinding tussen N en L zo wordt uitge- voerd, dat de revisieklep D beweegbaar blijft.
Page 92
MONTAGE AAN HET PLAFOND De installateur moet voor het draagwerk geschikte pluggen (niet meegeleverd) voor de bevestiging van de plafondmontageplaten aan het bovenste plafond gebruiken. De schroefdraadstangen moeten ter plekke tot de gewenste leng- te worden ingekort. Neem daarvoor de op pagina opgegeven min.
Page 93
Om de schroefdraadstang l op de plafondmontageplaat G te bevestigen, draait u een moer H ten minste 20 mm op het bovenste deel van de schroefdraad- stang. Schroef de schroefdraadstangen in de plafondmontageplaten tot de aanslag in (minimaal 10 mm!). Draai de moer vervolgens vast.
Page 94
MONTAGE AAN HET INBOUWFRAME Voordat u met de montage van het scherm doorgaat, beves- tigt u de montageplaten E en F zoals weergegeven in de on- derstaande tekening. Het is BELANGRIJK om de rechterplaat aan de rechterkant te monteren. Zorg er voor het bevestigen van de schroeven voor dat de montageplaten E en F aan het buitenste einde van de schermbehuizing worden gepositioneerd.
Page 95
Klap nu de beide revisiekleppen D in verticale positie omhoog.
Page 96
Til het scherm in het inbouwframe en breng Til het scherm in het inbouwframe en breng de schroefdraadstangen door de gaten van de de schroefdraadstangen door de gaten van de montageplaten E E en en F F . . montageplaten...
Page 97
Bevestig de montageplaten met de kraagmoeren J aan de schroefdraadstan- gen. Zorg er voor het vastdraaien van de moeren voor dat de behuizing midden in het plafondinbouwframe is geplaatst. Draai nu de kraagmoeren vast.
Page 98
Nu kan de elektrische aansluiting van het scherm door een vakman worden uitge- voerd en kunnen de revisiekleppen worden gesloten. Hiermee is de plafondinstallatie voltooid. Raadpleeg de relevante instructies voor de inbedrijfstelling van het scherm. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Page 99
Bruksanvisning celexon takinfällningskit för Expert XL serien Tack för att du har köpt denna produkt. För optimal prestanda och säkerhet, läs dessa instruktioner noggrant innan du ansluter eller använder produkten. Spara också dessa instruktioner för framtida referens. Version: 32424_092...
Page 100
är skadad, kontrollera också om produkten är skadad. Om du märker någon yttre skada på enheten eller oväntad eller ovanlig funktion, fortsätt inte att använda produkten. Kontakta omedelbart den återförsäljare som du köpte produkten av eller celexon direkt (webb: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för ytterligare information. •...
Page 101
• Om du är osäker på hur produkten ska användas, kontakta kvalificerad personal, din återförsäljare eller celexon direkt (webb: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Tekniska ändringar och fel förbehålles. Tillverkaren tar inget ansvar för skador på egendom eller personskador om duken an- vänds utanför de rekommenderade specifikationerna eller om den är felaktigt installerad.
Page 102
LEVERANSENS OMFATTNING När du öppnar förpackningen ska du kontrollera att ALLA komponenter som anges nedan fi nns med. Om en eller fl era komponenter saknas, kontakta den återförsäljare som du köpte produkten av. 2x A 1x B 2x C 2x D Vita långa „L“-profi ler C-format monteringsfäste C-format monteringsfäste,...
Page 103
DIMENSIONER Framifrån: Sidovy på takmonteringsplattan: Ovanifrån på takmonteringsplattan: Alla mått är angivna i mm.
Page 104
DIMENSIONER Utskärningsmått och fästpunkter i (under)taket: Mått på monteringspunkterna för monteringsplattorna i taket: Mått på monteringspunkterna för monteringsplattorna i taket: Modell A (mm) B (mm) Motor Expert XL Bred projektionsyta + 230 (Standard inkl. 50 mm svarta kanter) Motor Expert XL Bred projektionsyta + 130 (utan svarta kanter) Motor Expert XL Tensioned...
Page 105
MONTERING AV MONTERINGSRAM Se till att delarna B och C monteras i rät vinkel mot del A. Se till att skruvförbindelsen mellan N och L görs på ett sådant sätt att inspektionsluckan D förblir rörlig.
Page 106
MONTERING I TAKET Installatören måste använda pluggar som är lämpliga för stödkon- struktionen (ingår inte i leveransen) för att fästa takmonterings- plattorna i det övre taket. De gängade stängerna måste kortas till önskad längd på plats. Observera de minsta och största längderna som anges på sidan 8.
Page 107
För att fästa den gängade stången l på takmonteringsplattan G, skruva fast en mutter H minst 20 mm på den övre delen av den gängade stången. Skruva in de gängade stängerna i takmonteringsplattorna så långt det går (minst 10 mm!). Dra sedan åt muttern.
Page 108
MONTERING PÅ MONTERINGSRAMEN Innan du fortsätter med installationen av duken ska du fästa monteringsplattorna E och F enligt ritningen nedan. Det är VIKTIGT att montera den högra plattan på höger sida. Innan du sätter fast skruvarna ska du se till att monteringsplattorna E och F är placerade längst ut på...
Page 109
Öppna nu de två inspektionsluckorna D till vertikalt läge.
Page 110
Lyft in duken i monteringsramen och styr de Lyft in duken i monteringsramen och styr de gängade stängernan genom hålen i monte- gängade stängernan genom hålen i monte- ringsplattorna E E och och F F . . ringsplattorna...
Page 111
Fäst monteringsplattorna på de gängade stängerna med hjälp av muttrarna J. Innan du drar åt muttrarna ska du se till att höljet är placerat centralt i takmon- teringsramen. Dra nu åt muttrarna.
Page 112
Nu kan den elektriska anslutningen av duken göras av en specialist och inspektionsluckor- na kan stängas. Detta avslutar takinstallationen. Se relevanta anvisningar för driftsättning av skärmen. celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
Need help?
Do you have a question about the Expert XL Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers